You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/translations/messages/fr.po

324 lines
7.9 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tPas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tDésactiver le gestionnaire de session"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tActiver le gestionnaire de session"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr "-f \tIcônifie la fenêtre active"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tFixe le délai des Info-bulles"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDésactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tRetirer de la barre des tâches"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tIdentifiant de la fenêtre à icônifier\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:747
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Il est impossible de déposer un élément directement sur l'îcone de la "
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker"
#: tqtraylabel.cpp:939
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:957
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:983
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: tqtraylabel.cpp:987
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: tqtraylabel.cpp:989
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: tqtraylabel.cpp:996
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1002
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: tqtraylabel.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1014
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique."
#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Lancer au démarrage"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "A propos de TDEDocker"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: option non valide -- %1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "Usage: TDEDocker [options] commande\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "commande \tcommande à executer\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \tAffiche les informations sur l'auteur"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tAffiche cette aide"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tLancer au démarrage"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \tIcônifier si cachée"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tAffiche le numéro de version"
#~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
#~ msgstr "NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.\n"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "Plus d'informations sur http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Bogues/suggestions Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Traduction française par Al (altrash@altern.org)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour"
#~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Balloon title changes"
#~ msgstr "Actualisation des Info-bulles "
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
#~ msgstr "Délai de masquage des Info-bulles (secs)"
#~ msgctxt "TDEDocker#4"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "A propos de TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#2"
#~ msgid "TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#7"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Libérer tout"