You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/hu.po

332 lines
7.7 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n"
"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
#: customtraylabel.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Ikon beállítása"
#: customtraylabel.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Lufi idő"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokk mikor minimalizált"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca átugrása"
#: customtraylabel.cpp:103
msgid "Dock Another"
msgstr "Másik dokkolása"
#: customtraylabel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Mind kidokkolása"
#: customtraylabel.cpp:109
msgid "Undock"
msgstr "Kidokkolás"
#: customtraylabel.cpp:217
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nem érvényes ikon"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "A TDEDockerről"
#: customtraylabel.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
#: customtraylabel.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mutat %1"
#: customtraylabel.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Rejt %1"
#: customtraylabel.cpp:319
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely "
"előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll."
#: main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Szignál elkapása %1. Kitisztítás."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d Munkamenet kezelö letiltása"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e Munkamenet kezelö engedélyezése"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p mpLufi idö beállítása (felbukkanási idö)"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q Lufi változás letiltása (csendes)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
#: traylabelmgr.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal."
#: traylabelmgr.cpp:341
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n"
#: traylabelmgr.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak."
#: traylabelmgr.cpp:373
#, fuzzy
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a "
"kidokkoláshoz."
#: traylabelmgr.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Hiba létrehozáskor: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423
msgid "Ignore"
msgstr "Letiltás"
#: traylabelmgr.cpp:492
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Indításkor futtatás"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "A TDEDockerről"
#, fuzzy
#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr "\"%1\" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH "
#, fuzzy
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Program választás"
#, fuzzy
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: nem valós opció -- %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Használat: TDEDocker [opció] parancs"
#, fuzzy
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "parancs Futtatandó parancs"
#, fuzzy
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a Szerzö információi"
#, fuzzy
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h Ezen segítség kiírása"
#, fuzzy
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l Indításkor futtatás"
#, fuzzy
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o Dokk mikor jelentéktelen"
#, fuzzy
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v Verzió kiírása"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez."
#, fuzzy
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu."
#, fuzzy
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Projekt információ: http://tdedocker.sourceforge.net"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Hibák/Észrevételek: Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)\n"
#~ "Frissítések: http://tdedocker.sourceforge.net"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezár"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégse"
#, fuzzy
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "A TDEDockerről"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Mind kidokkolása"