You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdegames/translations/desktop_files/kbackgammon-eventsrc/ru.po

83 lines
2.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KBackgammon"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:7
msgid "Game over, you won"
msgstr "Конец игры, вы выиграли"
#. Comment
#: eventsrc:8
msgid "You have won the current game of backgammon"
msgstr "Вы выиграли партию в нарды"
#. Name
#: eventsrc:13
msgid "Gamo over, you lost"
msgstr "Конец игры, вы проиграли"
#. Comment
#: eventsrc:14
msgid "You have lost the current game of backgammon"
msgstr "Вы проиграли партию в нарды"
#. Name
#: eventsrc:19
msgid "Roll or double"
msgstr "Бросить кости или удвоить"
#. Comment
#: eventsrc:20
msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
msgstr "Ваша очередь бросать кости или удваивать"
#. Name
#: eventsrc:25
msgid "Roll the dice"
msgstr "Бросить кости"
#. Comment
#: eventsrc:26
msgid "It's your turn to roll the dice"
msgstr "Ваша очередь бросать кости"
#. Name
#: eventsrc:31
msgid "Move checkers"
msgstr "Передвинуть фишку"
#. Comment
#: eventsrc:32
msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers"
msgstr "Вы уже бросили кости, и теперь ваша очередь ходить"
#. Name
#: eventsrc:37
msgid "Game invitation"
msgstr "Приглашение в игру"
#. Comment
#: eventsrc:38
msgid "Somebody has invited you to a match"
msgstr "Вас приглашают начать игру"