You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdeio-locate/po/de/tdeio-locate.po

394 lines
11 KiB

# tdeio-locate: KDE I/O Slave for the locate command
#
# Copyright (C) 2004 by Armin Straub
# linux@arminstraub.de
#
# This file is distributed under the same license as tdeio-locate.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio-locate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 02:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Armin Straub <linux@arminstraub.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdeio_locate.cpp:351
msgid ""
"<h1>\"%1\" could not be started.</h1><p>Please note that tdeio-locate can't "
"be used on its own. You need an additional program for doing searches. "
"Typically this is the command line tool <i>locate</i> that can be found in "
"many distributions by default. You can check if the correct tool is used by "
"looking at the <a href=\"locater:config\">setting</a> \"Locate Binary\"."
"<p>Besides the mentioned tool <i>locate</i>, tdeio-locate can use any tool "
"that uses the same syntax. In particular, it was reported to work with "
"<i>slocate</i> and <i>rlocate</i>."
msgstr ""
#: tdeio_locate.cpp:516
msgid "Locating %1 ..."
msgstr "Suche %1 ..."
#: tdeio_locate.cpp:636
msgid "Finished."
msgstr "Suche abgeschlossen."
#: tdeio_locate.cpp:774
msgid "Configure - tdeio-locate"
msgstr "Einstellungen - tdeio-locate"
#: tdeio_locate.cpp:777
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: tdeio_locate.cpp:778
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: tdeio_locate.cpp:779
msgid "Locate"
msgstr "Locate"
#: tdeio_locate.cpp:799
msgid "Configuration succesfully updated."
msgstr "Einstellungen wurden übernommen."
#: tdeio_locate.cpp:801
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Einstellungen unverändert."
#: klocateconfigfilterwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "KLocateConfigFilterWidget"
msgstr ""
#: klocateconfigfilterwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filter Einstellungen"
#: klocateconfigfilterwidget.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"A path must match at least one of the regular expressions in the White List "
"and it must not match any of the expressions in the Black List for being "
"displayed as a hit."
msgstr ""
"Damit ein Pfad als Treffer angezeigt wird, muss er mit mindestens einem "
"regulären Ausdruck aus der White List übereinstimmen und darf mit keinem "
"Eintrag aus der Black List übereinstimmen."
#: klocateconfigfilterwidget.ui:49
#, no-c-format
msgid "&White List"
msgstr "&White List"
#: klocateconfigfilterwidget.ui:55 tdeio_locate.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "A path must match at least one of these regular expressions."
msgstr ""
"Pfade müssen mit mindestens einer dieser regulären Ausdrücke übereinstimmen."
#: klocateconfigfilterwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid "&Black List"
msgstr "&Black List"
#: klocateconfigfilterwidget.ui:69 tdeio_locate.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "A path may not match any of these regular expressions."
msgstr "Pfade dürfen mit keiner dieser regulären Ausdrücke übereinstimmen."
#: klocateconfigfilterwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> E.g. replacing the default '.' entry by '^/home/user/' will "
"only allow hits in the home directory of user."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Sie können z.B. den standardmäßigen Eintrag '.' durch '^/home/"
"user/' ersetzen, um nur noch Treffer im Heimatverzeichnis von user "
"anzuzeigen."
#: klocateconfigfilterwidget.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> Adding e.g. '/\\.' will no longer display hidden files (this "
"will be unnecessary in some next version of kde though)."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Fügen Sie z.B. '/\\.' hinzu, um versteckte Dateien bei der "
"Suche zu ignorieren (in einer der nächsten KDE Versionen wird das unnötig "
"sein)."
#: klocateconfiglocatewidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "KLocateConfigLocateWidget"
msgstr ""
#: klocateconfiglocatewidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Locate Settings"
msgstr "Einstellungen für Locate"
#: klocateconfiglocatewidget.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"<p>tdeio-locate does not handle the settings of locate, because this setup "
"varies among different distributions. There are even distributions that use "
"replacements like slocate.</p>\n"
"<p>To configure locate you should take a look at the manpage of locate. "
"Since most distributions use cron for updating locate's database, it may "
"also be useful to take a look at the manpage of crontab.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie können die Einstellungen von locate nicht mit tdeio-locate vornehmen, "
"da es dabei große Unterschiede zwischen verschiedenen Distributionen gibt. "
"Einige verwenden sogar ganz andere Ersatzprogramme.</p>\n"
"<p>Für die Einstellungen von locate lohnt es sich einen Blick in die Manpage "
"zu locate zu werfen. Da die meisten Distributionen cron zur Aktualisierung "
"der Datenbank für locate verwenden, kann es sich auch lohnen die Manpage zu "
"crontab zu lesen.</p>"
#: klocateconfiglocatewidget.ui:52 tdeio_locate.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Locate Binary"
msgstr "Locate Backend"
#: klocateconfiglocatewidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Use these settings only if you really know what you do. Otherwise the "
"default should be ok."
msgstr ""
"Verwenden Sie die folgenden Einstellung nur wenn Sie genau wissen, was Sie "
"tun. Ansonsten sollten die Vorgaben genügen."
#: klocateconfiglocatewidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Locate &binary:"
msgstr "&Pfad zu locate:"
#: klocateconfiglocatewidget.ui:134
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> If you don't specify a value here (which is the default), tdeio-"
"locate will automatically pick slocate, rlocate or locate (in that order)."
msgstr ""
#: klocateconfiglocatewidget.ui:150
#, no-c-format
msgid "Additional &arguments:"
msgstr "Zusätzliche &Argumente:"
#: klocateconfiglocatewidget.ui:199
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> Do not use -r or -i here. The first will confuse tdeio-locate, "
"and the latter can be changed through the \"Case sensitivity\" option."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Verwenden Sie nicht -r oder -i. Ersteres verwirrt tdeio-locate "
"und letzteres kann durch die Option \"Groß- und Kleinschreibung\" "
"eingestellt werden."
#: klocateconfigwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "KLocateConfigWidget"
msgstr ""
#: klocateconfigwidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: klocateconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Case se&nsitivity:"
msgstr "&Groß- und Kleinschreibung"
#: klocateconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: klocateconfigwidget.ui:77
#, no-c-format
msgid "Sensitive"
msgstr "Verwenden"
#: klocateconfigwidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Insensitive"
msgstr "Ignorieren"
#: klocateconfigwidget.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> With \"Auto\" case sensitivity a pattern will be case "
"insensitive if it is lowercase and case sensitive if it is mixed- or "
"uppercase."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Wenn Sie \"Auto\" auswählen wird eine Suche Groß- und "
"Kleinschreibung nur dann unterscheiden, falls Sie nicht durchgehend klein "
"geschrieben ist."
#: klocateconfigwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Collapsing Search Results"
msgstr "Verzeichnisse zusammenfassen"
#: klocateconfigwidget.ui:142
#, no-c-format
msgid "&Collapse a directory with more hits:"
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern &zusammenfassen."
#: klocateconfigwidget.ui:173 tdeio_locate.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Collapse a directory with more hits."
msgstr "Verzeichnisse mit mehr Treffern zusammenfassen."
#: klocateconfigwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Text of a collapsed &directory:"
msgstr "Anzeige einer &Verzeichnissuche:"
#: klocateconfigwidget.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Hint:</i> %1 is substituted by the number of hits and %2 by the name of "
"the directory."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> %1 wird durch die Anzahl der Treffer und %2 durch den "
"Verzeichnisnamen ersetzt."
#: klocateconfigwidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "&Icon of a collapsed directory:"
msgstr "&Icon für Verzeichnissuchen:"
#: klocateconfigwidget.ui:293
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: klocateconfigwidget.ui:301
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: klocateconfigwidget.ui:309
#, no-c-format
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: klocateconfigwidget.ui:317
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: klocateconfigwidget.ui:325
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: klocateconfigwidget.ui:333
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: klocateconfigwidget.ui:341
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: tdeio_locate.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case sensitivity"
msgstr "&Groß- und Kleinschreibung"
#: tdeio_locate.kcfg:12
#, no-c-format
msgid ""
"0 for automatic case sensitivity determination (lowercase pattern -> case "
"insensitive, upper- or mixedcase pattern -> case sensitive), 1 for case "
"sensitive and 2 for case insensitive."
msgstr ""
#: tdeio_locate.kcfg:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Collapse directory"
msgstr "&Icon für Verzeichnissuchen:"
#: tdeio_locate.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "How to display a collapsed directory entry"
msgstr "&Icon für Verzeichnissuchen:"
#: tdeio_locate.kcfg:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hint: %1 is substituted by the number of hits, %2 by the name of the "
"directory."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> %1 wird durch die Anzahl der Treffer und %2 durch den "
"Verzeichnisnamen ersetzt."
#: tdeio_locate.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icon to use for a collapsed directory entry"
msgstr "&Icon für Verzeichnissuchen:"
#: tdeio_locate.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "0-Blue, 1-Green, 2-Grey, 3-Orange, 4-Red, 5-Violet, 6-Yellow"
msgstr ""
#: tdeio_locate.kcfg:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "White list"
msgstr "&White List"
#: tdeio_locate.kcfg:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Black list"
msgstr "&Black List"
#: tdeio_locate.kcfg:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional Arguments for locate"
msgstr "Zusätzliche &Argumente:"
#: tdeio_locate.kcfg:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not use -r or -i here. The first will confuse tdeio-locate, while the "
"latter can be changed through the caseSensitivity option."
msgstr ""
"<i>Tipp:</i> Verwenden Sie nicht -r oder -i. Ersteres verwirrt tdeio-locate "
"und letzteres kann durch die Option \"Groß- und Kleinschreibung\" "
"eingestellt werden."
#~ msgid ""
#~ "<i>Hint:</i> You may for example choose to use slocate instead of plain "
#~ "old locate."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Tipp:</i> Sie könnten hier z.B. slocate anstelle von locate verwenden."
#~ msgid "(%1 Hits) %2"
#~ msgstr "(%1 Treffer) %2"