|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-09 17:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: config/kviewgeneralconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Програм"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: config/kviewgeneralconfig.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
|
|
|
|
|
msgstr "Подешавање за самосталну верзију KView-а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: config/plugins/kviewpluginsconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
#: kviewviewer/config/kviewviewerpluginsconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Прикључци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: config/plugins/kviewpluginsconfig.desktop:15
|
|
|
|
|
#: kviewviewer/config/kviewviewerpluginsconfig.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid "Choose and Configure Your Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите и подесите ваше прикључке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kimageviewer/kimageviewer.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Embeddable Image Viewer Component"
|
|
|
|
|
msgstr "Уградива компонента приказивача слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kimageviewer/kimageviewercanvas.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
|
|
|
|
|
msgstr "Уградиво платно приказивача слика (контрола која показује слику)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: kview.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "Image Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказивач слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kview.desktop:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KView"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказивач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kviewcanvas/config/kviewcanvasconfig.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказивач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kviewcanvas/config/kviewcanvasconfig.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid "General KViewCanvas Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Општа подешавања за KViewCanvas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kviewcanvas/kviewcanvas.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "KView Image Viewer Widget"
|
|
|
|
|
msgstr "KView, контрола за приказ слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kviewviewer/kviewviewer.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "KView Image Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "KView, приказивач слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/browser/kviewbrowser.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Прегледач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/browser/kviewbrowser.desktop:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables you to browse through all of the images in the current directory."
|
|
|
|
|
msgstr "Омогућава вам да прегледате све слике у текућем директоријуму "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/effects/kvieweffects.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Ефекти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/effects/kvieweffects.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Provides some image effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Пружа неке сликовне ефекте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/presenter/config/kviewpresenterconfig.desktop:11
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/presenter/config/kviewpresenterconfig.desktop:12
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Коментар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/presenter/kviewpresenter.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "Presenter"
|
|
|
|
|
msgstr "Презентер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/presenter/kviewpresenter.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "Прави листу слика и омогућава вам да направите слајд-шоу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/scale/kview_scale.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Скалирање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/scale/kview_scale.desktop:3
|
|
|
|
|
msgid "Filter to scale the image"
|
|
|
|
|
msgstr "Филтер за промену величине слике"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/scanner/kviewscanner.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "Scanner"
|
|
|
|
|
msgstr "Скенер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/scanner/kviewscanner.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Open images from your scanner into KView"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвара слике из вашег скенера у KView-у"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: modules/template/kviewtemplate.desktop:13
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: modules/template/kviewtemplate.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "A longer description of what the plugin does"
|
|
|
|
|
msgstr "Дужи опис чему прикључак служи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: photobook/photobook.desktop:2 photobook/photobook.desktop:6
|
|
|
|
|
msgid "Photobook"
|
|
|
|
|
msgstr "Фотокњига"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: photobook/photobook.desktop:7
|
|
|
|
|
msgid "Easily browse a folder of photographs"
|
|
|
|
|
msgstr "Лако прегледајте фасциклу са сликама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "TDE Image Viewer Part"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "TDE-ов део за приказивање слика"
|