You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/sv.po

326 lines
8.3 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon"
#: customtraylabel.cpp:72
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad"
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: customtraylabel.cpp:103
msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan"
#: customtraylabel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla"
#: customtraylabel.cpp:109
msgid "Undock"
msgstr "Avdocka"
#: customtraylabel.cpp:217
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:240
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
#: customtraylabel.cpp:240
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
#: customtraylabel.cpp:319
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "-d \tDisable session management"
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "-e \tEnable session management"
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tAktivera sessionshantering"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
#| msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgid "Dock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgid "Keep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
#| msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
#| msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
#| msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid ""
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Dockar program i systembrickan\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#: traylabelmgr.cpp:340
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
#: traylabelmgr.cpp:341
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
#: traylabelmgr.cpp:362
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Det här fönstret är redan dockat. \n"
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
#: traylabelmgr.cpp:413
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: traylabelmgr.cpp:492
#, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Starta vid inloggning"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Om TDEDocker"
#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH"
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Välj program"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: ogiltig flagga -- %1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Användning: TDEDocker [flaggor] kommando\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "command \tKommando att köra\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tVisa den här hjälpen"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tStarta vid inloggning"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \tDocka när undangömd"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tVisa version"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Projektinformation på http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Svensk översättning av Daniel Nylander (po@danielnylander.se)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net för uppdateringar"
#~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Flaggor"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "Om TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Avdocka alla"