|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: intro:2
|
|
|
|
|
msgid "Intro"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:2
|
|
|
|
|
msgid "Tutorial Course"
|
|
|
|
|
msgstr "Обучение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:18
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Добре дошли</h3> на обучаващите нива по голф!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
|
|
|
|
|
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Натиснете и задръжте клавиша \"долна стрелка\" или левия бутон на мишката, "
|
|
|
|
|
"за да ударите топката. Силата на удара зависи от продължителността на "
|
|
|
|
|
"задържане на бутона на мишката или клавиатурата."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
|
|
|
|
|
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"За да насочите стика, натиснете клавиш \"лява стрелка\" (за завъртане "
|
|
|
|
|
"обратно на часовниковата стрелка) и \"дясна стрелка\" (по часовниковата "
|
|
|
|
|
"стрелка) или използвайте мишката."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Мостове</h3>Мостовете могат да имат стени отгоре, отдолу, отляво или "
|
|
|
|
|
"отдясно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:175
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
|
|
|
|
|
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Всичко накуп</h3>Това е дупка, която притежава всичко. Приятна игра!"
|
|
|
|
|
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:242
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
|
|
|
|
|
"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
|
|
|
|
|
">Show Info</u>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Склонове</h3>Това са наклонени земни участъци, които изтласкват топката "
|
|
|
|
|
"по посока на техния наклон. За да видите посоката изберете от менюто "
|
|
|
|
|
"<u>Дупка/Информация</u>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:251
|
|
|
|
|
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ако сте на склон, ударете топката леко и я оставете да се изтъркаля до "
|
|
|
|
|
"дупката."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:280
|
|
|
|
|
msgid "Try out these different types of slopes."
|
|
|
|
|
msgstr "Тук може, да изпробвате различните видове наклони."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:373
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
|
|
|
|
|
"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"За да видите стръмнината на склона, изберете от менюто <u>Дупка/Информация</"
|
|
|
|
|
"u>. Наклонът се изменя от 8 (най-стръмен) до 1 (най-полегат)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:410
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Стени</h3>Стените изтласкват топката, когато се удари в тях."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:473
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Пясъци</h3>Пясъците са жълти и забавят топката."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:482
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
|
|
|
|
|
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Локви</h3>Падането на топката в локва, прибавя наказателен удар към "
|
|
|
|
|
"резултата и топката се изважда от локвата за следващия удар."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:507
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
|
|
|
|
|
"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Вятърни мелници</h3>Вятърните мелници имат кафяви стени с подвижни "
|
|
|
|
|
"части, между които трябва да мине топката. Скоростта им на движение може да "
|
|
|
|
|
"е различна за различните дупки."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:544
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
|
|
|
|
|
"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
|
|
|
|
|
"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
|
|
|
|
|
"direction the ball will come out at."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Черни дупки</h3>Черните дупки пренасят топката до даден изхода и я "
|
|
|
|
|
"изхвърлят със скорост, пропорционална на скоростта на движение на топката. "
|
|
|
|
|
"Изберете от менюто <u>Дупка/Информация</u>, за да видите коя черна дупка до "
|
|
|
|
|
"кой изход води и посоката, от която ще се появи топката."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: tutorial.kolf:584
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
|
|
|
|
|
"on it. Floaters' speeds vary."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Хвърчащи килимчета</h3>Хвърчащите килимчета са подвижни платформи, които "
|
|
|
|
|
"носят падналите върху тях топки. Скоростта им може да варира."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/Classic.kolf:2
|
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
|
|
|
|
msgstr "Класическо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/Easy.kolf:2
|
|
|
|
|
msgid "Easy Course"
|
|
|
|
|
msgstr "Лесно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/Easy.kolf:570
|
|
|
|
|
msgid "Hit slowly..."
|
|
|
|
|
msgstr "Леки и технични удари..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/Hard.kolf:2
|
|
|
|
|
msgid "Hard Course"
|
|
|
|
|
msgstr "Трудно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/Hard.kolf:1066
|
|
|
|
|
msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
|
|
|
|
|
msgstr "Обръщане на грешките във Ваша полза!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/Impossible:2
|
|
|
|
|
msgid "Impossible Course"
|
|
|
|
|
msgstr "Невъзможно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/Impossible:784
|
|
|
|
|
msgid "Reprieve"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмяна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/Impossible:1496
|
|
|
|
|
msgid "Luck"
|
|
|
|
|
msgstr "Късмет"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/Impossible:3262
|
|
|
|
|
msgid "Chaos"
|
|
|
|
|
msgstr "Хаос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/Medium.kolf:2
|
|
|
|
|
msgid "Medium Course"
|
|
|
|
|
msgstr "Средно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/Practice:2
|
|
|
|
|
msgid "Slope Practice"
|
|
|
|
|
msgstr "Наклонено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/ReallyEasy:2
|
|
|
|
|
msgid "Really Easy"
|
|
|
|
|
msgstr "Елементарно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:2
|
|
|
|
|
msgid "USA Pro"
|
|
|
|
|
msgstr "Ю Ес Ей Про (USA Pro)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:44
|
|
|
|
|
msgid "Daytona Beach, FL"
|
|
|
|
|
msgstr "Дейтона бийч, Флорида"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:228
|
|
|
|
|
msgid "Washington DC (Pentagon)"
|
|
|
|
|
msgstr "Вашингтон, окръг Колумбия (Пентагона)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:375
|
|
|
|
|
msgid "Palm Springs, CO"
|
|
|
|
|
msgstr "Палм Спрингс, Колорадо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:527
|
|
|
|
|
msgid "Las Vegas, NV"
|
|
|
|
|
msgstr "Лас Вегас, Невада"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
|
|
|
|
|
msgid "San Francisco, CA"
|
|
|
|
|
msgstr "Сан Франциско, Калифорния"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:757
|
|
|
|
|
msgid "Grand Canyon"
|
|
|
|
|
msgstr "Гранд Каньон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:864
|
|
|
|
|
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
|
|
|
|
|
msgstr "Езерото Тахо, Калифорния/Невада"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:1003
|
|
|
|
|
msgid "Florida Keys, FL"
|
|
|
|
|
msgstr "Флорида Кийс, Флорида"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:1146
|
|
|
|
|
msgid "Golden Gate"
|
|
|
|
|
msgstr "Голдън Гейт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:1164
|
|
|
|
|
msgid "Bay Bridge"
|
|
|
|
|
msgstr "Бей Бридж"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:1303
|
|
|
|
|
msgid "Washington DC"
|
|
|
|
|
msgstr "Вашингтон, окръг Колумбия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: courses/USApro:1516
|
|
|
|
|
msgid "Niagara Falls, NY"
|
|
|
|
|
msgstr "Ниагара, Ню Йорк"
|