Desktop file translations:

+ Creation of POT template for desktop files added to CMakeL10n rules.
+ Added creation of translated desktop files during build.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/26/head
Slávek Banko 4 years ago
parent 54888da0ae
commit d36d926753
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "dcoprss" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/rssservice.desktop/"
SOURCES rssservice.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -26,7 +26,10 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES rssservice.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE rssservice.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
)
##### rssservice (executable) ###################

@ -1,88 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=rssservice
Name[bn]=আর-এস-এস সার্ভিস
Name[ca]=Servei RSS
Name[cs]=RSS služba
Name[de]=RSS-Dienst
Name[el]=υπηρεσία rss
Name[he]=שרות RSS
Name[hi]=आरएसएस-सर्विस
Name[hu]=RSS szolgáltatás
Name[it]=Servizio RSS
Name[ja]=rssサービス
Name[lt]=rss tarnyba
Name[nb]=rss-tjeneste
Name[nds]=RSS-Deenst
Name[nl]=RSS-dienst
Name[nn]=rss-teneste
Name[pl]=Usługa RSS
Name[pt_BR]=serviço rss
Name[ro]=Serviciu RSS
Name[sv]=RSS-tjänst
Name[ta]=rssசேவை
Name[th]=บริการ rss
Name[tr]=rssservisi
Comment=RSS DCOP services
Exec=rssservice
X-DCOP-ServiceType=Unique
X-TDE-StartupNotify=false
Comment=RSS DCOP services
Comment[ar]= خدمات RSS DCOP
Comment[be]=Сервісы RSS для DCOP
Comment[bn]=আর-এস-এস ডিকপ সার্ভিস
Comment[br]=Servijoù DCOP RSS
Comment[bs]=RSS DCOP servisi
Comment[ca]=Serveis RSS de DCOP
Comment[cs]=RSS DCOP služby
Comment[cy]=Gwasanaethau DCOP RSS
Comment[da]=RSS DCOP-tjenester
Comment[de]=RSS DCOP-Dienste
Comment[el]=Υπηρεσίες RSS DCOP
Comment[eo]=RSS-DCOP-servoj
Comment[es]=Servicios RSS de DCOP
Comment[et]=RSS DCOP-teenused
Comment[eu]=RSS DCOP zerbitzuak
Comment[fa]=خدمات RSS DCOP
Comment[fi]=RSS-DCOP-palvelut
Comment[fr]=Services DCOP RSS
Comment[ga]=Seirbhísí DCOP RSS
Comment[gl]=Servicios RSS de DCOP
Comment[he]=שרותי RSS DCOP
Comment[hi]=आरएसएस डीकॉप सेवाएँ
Comment[hr]=RSS DCOP servisi
Comment[hu]=RSS DCOP-szolgáltatás
Comment[is]=RSS DCOP þjónustur
Comment[it]=Servizi DCOP RSS
Comment[ja]=RSS DCOP サービス
Comment[ka]=RSS DCOP სერვისები
Comment[kk]=RSS DCOP қызметтері
Comment[km]=សេវា RSS DCOP
Comment[lt]=RSS DCOP tarnyba
Comment[mk]=Сервиси за RSS DCOP
Comment[nb]=RSS DCOP -tjenester
Comment[nds]=RSS-DCOP-Deenst
Comment[ne]=RSS DCOP सेवा
Comment[nl]=RSS DCOP-diensten
Comment[nn]=RSS DCOP-tenester
Comment[pa]=RSS DCOP ਸੇਵਾਵਾਂ
Comment[pl]=Usługa DCOP dla RSS
Comment[pt]=Serviços DCOP de RSS
Comment[pt_BR]=Serviços DCOP RSS
Comment[ro]=Serviciu DCOP RSS
Comment[ru]=Службы RSS DCOP
Comment[se]=RSS DCOP-bálvalusat
Comment[sk]=RSS DCOP služby
Comment[sl]=Storitve RSS DCOP
Comment[sr]=RSS DCOP сервиси
Comment[sr@Latn]=RSS DCOP servisi
Comment[sv]=RSS DCOP-tjänster
Comment[ta]=RSS DCOP சேவைகள்
Comment[tg]=Хадамотҳои RSS DCOP
Comment[th]=บริการ RSS DCOP
Comment[tr]=RSS DCOP hizmetleri
Comment[uk]=Служби RSS DCOP
Comment[uz]=RSS DCOP xizmatlari
Comment[uz@cyrillic]=RSS DCOP хизматлари
Comment[zh_CN]=RSS DCOP 服务
Comment[zh_HK]=RSS DCOP 服務
Comment[zh_TW]=RSS DCOP 服務

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "tdefileshare" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/filesharing-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -24,7 +24,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( )
install( FILES kcmsambaconf.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kcmsambaconf.desktop
PO_DIR filesharing-desktops
)
##### filesharesamba (static) ###################

@ -15,83 +15,7 @@ Categories=Qt;TDE;X-TDE-settings-network;
OnlyShowIn=TDE;
Name=Samba
Name[bg]=Самба
Name[bn]=সাম্বা
Name[he]=סמבה
Name[ne]=साम्बा
Name[pa]=ਸਾਂਬਾ
Comment=A module to configure shares for Microsoft Windows
Comment[be]=Модуль настаўлення агульных рэсурсаў для Microsoft Windows
Comment[bg]=Настройване споделянето на ресурси с Майкрософт Уиндоус
Comment[bn]=মাইক্রোসফ্ট উইন্ডোজের জন্য ভাগাভাগি কনফিগার করতে একটি মডিউল
Comment[bs]=Modul za konfigurisanje dijeljenja direktorija sa Microsoft Windowsom
Comment[ca]=Un mòdul per configurar els recursos compartits de Microsoft Windows
Comment[cs]=Modul pro konfiguraci sdílených prostředků MS Windows
Comment[da]=Et modul til at indstille shares delt med Microsoft Windows
Comment[de]=Ein Modul zum Einrichten von Microsoft Windows-Freigaben
Comment[el]=Ένα άρθρωμα για τη ρύθμιση κοινόχρηστων για τα Microsoft Windows
Comment[es]=Un módulo para configurar recursos compartidos de Microsoft Windows
Comment[et]=Microsoft Windowsi jagatud ressursside seadistusmoodul
Comment[eu]=Microsoft Windows-en partekatzeak konfiguratzeko modulu bat
Comment[fa]=یک پیمانه جهت پیکربندی مشترکات برای میکروسافت ویندوز
Comment[fi]=Moduli Microsoft Windows jakojen asetuksiin
Comment[fr]=Un module permettant de configurer les partages Microsoft Windows
Comment[gl]=Un módulo para configurar comparticións con Microsoft Windows
Comment[he]=מודול להגדרת שיתופים עם חלונות של מיקרוסופט
Comment[hu]=Beállítómodul Microsoft Windows-os megosztásokhoz
Comment[is]=Eining til að stilla sameignir fyrir Microsoft Windows
Comment[it]=Un modulo per configurare le condivisioni per Microsoft Windows
Comment[ja]=Microsoft Windows との共有設定
Comment[ka]=Microsoft Windows-ის საზიაროების დაკონფიგურირების მოდული
Comment[kk]=Microsoft Windows-пен ортақ ресурстарды баптау модулі
Comment[km]=ម៉ូឌុល​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​សម្រាប់​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វ៉ីនដូ
Comment[lt]=Modulis MS Windows dalinamų diskų konfigūravimui
Comment[nb]=En modul som setter opp delte ressurser for Microsoft Windows
Comment[nds]=Moduul för't Instellen vun Microsoft-Windows-Ressourcen
Comment[ne]=माइक्रोसफ्ट विन्डोजका लागि साझेदारी कन्फिगर गर्न मोड्युल
Comment[nl]=Een module voor het instellen van shares voor Microsoft Windows
Comment[nn]=Ein modul for oppsett av delte Microsoft Windows-ressursar
Comment[pl]=Moduł do konfigurowania udziałów Microsoft Windows
Comment[pt]=Um módulo para configurar partilhas para o Microsoft Windows
Comment[pt_BR]=Um módulo para configurar compartilhamentos com o Microsoft Windows
Comment[ru]=Модуль настройки общих ресурсов для Microsoft Windows
Comment[sk]=Modul na konfiguráciu zdieľania pre Microsoft Windows
Comment[sl]=Modul za nastavitev souporabe map za Microsoft Windows
Comment[sr]=Модул који подешава дељења за Microsoft Windows
Comment[sr@Latn]=Modul koji podešava deljenja za Microsoft Windows
Comment[sv]=En modul för att ställa in kataloger delade med Microsoft Windows
Comment[tr]=Microsoft Windows paylaşımlarını yapılandıran modül
Comment[uk]=Модуль для налаштування спільних ресурсів для Microsoft Windows
Comment[zh_CN]=配置 Microsoft Windows 共享的模块
Comment[zh_HK]=設定 Microsoft Windows 分享資源的模組
Comment[zh_TW]=設定 Microsoft Windows 分享的模組
Keywords=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;
Keywords[be]=агульны рэсурс;KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;
Keywords[bg]=Самба; Уиндоус; мрежа; споделяне; KcmSambaConf; kcmsambaconf; samba; windows; share;
Keywords[ca]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;recurs compartit;
Keywords[cs]=Samba;nastavení;windows;sdílení;
Keywords[de]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;freigabe;
Keywords[et]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;jagatud ressursid;
Keywords[eu]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;partekatze;
Keywords[fa]=KcmSambaConf، kcmsambaconf، samba، ویندوز، مشترک;
Keywords[fi]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;jako;
Keywords[fr]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;partage;
Keywords[gl]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;widows;compartir;
Keywords[he]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share; סמבה; חלונות; שיתוף; שיתופי חלונות;
Keywords[hu]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;megosztás;
Keywords[is]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;sameign;
Keywords[it]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;condivisione;
Keywords[ja]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;共有;
Keywords[km]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;បង្អួច;ចែក​រំលែក;
Keywords[lt]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;dalinimasis;dalintis;pasidalinti;
Keywords[nb]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;delt;ressurs;
Keywords[nds]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;freegaav;freegaven;
Keywords[ne]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;साम्बा;विन्डोज;साझेदारी;
Keywords[nl]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows netwerk;share;gedeelde mappen;gedeelde printers;
Keywords[nn]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;Windows;delt ressurs;
Keywords[pl]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;Samba;serwer;SMB;smb;windows;udział;dysk sieciowy;
Keywords[pt]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;Samba;Windows;partilha;
Keywords[sl]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;Samba;samba;souporaba;deljeno;
Keywords[sv]=IM SAMBA-inställning;IM samba-inställning;Windows;dela;
Keywords[uk]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;спільні ресурси;
Keywords[zh_CN]=KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;共享;

@ -24,9 +24,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
fileshare_propsdlgplugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE fileshare_propsdlgplugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR filesharing-desktops
)
##### propsdlgplugin_common (static) ############

@ -1,102 +1,10 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Icon=fileshare
Name=Fileshare Konqueror Directory Properties Page
Name[bg]=Настройки за приставката за браузъра за споделяна на файлове
Name[bn]=ফাইল ভাগাভাগি কনকরার ডিরেক্টরী বৈশিষ্ট্যাবলী পাতা
Name[bs]=Stranica sa osobinama dijeljenja direktorija u Konqueroru
Name[ca]=Pàgina de propietats de compartició de fitxers Konqueror
Name[cs]=Stránka vlastností adresáře sdílení Konqueroru
Name[da]=Fileshare Konqueror-mappens side med egenskaber
Name[de]=Dateifreigabe Konqueror Ordner-Eigenschaftenseite
Name[el]=Σελίδα ιδιοτήτων κοινόχρηστου καταλόγου του Konqueror
Name[eo]=dosierujo-eco-paĝo
Name[es]=Página de propiedades del directorio para compartir archivos de Konqueror
Name[et]=Failijagamise Konquerori kataloogi omaduste lehekülg
Name[eu]=Fitxategiak partekatzeko Konqueror direktorio propietateen orria
Name[fa]=صفحۀ ویژگیهای فهرست راهنمای اشتراک پروندۀ Konqueror
Name[fi]=Konquerorin tiedostojakojen ominaisuussivu
Name[fr]=Page des propriétés d'un dossier de partage de Konqueror
Name[gl]=Páxina coas Propiedades do Directorio de Ficheiros Compartidos de Konqueror
Name[he]=דף מאפייני ספרית קבצים משותפת של Konqueror
Name[hu]=Fájlmegosztási lap a Konqueror könyvtártulajdonságainál
Name[is]=Skráastjóraeiginleikar Konqueror
Name[it]=Pagina delle proprietà di Konqueror per la condivisione
Name[ja]=Konqueror でファイル共有するディレクトリのプロパティのページ
Name[ka]=Konqueror-ის ფაილთა გაზიარების თვისებების გვერდი
Name[kk]=Konqueror файлдарын ортақтастыру каталогының қасиеттер беті
Name[km]=ទំព័រ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត Konqueror សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក
Name[lt]=Bylų dalinimosi Konqueror aplanko nustatymų puslapis
Name[mk]=Страница со параметри за делен именик во Konqueror
Name[nb]=Fildeler Side i Konquerors mappegenskaper
Name[nds]=Konqueror Ornerfreegaav-Egenschappensiet
Name[ne]=फाइल साझेदारी कन्क्वेरर डाइरेक्टरी विशेषता पृष्ठ
Name[nl]=Configuratiepagina Konqueror bestanden delen
Name[nn]=Side for katalogeigenskapar til fildeling i Konqueror
Name[pa]=ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਫ਼ਾ
Name[pl]=Strona współdzielenia we właściwościach katalogu w Konquerorze
Name[pt]=Página de Propriedades da Pasta de Partilha do Konqueror
Name[pt_BR]=Página de Propriedades do Diretório de Compartilhamento de Arquivos do Konqueror
Name[ru]=Страница свойств каталога для общего доступа
Name[sk]=Nastavenie zdieľania priečinkov pre Konqueror
Name[sl]=Stran z lastnostmi za souporabo mape
Name[sr]=Страна Konqueror-а са својствима директоријума за дељење фајлова
Name[sr@Latn]=Strana Konqueror-a sa svojstvima direktorijuma za deljenje fajlova
Name[sv]=Konquerors fildelningssida med katalogegenskaper
Name[ta]=Fileshare Konqueror அடைவு பண்புகளின் பக்கம்
Name[tg]=Саҳифаи Феҳристи Хусусиятҳо оиди Konqueror Истифодабарии Муштараки Файлҳо
Name[tr]=Dosya Paylaşımı Konqueror Dizin Özellikleri Sayfası
Name[uk]=Сторінка властивостей каталогу для спільного доступу
Name[zh_CN]=文件共享 Konqueror 目录属性页
Name[zh_HK]=檔案分享 Konqueror 目錄屬性頁
Name[zh_TW]=Konqueror 檔案分享目錄屬性頁
Comment=Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local network
Comment[bg]=Настройка на приставката за браузъра Konqueror за споделяна на директории в локалната мрежа
Comment[bn]=স্থানীয় নেটওয়ার্কের সঙ্গে একটি ডিরেক্টরী ভাগাভাগি করতে কনকরার বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ প্লাগিন
Comment[bs]=Dodatak za prozor Konqueror postavki za dijeljenje direktorija u lokalnoj mreži
Comment[ca]=Diàleg de propietats Konqueror de l'endollable per compartir un directori amb la xarxa local
Comment[cs]=Modul dialogu vlastností Konqueroru pro sdílení adresářů v lokální síti
Comment[da]=Konqueror egenskaber-dialog plugin til at dele en mappe med det lokale netværk
Comment[de]=Konqueror Eigenschaftendialog-Plugin zur Freigabe eines Ordners in einem lokalen Netzwerk
Comment[el]=Πρόσθετος διάλογος ρυθμίσεων του Konqueror για την κοινή χρήση ενός καταλόγου με το τοπικό δίκτυο
Comment[en_GB]=Konqueror properties dialogue plugin to share a directory with the local network
Comment[es]=Complemento de diálogo de propiedades de Konqueror para compartir un directorio con la red local
Comment[et]=Konquerori omaduste dialoogi plugin kataloogi jagamiseks kohtvõrgus
Comment[eu]=Konqueror-en propietateen elkarrizketa-koadro plugina direktorio bat sare lokalean partekatzeko
Comment[fa]=ویژگیهای وصلۀ محاورۀ Konqueror برای اشتراک فهرست راهنما با شبکۀ محلی
Comment[fi]=Konqueroroin laajennus, jolla voi jakaa kansioita lähiverkossa
Comment[fr]=Module de Konqueror pour le partage d'un dossier sur le réseau local
Comment[gl]=Diálogo de propiedades do plugin de Konqueror para compartir coa rede local
Comment[he]=תוסף מאפייני דו-שיח של Konqueror כדי לשתף סיפריה עם רשת מקומית
Comment[hu]=Konqueror tulajdonságablak-modul könyvtár megosztásához a helyi hálózaton
Comment[it]=Plugin delle proprietà di Konqueror per condividere una cartella con la rete locale
Comment[ja]=ローカルネットワークでディレクトリを共有する Konqueror プロパティダイアログのプラグイン
Comment[ka]=Konqueror თვისებების დიალოგის მოდული ლოკალურ ქსელთან გასაზიარებლად
Comment[kk]=Каталогты жергілікті желімен ортақтастыратын Konqueror қасиеттер диалогының плагин модулі
Comment[km]=ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ Konqueror ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ថត​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន
Comment[lt]=Konqueror nustatymų dialogo įskiepis, skirtas dalintis aplanku vietiniame tinkle
Comment[mk]=Приклучок со дијалог за својства во Konqueror за делење на датотеки со локалната мрежа
Comment[nb]=Programtillegg for Konquerors egenskapsdialog for å dele en mappe på lokalnettet
Comment[nds]=Moduul för en Konqueror-Egenschappendialoog för't Freegeven vun Ornern in't lokale Nettwark
Comment[ne]=स्थानीय सञ्जालसँग डाइरेक्टरी साझेदार गर्न कन्क्वेरर विशेषता संवाद प्लगइन
Comment[nl]=Konqueror-plugin met instellingen om bestanden te delen via het lokale netwerk
Comment[nn]=Konqueror-vising av eigenskapar til ein delt katalog i det lokale nettverket
Comment[pl]=Wtyczka właściwości dla Konquerora umożliwiająca współdzielenie katalogu w sieci lokalnej
Comment[pt]='Plugin' de janela de propriedades do Konqueror para partilhar uma pasta na rede local
Comment[pt_BR]=Plug-in de diálogo de propriedades do Konqueror para o compartilhamento de uma pasta em uma rede local
Comment[ru]=Модуль свойств Konqueror для разрешения общего доступа к каталогу из локальной сети
Comment[sk]=Modul Konquerora pre zdieľanie priečinku v lokálnej sieti
Comment[sl]=Vstavek za Konqueror s pogovornim oknom za lastnosti za souporabo mape v krajevnem omrežju
Comment[sr]=Прикључак Konqueror-а за подешавање својстава дељења директоријума у локалној мрежи
Comment[sr@Latn]=Priključak Konqueror-a za podešavanje svojstava deljenja direktorijuma u lokalnoj mreži
Comment[sv]=Konqueror-insticksprogram med egenskapsdialogruta för att dela en katalog i det lokala nätverket
Comment[ta]=Konqueror பண்புகளின் உரையாடல் செருகுகள் அடைவை சம்பா சேவையகத்துடன் பகிரவேண்டிய செருகுகள்
Comment[tg]=Модули муколамаи хусусиятҳои Konqueror барои истифодабарии муштараки феҳрист бо шабакаи маҳалллӣ
Comment[tr]=Yerel ağ ile dizin paylaşımı için Konqueror iletişim eklentisi özellikleri
Comment[uk]=Втулок діалогу властивостей Konqueror для дозволу спільного доступу до каталогу з локальної мережі
Comment[zh_CN]=可将目录与局域网共享的 Konqueror 属性页对话框插件
Comment[zh_HK]=用於與本地網絡分享目錄的 Konqueror 屬性對話盒插件
Comment[zh_TW]=Konqueror 屬性對話框外掛程式,用於在本地端網路上分享目錄
X-TDE-Library=fileshare_propsdlgplugin
X-TDE-Protocol=file
X-TDE-ServiceTypes=KPropsDlg/Plugin,inode/directory
Name=Fileshare Konqueror Directory Properties Page
Comment=Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local network

@ -25,7 +25,10 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES fileshare.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE fileshare.desktop
PO_DIR filesharing-desktops
)
##### kcm_fileshare (module) ####################

@ -10,159 +10,7 @@ X-TDE-RootOnly=true
Categories=Qt;TDE;X-TDE-settings-network;
Name=File Sharing
Name[be]=Публікацыя файлаў
Name[bg]=Споделяне на файлове
Name[bn]=ফাইল ভাগাভাগি
Name[br]=Rannañ restroù
Name[bs]=Dijeljenje datoteka
Name[ca]=Compartició de fitxers
Name[cs]=Sdílení souborů
Name[cy]=Rhannu Ffeiliau
Name[da]=Fildeling
Name[de]=Dateifreigabe
Name[el]=Κοινή χρήση αρχείων
Name[eo]=Dosierkomunigado
Name[es]=Compartir archivos
Name[et]=Failijagamine
Name[eu]=Fitxategi partekatzea
Name[fa]=اشتراک پرونده
Name[fi]=Tiedostojen jakaminen
Name[fr]=Partage de fichiers
Name[ga]=Roinnt na gComhad
Name[gl]=Compartición de ficheiros
Name[he]=שיתוף קבצים
Name[hu]=Fájlmegosztás
Name[is]=Deila skrám
Name[it]=Condivisione di file
Name[ja]=ファイル共有
Name[ka]=ფაილთა გაზიარება
Name[kk]=Файлдарды ортақтастыру
Name[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ
Name[lt]=Dalinimasis bylomis
Name[mk]=Делење на датотеки
Name[nb]=Fildeling
Name[nds]=Dateifreegaav
Name[ne]=फाइल साझेदारी
Name[nl]=Bestanden delen
Name[nn]=Fildeling
Name[pa]=ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਂਝ
Name[pl]=Współdzielenie plików
Name[pt]=Partilha de Ficheiros
Name[pt_BR]=Compartilhamento de Arquivos
Name[ro]=Partajare fişiere
Name[ru]=Совместное использование файлов
Name[se]=Fiilajuohkkin
Name[sk]=Zdieľanie súborov
Name[sl]=Souporaba datotek
Name[sr]=Дељење фајлова
Name[sr@Latn]=Deljenje fajlova
Name[sv]=Filutdelning
Name[ta]=கோப்பு பகிர்வு
Name[tg]=Истифодабарии муштараки файлҳо
Name[tr]=Dosya Paylaşımı
Name[uk]=Спільний доступ до файлів
Name[uz]=Fayl bilan boʻlishish
Name[uz@cyrillic]=Файл билан бўлишиш
Name[zh_CN]=文件共享
Name[zh_HK]=檔案分享
Name[zh_TW]=檔案分享
Comment=Enable or disable file sharing
Comment[be]=Уключыць/выключыць выкарыстанне агульных рэсурсаў
Comment[bg]=Настройване споделянето на файлове
Comment[bn]=ফাইল ভাগাভাগি সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন
Comment[bs]=Uključi ili isključi dijeljenje datoteka
Comment[ca]=Habilita o deshabilita la compartició de fitxers
Comment[cs]=Povolit nebo zakázat sdílení souborů
Comment[da]=Aktivér eller deaktivér fildeling
Comment[de]=Dateifreigabe aktivieren/deaktivieren
Comment[el]=Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κοινής χρήσης αρχείων
Comment[eo]=Ŝalti aŭ malŝalti dosierkomunigadon
Comment[es]=Habilitar o deshabilitar el compartir archivos
Comment[et]=Failide jagamise lubamine või keelamine
Comment[eu]=Gaitu edo ezgaitu fitxategi partekatzea
Comment[fa]=فعال یا غیرفعال‌سازی اشتراک پرونده
Comment[fi]=Ota tiedostojen jakaminen käyttöön tai pois käytöstä
Comment[fr]=Activer ou désactiver le partage de fichiers
Comment[gl]=Habilitar ou deshabilitar a compartición de fichieros
Comment[he]=אפשר או מנע שיתוף קבצים
Comment[hu]=A fájlmegosztás ki-be kapcsolása
Comment[is]=Virkja eða slökkva á skráardeilingu um net
Comment[it]=Abilita o disabilita la condivisione dei file
Comment[ja]=ファイル共有を有効または無効にします
Comment[ka]=ფაილთა გაზიარების ჩართვა ან გამორთვა
Comment[kk]=Файл ортақтастыруды рұқсат ету/етпеу
Comment[km]=អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំ​លែក​ឯកសារ
Comment[lt]=Įjungti ar išjungti bylų dalinimąsi
Comment[mk]=Овозможува или оневозможува делење на датотеки
Comment[nb]=Slå på og av fildeling
Comment[nds]=Dateifreegaven an- oder utmaken
Comment[ne]=फाइल साझेदारी सक्षम वा अक्षम पार्नुहोस्
Comment[nl]=Bestanden delen in- en uitschakelen
Comment[nn]=Slå på eller av fildeling
Comment[pl]=Włącza lub wyłącza współdzielenie plików
Comment[pt]=Activa ou desactiva a partilha de ficheiros
Comment[pt_BR]=Habilita ou desabilita o compartilhamento de arquivos
Comment[ro]=Activează sau dezactivează partajarea de fişiere
Comment[ru]=Включить или выключить общий доступ к файлам
Comment[se]=Suova dahje ale suova fiilajuohkkima
Comment[sk]=Povolenie alebo zakázanie zdieľania súborov
Comment[sl]=Omogoči ali onemogoči souporabo datotek
Comment[sr]=Укључи или искључи дељење фајлова
Comment[sr@Latn]=Uključi ili isključi deljenje fajlova
Comment[sv]=Aktivera eller inaktivera filutdelning
Comment[ta]=கோப்பு பகிர்வை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு
Comment[tg]=Фаъол сохтан ё хомӯш кардани истифобадарии муштараки файлҳо
Comment[tr]=Dosya paylaşımını etkinleştir/kapat
Comment[uk]=Увімкнення або вимикання спільного доступу до файлів
Comment[zh_CN]=启用或禁用文件共享
Comment[zh_HK]=啟用或停用檔案分享
Comment[zh_TW]=開啟或關閉檔案分享
Keywords=Share;
Keywords[be]=Агульны рэсурс;
Keywords[bg]=настройки; локална; мрежа; споделяне; share;
Keywords[br]=Rannañ;
Keywords[bs]=dijeljenje;
Keywords[ca]=Compartit;
Keywords[cs]=sdílení;
Keywords[da]=Del;
Keywords[de]=Freigabe;
Keywords[el]=Κοινόχρηστο;
Keywords[eo]=Komunaĵo;
Keywords[es]=Compartir;
Keywords[et]=Jagamine;
Keywords[fa]=مشترک;
Keywords[fi]=Jakaminen;Jako;
Keywords[fr]=partage;
Keywords[gl]=Compartir;
Keywords[he]=שיתוף; share;
Keywords[hu]=Megosztás;
Keywords[is]=Deild;
Keywords[it]=Condivisione;
Keywords[ja]=共有;
Keywords[ka]=საზიარო;
Keywords[km]=ការ​ចែក​រំ​លែក;
Keywords[lt]=Share;dalinimasis;dalintis;pasidalinti;
Keywords[mk]=Делена;
Keywords[nb]=Dele;
Keywords[nds]=Delen;Freegaav;Freegaven;
Keywords[ne]=साझेदार;
Keywords[nl]=delen;
Keywords[nn]=deling;
Keywords[pa]=ਸਾਂਝ;
Keywords[pl]=współdzielenie;pliki;
Keywords[pt]=Partilhar;
Keywords[pt_BR]=compartilhamento de arquivos;
Keywords[ro]=partajare;
Keywords[ru]=Общий ресурс;
Keywords[sk]=zdieľaný disk;share;
Keywords[sl]=Souporaba;
Keywords[sr]=Share;дељење;
Keywords[sr@Latn]=Share;deljenje;
Keywords[sv]=Dela;
Keywords[ta]=பகிர்வு;
Keywords[tg]=Муштаракан доштан;
Keywords[tr]=Paylaş;
Keywords[uk]=Спільний ресурс;
Keywords[zh_CN]=Share;共享;

@ -6,3 +6,9 @@ tde_l10n_create_template(
)
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kdict-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -29,7 +29,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( )
install( FILES kdict.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kdict.desktop
PO_DIR kdict-desktops
)
install( FILES kdictui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kdict )

@ -22,9 +22,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kdictapplet.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kdictapplet.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kdict-desktops
)
##### kdict_panelapplet (module) ################

@ -1,147 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=Dictionary
Comment=Lookup phrases in a dictionary
Comment[af]=Opkyk frases in 'n woordeboek
Comment[ar]=ابحث عن الكلمات في القاموس
Comment[az]=Lüğətdən kəlimələrə baxın
Comment[be]=Пошук выразаў у слоўніку
Comment[bg]=Търсене на фрази в речника
Comment[bn]=একটি অভিধানে শব্দসমষ্টির খোঁজ করো
Comment[bs]=Potražite fraze u rječniku
Comment[ca]=Cerca expressions en un diccionari
Comment[cs]=Vyhledávač pojmů ve slovníku
Comment[cy]=Edrych am ddywediadau mewn geiriadur
Comment[da]=Slå sætninger op i en ordbog
Comment[de]=Ausdrücke in einem Lexikon nachschlagen
Comment[el]=Αναζήτηση φράσεων σε λεξικό
Comment[eo]=Serĉi kapvortojn en vortaroj
Comment[es]=Busca expresiones en un diccionario
Comment[et]=Fraaside otsimine sõnaraamatust
Comment[eu]=Bilatu esaldiak hiztegi batean
Comment[fa]=مراجعه به واژه‌نامه برای عبارتها
Comment[fi]=Hae lauseita sanakirjasta
Comment[fr]=Recherche de phrases dans un dictionnaire
Comment[ga]=Cuardaigh frásaí i bhfoclóir
Comment[gl]=Buscar expresións no diccionario
Comment[he]=חיפוש ביטויים במילון
Comment[hi]=शब्दकोश में वाक्यांशों को देखे
Comment[hr]=Potraži fraze u rječniku
Comment[hu]=Szótárkezelő alkalmazás
Comment[is]=Fletta upp í orðabók
Comment[it]=Cerca frasi in un dizionario
Comment[ja]=辞書で語句を検索
Comment[ka]=ფრაზების ლექსიკონში ძებნა
Comment[kk]=Сөздікте іздеу
Comment[km]=រក​មើល​ប្រយោគ​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​មួយ
Comment[ko]=사전에서 글귀를 찾아줍니다
Comment[lt]=Ieškoti frazių žodyne
Comment[lv]=Skatīt frāzes vārdnīcā
Comment[mk]=Барајте за изрази во речник
Comment[mn]=Толь бичигээс үг харах
Comment[ms]=Mencari frasa di dalam kamus
Comment[mt]=Fittex frażijiet fid-dizzjunarju
Comment[nb]=Finn fraser i en ordbok
Comment[nds]=Begrepen in en Wöörbook nakieken
Comment[ne]=शब्दकोशमा वाक्यांश खोजी गर्नुहोस्
Comment[nl]=Zoek bepaalde uitdrukkingen op in een woordenboek
Comment[nn]=Slå opp ord i ei ordboka
Comment[nso]=Nyaka mantsu ka gare ga pukuntsu
Comment[pl]=Szukanie zwrotów w słowniku
Comment[pt]=Procura por frases num dicionário
Comment[pt_BR]=Busca frases em um dicionário
Comment[ro]=Caută fraze într-un dicţionar
Comment[ru]=Поиск слов в словаре
Comment[se]=Oza sániid sátnegirjjis
Comment[sk]=Hľadanie fráz v slovníku
Comment[sl]=Iskanje Izrazov v slovarju
Comment[sr]=Потражите фразе у речнику
Comment[sr@Latn]=Potražite fraze u rečniku
Comment[sv]=Leta upp fraser i en ordlista
Comment[ta]=ஒரு அகராதியிலுள்ள தேடற்சொற்தொடர்கள்
Comment[tg]=Ҷустуҷӯи ибораҳо дар луғат
Comment[th]=ค้นหาวลีในพจนานุกรม
Comment[tr]=Sözlükten kelimelere bakın
Comment[uk]=Пошук фраз у словнику
Comment[ven]=Todani fhungo kha bugu talutshedza maipfi
Comment[wa]=Cweri des fråzes dins on diccionaire
Comment[xh]=Jonga amabinzana twincwadi enekcazelo zamagama
Comment[zh_CN]=在字典中查找短语
Comment[zh_HK]=在字典中尋找片語
Comment[zh_TW]=在字典中尋找片語
Comment[zu]=Bheka amagama kwisichazamagama
Icon=
Name=Dictionary
Name[af]=Woordeboek
Name[ar]=القاموس
Name[az]=Lüğət
Name[be]=Слоўнік
Name[bg]=Речник
Name[bn]=অভিধান
Name[br]=Geriadur
Name[bs]=Rječnik
Name[ca]=Diccionari
Name[cs]=Slovník
Name[cy]=Geiriadur
Name[da]=Ordbog
Name[de]=Lexikon
Name[el]=Λεξικό
Name[eo]=Vortaro
Name[es]=Diccionario
Name[et]=Sõnaraamat
Name[eu]=Hiztegia
Name[fa]=واژه‌نامه
Name[fi]=Sanakirja
Name[fr]=Dictionnaire
Name[ga]=Foclóir
Name[gl]=Diccionario
Name[he]=מילון
Name[hi]=शब्दकोश
Name[hr]=Rječnik
Name[hu]=Szótár
Name[is]=Orðabók
Name[it]=Dizionario
Name[ja]=辞書
Name[ka]=ლექსიკონი
Name[kk]=Сөздік
Name[km]=វចនានុក្រម
Name[ko]=사전
Name[lt]=Žodynas
Name[lv]=Vārdnīca
Name[mk]=Речник
Name[mn]=Толь бичиг
Name[ms]=Kamus
Name[mt]=Dizzjunarju
Name[nb]=Ordbok
Name[nds]=Wöörbook
Name[ne]=शब्दकोश
Name[nl]=Woordenboek
Name[nn]=Ordbok
Name[nso]=Pukuntsu
Name[pa]=ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼
Name[pl]=Słownik
Name[pt]=Dicionário
Name[pt_BR]=Dicionário
Name[ro]=Dicţionar
Name[ru]=Словарь
Name[se]=Sátnegirji
Name[sk]=Slovník
Name[sl]=Slovar
Name[sr]=Речник
Name[sr@Latn]=Rečnik
Name[sv]=Ordlista
Name[ta]=அகராதி
Name[tg]=Луғат
Name[th]=พจนานุกรม
Name[tr]=Sözlük
Name[uk]=Словник
Name[uz]=Lugʻat
Name[uz@cyrillic]=Луғат
Name[ven]=Bugu yau talutshedza maipfi
Name[wa]=Motî
Name[xh]=Incwadi eneenkcazelo zamagama
Name[zh_CN]=字典
Name[zh_HK]=字典
Name[zh_TW]=字典
Name[zu]=Isichazamagama
Icon=kdict
X-TDE-Library=kdict_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true

@ -7,79 +7,8 @@ Terminal=false
Name=KDict
GenericName=Online Dictionary
GenericName[af]=Aan-lyn Woordeboek
GenericName[ar]=قاموس على الإنترنت
GenericName[be]=Сеткавы слоўнік
GenericName[bg]=Мрежови речник
GenericName[bn]=অনলাইন অভিধান
GenericName[br]=Geriaoueg enlinenn
GenericName[bs]=Online rječnik
GenericName[ca]=Diccionari en línia
GenericName[cs]=Online slovník
GenericName[cy]=Geiriadur Ar-lein
GenericName[da]=Online-ordbog
GenericName[de]=Onlinewörterbuch
GenericName[el]=Διαδικτυακό λεξικό
GenericName[eo]=Vortaro
GenericName[es]=Diccionario en la red
GenericName[et]=Võrgusõnaraamat
GenericName[eu]=On line hiztegia
GenericName[fa]=واژه‌نامۀ برخط
GenericName[fi]=Sanakirja
GenericName[fr]=Dictionnaire électronique
GenericName[ga]=Foclóir ar líne
GenericName[gl]=Diccionario en liña
GenericName[he]=מילון מקוון
GenericName[hi]=ऑनलाइन शब्दकोश
GenericName[hr]=Online rječnik
GenericName[hu]=Szótárkezelő
GenericName[is]=Orðabók á Netinu
GenericName[it]=Dizionario in linea
GenericName[ja]=オンライン辞書
GenericName[ka]=ხაზის ლექსიკონი
GenericName[kk]=Онлайн сөздік
GenericName[km]=វចនានុក្រម​លើ​បណ្ដាញ
GenericName[lt]=Žodynas tinkle
GenericName[lv]=Tiešsaites Vārdnīca
GenericName[mk]=Речник на линија
GenericName[mn]=Онлайн-Толь бичиг
GenericName[ms]=Kamus Talian
GenericName[mt]=Dizzjunarju online
GenericName[nb]=Ordbok på nettet
GenericName[nds]=Online-Wöörbook
GenericName[ne]=अनलाइन शब्दकोश
GenericName[nl]=Online woordenboek
GenericName[nn]=Internettordbok
GenericName[nso]=Pukuntsu ya Online
GenericName[pa]=ਆਨਲਾਇਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ
GenericName[pl]=Słownik w sieci
GenericName[pt]=Dicionário na Rede
GenericName[pt_BR]= Dicionário On-line
GenericName[ro]=Dicţionar on-line
GenericName[ru]=Онлайн-словарь
GenericName[se]=Fierpmádatsátnegirji
GenericName[sk]=On-line slovník
GenericName[sl]=Spletni slovar
GenericName[sr]=Онлајн речник
GenericName[sr@Latn]=Onlajn rečnik
GenericName[sv]=Online-ordlista
GenericName[ta]=இணைய அகராதி
GenericName[tg]=Луғати Шабакавӣ
GenericName[th]=พจนานุกรมแบบออนไลน์
GenericName[tr]=Çevrimiçi Sözlük
GenericName[uk]=Словник в мережі
GenericName[uz]=Internet lugʻat
GenericName[uz@cyrillic]=Интернет луғат
GenericName[ven]=Bugu talutshedza maipfi ine yavha kha mutevhe wau tshimbila
GenericName[wa]=Motî so les fyis
GenericName[xh]=Incwadi eneenkcazelo zamagama Esemgceni
GenericName[zh_CN]=在线字典
GenericName[zh_HK]=線上字典
GenericName[zh_TW]=線上字典
GenericName[zu]=Isichaza magama esixhumekile
Comment=Internet-linked dictionary
Comment[de]=Mit dem Internet verbundenes Wörterbuch
X-TDE-StartupNotify=true
X-DCOP-ServiceType=Unique

@ -1,3 +1,15 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kget" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kget-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kget-eventsrc/"
SOURCES eventsrc
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -28,10 +28,31 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( )
install( FILES kget.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
install( FILES x-kgetlist.desktop DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application )
install( FILES kget_download.desktop DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/servicemenus )
install( FILES kgetui.rc eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kget )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kget.desktop
PO_DIR kget-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-kgetlist.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR kget-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kget_download.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/servicemenus
PO_DIR kget-desktops
)
install( FILES kgetui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kget )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kget
PO_DIR kget-eventsrc
)
##### kget (executable) #########################

@ -1,360 +1,27 @@
[!Global!]
IconName=kget
Comment=KGet
Comment[bn]=কে-গেট
Comment[ne]=केडीई गेट
Comment[pa]=ਕੇ-ਗੈੱਟ
Comment[sv]=Kget
[added]
Name=TransferAdded
Name[bg]=Нов файл за изтегляне
Name[ca]=Transferència afegida
Name[cs]=Přidán přenos
Name[el]=Προστέθηκε μεταφορά
Name[es]=TransferenciaAñadida
Name[et]=Ülekanne lisatud
Name[eu]=DeskargaGehituta
Name[fa]=انتقال افزوده
Name[fi]=SiirtoLisätty
Name[fr]=Transfert ajouté
Name[gl]=TransferenciaEngadida
Name[he]=העברה הוספה
Name[hu]=ÁtvittHozzáadva
Name[is]=Færslu bætt við
Name[it]=Aggiunto trasferimento
Name[ka]=ჩამოქაჩვა დაემატა
Name[kk]=Берілім қосылды
Name[km]=បាន​បន្ថែម​ការផ្ទេរ
Name[nds]=ÖverdregenToföögt
Name[ne]=स्थानान्तरण थपिएको
Name[nl]=OverdrachtToegevoegd
Name[pl]=Dodany transfer
Name[pt_BR]=TransferênciaAdicionada
Name[ru]=НовоеЗадание
Name[sk]=Pridaný transfer
Name[sl]=PrenosDodan
Name[sr]=Пренос додат
Name[sr@Latn]=Prenos dodat
Name[sv]=Överföring tillagd
Name[tr]=İndirme Eklendi
Name[uk]=Додано перенесення
Name[zh_CN]=添加了任务
Name[zh_HK]=傳輸已新增
Name[zh_TW]=新增傳輸
Comment=A new download has been added
Comment[be]=Новы файл для сцягвання даданы ў чаргу
Comment[bg]=Добавен е нов файл за изтегляне
Comment[bn]=একটি নতুন ডাউনলোড যোগ করা হয়েছে
Comment[bs]=Dodan je novi download
Comment[ca]=S'ha afegit una descàrrega nova
Comment[cs]=Byl přidán nový přenos
Comment[da]=En ny download er blevet tilføjet
Comment[de]=Ein neuer Transfer wurde hinzugefügt
Comment[el]=Προστέθηκε μια νέα λήψη αρχείου
Comment[es]=Se ha añadido una nueva descarga
Comment[et]=Lisati uus allalaadimine
Comment[eu]=Deskarga berri bat gehitu da
Comment[fa]=بارگیری جدیدی اضافه شده است
Comment[fi]=Uusi tiedoston haku lisätty
Comment[fr]=Un nouveau téléchargement a été ajouté
Comment[gl]=Engadiuse unha nova descarga
Comment[he]=הורדה חדשה הוספה
Comment[hu]=Új letöltés lett megadva
Comment[is]=Nýju niðurhali hefur verið bætt við
Comment[it]=È stato aggiunto un nuovo scaricamento
Comment[ja]=新しいダウンロードが追加されました
Comment[ka]=ახალი ჩამოქაჩვა დაემატა
Comment[kk]=Жаңа жүктеп алу тапсырмасы қосылды
Comment[km]=បាន​បន្ថែម​ការ​ទាញយកថ្មី​មួយ
Comment[lt]=Pridėtas naujas atsisiuntimo įrašas
Comment[nb]=En ny nedlasting er lagt til
Comment[nds]=En niege Överdregen wöör toföögt
Comment[ne]=एउटा नयाँ डाउलोड थपिएको छ
Comment[nl]=Er is een nieuwe download toegevoegd
Comment[nn]=Ei ny nedlasting er lagd til
Comment[pl]=Nowe zlecenie pobrania pliku zostało dodane
Comment[pt]=Foi adicionada uma nova transferência
Comment[pt_BR]=Um novo download foi adicionado
Comment[ru]=Добавлено новое задание загрузки
Comment[sk]=Pridané nové sťahovanie
Comment[sl]=Dodan je bil nov prenos
Comment[sr]=Ново преузимање је додато
Comment[sr@Latn]=Novo preuzimanje je dodato
Comment[sv]=En ny nerladdning har lagts till
Comment[tr]=Yeni dosya eklendi
Comment[uk]=Додано нове звантаження
Comment[uz]=Yangi yozib olish qoʻshildi
Comment[uz@cyrillic]=Янги ёзиб олиш қўшилди
Comment[zh_CN]=添加了新下载
Comment[zh_HK]=已新增新的下載
Comment[zh_TW]=已增加新的下載
default_sound=KGet_Added.ogg
default_presentation=17
[started]
Name=DownloadStarted
Name[bg]=Начало на изтегляне
Name[bn]=ডাউনলোড আরম্ভ
Name[br]=Kroget eo an enkargañ
Name[ca]=S'ha iniciat la descàrrega
Name[cs]=Stahování zahájeno
Name[el]=Εκκίνηση λήψης αρχείου
Name[es]=DescargaComenzada
Name[et]=Allalaadimine alustatud
Name[eu]=DeskargaHasita
Name[fa]=آغاز بارگیری
Name[fi]=HakuAlkoi
Name[fr]=Téléchargement démarré
Name[gl]=DescargaComezada
Name[he]=הורדההתחילה
Name[hu]=LetöltésKezdődött
Name[is]=Niðurhal sett í gang
Name[it]=Scaricamento avviato
Name[kk]=Жүктеп алу басталды
Name[km]=បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ទាញយក
Name[nb]=NedlastingStartet
Name[nds]=DaalladenHettStart
Name[ne]=डाउनलोड सुरु गरियो
Name[nl]=DownloadGestart
Name[nn]=NedlastingStarta
Name[pa]=ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ
Name[pl]=Pobieranie rozpoczęte
Name[pt_BR]=DownloadIniciado
Name[ru]=ЗапускЗагрузки
Name[sk]=Spustené sťahovanie
Name[sl]=PrenosPričetek
Name[sr]=Преузимање покренуто
Name[sr@Latn]=Preuzimanje pokrenuto
Name[sv]=Nerladdning startad
Name[tr]=İndirme Başladı
Name[uk]=Почато звантаження
Name[zh_CN]=开始下载
Name[zh_HK]=下載已開始
Name[zh_TW]=開始下載
Comment=Downloading started
Comment[be]=Сцягванне пачалося
Comment[bg]=Изтеглянето започна
Comment[bn]=ডাউনলোড আরম্ভ করল
Comment[br]=Kroget eo an enkargañ
Comment[bs]=Pokrenut download
Comment[ca]=S'ha iniciat la descàrrega
Comment[cs]=Bylo zahájeno stahování
Comment[da]=Download startet
Comment[de]=Herunterladen gestartet
Comment[el]=Η λήψη των αρχείων ξεκίνησε
Comment[es]=Una descarga comenzó
Comment[et]=Allalaadimine alustatud
Comment[eu]=Deskarga hasi da
Comment[fa]=بارگیری آغاز شد
Comment[fi]=Tiedoston hakeminen alkoi
Comment[fr]=Téléchargement démarré
Comment[gl]=Comezou a descarga
Comment[he]=ההורדה התחילה
Comment[hu]=Letöltés kezdődött
Comment[is]=Byrjað á niðurhali
Comment[it]=Scaricamento avviato
Comment[ja]=ダウンロード開始
Comment[ka]=ჩამოქაჩვა დაიწყო
Comment[kk]=Жүктеп алу тапсырмасы басталды
Comment[km]=បាន​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ទាញយក
Comment[lt]=Atsisiuntimas pradėtas
Comment[nb]=Nedlasting startet
Comment[nds]=Daalladen hett start
Comment[ne]=डाउनलोडिङ सुरु भयो
Comment[nl]=Downloaden is gestart
Comment[nn]=Nedlasting starta
Comment[pl]=Pobieranie pliku zostało rozpoczęte
Comment[pt]=Transferência iniciada
Comment[pt_BR]=Download iniciado
Comment[ru]=Загрузка выполняется
Comment[sk]=Spustené sťahovanie
Comment[sl]=Prenašanje se je pričelo
Comment[sr]=Покренуто је преузимање
Comment[sr@Latn]=Pokrenuto je preuzimanje
Comment[sv]=Nerladdning startad
Comment[tr]=Dosya indirme başladı
Comment[uk]=Звантаження почато
Comment[uz]=Yozib olish boshlandi
Comment[uz@cyrillic]=Ёзиб олиш бошланди
Comment[zh_CN]=下载已开始
Comment[zh_HK]=下載已開始
Comment[zh_TW]=開始下載
default_sound=KGet_Started.ogg
default_presentation=16
[finished]
Name=DownloadFinished
Name[bg]=Край на изтегляне
Name[bn]=ডাউনলোড শেষ
Name[br]=Echu eo an enkargañ
Name[ca]=Ha acabat la descàrrega
Name[cs]=Stahování ukončeno
Name[el]=Η λήψη ολοκληρώθηκε
Name[es]=DescargaAcabada
Name[et]=Allalaadimine lõpetatud
Name[eu]=DeskargaAmaituta
Name[fa]=پایان بارگیری
Name[fi]=HakuValmistui
Name[fr]=Téléchargement terminé
Name[gl]=DescargaRematada
Name[he]=הורדההסתיימה
Name[hu]=LetöltésBefejezve
Name[is]=Niðurhali lokið
Name[it]=Scaricamento completato
Name[ka]=ჩამოქაჩვა დასრულდა
Name[kk]=Жүктеп алу аяқталды
Name[km]=បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក
Name[nb]=NedlastingFerdig
Name[nds]=DaaladenBeendt
Name[ne]=डाउनलोड समाप्त भयो
Name[nl]=DownloadVoltooid
Name[nn]=Nedlasting ferdig
Name[pa]=ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ
Name[pl]=Pobieranie zakończone
Name[pt_BR]=DownloadConcluído
Name[ru]=ЗагрузкаЗавершена
Name[sk]=Sťahovanie ukončené
Name[sl]=PrenosKonec
Name[sr]=Преузимање завршено
Name[sr@Latn]=Preuzimanje završeno
Name[sv]=Nerladdning klar
Name[tr]=İndirme Bitti
Name[uk]=Звантаження завершено
Name[zh_CN]=下载完成
Name[zh_HK]=下載已完成
Name[zh_TW]=下載完成
Comment=Downloading finished
Comment[be]=Сцягванне скончылася
Comment[bg]=Изтеглянето завърши
Comment[bn]=ডাউনলোড শেষ করল
Comment[br]=Echu eo an enkargañ
Comment[bs]=Završen download
Comment[ca]=Ha acabat la descàrrega
Comment[cs]=Stahování bylo dokončeno
Comment[da]=Download afsluttet
Comment[de]=Herunterladen abgeschlossen
Comment[el]=Η λήψη των αρχείων ολοκληρώθηκε
Comment[es]=Una descarga acabó
Comment[et]=Allalaadimine lõpetatud
Comment[eu]=Deskarga amaitu da
Comment[fa]=بارگیری پایان یافت
Comment[fi]=Tiedoston haku valmistui
Comment[fr]=Téléchargement terminé
Comment[gl]=Rematou a descarga
Comment[he]=ההורדה הסתיימה
Comment[hu]=Egy letöltés befejeződött
Comment[is]=Niðurhali lokið
Comment[it]=Scaricamento completato
Comment[ja]=ダウンロード完了
Comment[ka]=ჩამოქაჩვა დასრულდა
Comment[kk]=Жүктеп алу тапсырмасы аяқталды
Comment[km]=បាន​បញ្ចប់​ការទាញ​យក
Comment[lt]=Atsisiuntimas baigtas
Comment[nb]=Nedlasting ferdig
Comment[nds]=Daalladen beendt
Comment[ne]=डाउनलोडिङ समाप्त भयो
Comment[nl]=Downloaden is voltooid
Comment[nn]=Nedlasting ferdig
Comment[pl]=Pobieranie pliku zostało zakończone
Comment[pt]=Terminou uma transferência
Comment[pt_BR]=Download concluído
Comment[ru]=Загрузка завершена
Comment[sk]=Sťahovanie ukončené
Comment[sl]=Prenašanje se je zaključilo
Comment[sr]=Завршено је преузимање
Comment[sr@Latn]=Završeno je preuzimanje
Comment[sv]=Nerladdning klar
Comment[tr]=Dosya indirme tamamlandı
Comment[uk]=Звантаження завершено
Comment[uz]=Yozib olish tugadi
Comment[uz@cyrillic]=Ёзиб олиш тугади
Comment[zh_CN]=下载已完成
Comment[zh_HK]=下載已完成
Comment[zh_TW]=下載已完成
default_sound=KGet_Finished.ogg
default_presentation=16
[finishedall]
Name=AddDownloadsFinished
Name[bg]=Всички файлове са изтеглени
Name[ca]=Han acabat totes les descàrregues
Name[cs]=Všechna stahování dokončena
Name[el]=Ολοκληρώθηκε η προσθήκη λήψεων
Name[es]=AñadirDescargasAcabadas
Name[et]=Kõik allalaadimised lõpetatud
Name[eu]=GehituDeskargakAmaituta
Name[fa]=پایان بارگیریهای افزوده
Name[fi]=LisääHautValmistui
Name[fr]=Téléchargements ajoutés terminés
Name[hu]=FelvettLetöltésBefejeződött
Name[is]=Lokið að bæta við niðurhölum
Name[it]=Aggiunti scaricamenti completati
Name[ja]=ダウンロード追加完了
Name[kk]=Барлық жүктеу аяқталды
Name[km]=បាន​បញ្ចប់​ការ​បន្ថែម​ការ​ទាញ​យក
Name[nds]=AllDaalladenBeendt
Name[ne]=डाउनलोड थप्ने समाप्त भयो
Name[nl]=DownloadsToevoegenVoltooid
Name[pl]=Wszystkie transfery zakończone
Name[pt_BR]=AdicionaraosDonwloadsConcluídos
Name[ru]=ВсеЗагружено
Name[sk]=Pridanie sťahovania ukončené
Name[sl]=VsiPrenosiKonec
Name[sr]=Додавање преузимања завршено
Name[sr@Latn]=Dodavanje preuzimanja završeno
Name[sv]=Tillagda nerladdningar klara
Name[tr]=Biten İndirmelere Ekle
Name[uk]=Всі звантаження завершені
Name[zh_CN]=添加下载完成
Name[zh_HK]=新增的下載已完成
Name[zh_TW]=新增下載完成
Comment=All downloads finished
Comment[be]=Усе файлы сцягнутыя
Comment[bg]=Изтеглянето на всичките файлове завърши
Comment[bn]=সব ডাউনলোড শেষ করল
Comment[bs]=Završeni svi downloadi
Comment[ca]=Han acabat totes les descàrregues
Comment[cs]=Všechna stahování byla dokončena
Comment[da]=Alle download afsluttet
Comment[de]=Alle Datentransfers sind abgeschlossen
Comment[el]=Ολοκληρώθηκαν όλες οι λήψεις
Comment[es]=Todas las descargas acabaron
Comment[et]=Kõik allalaadimised lõpetatud
Comment[eu]=Deskarga guztiak amaituta
Comment[fa]=همۀ بارگیریها پایان یافت
Comment[fi]=Kaikki tiedostojen haut ovat valmistuneet
Comment[fr]=Tous les téléchargements sont terminés
Comment[gl]=Tódalas descargar están rematadas
Comment[he]=כל ההורדות הסתיימו
Comment[hu]=Minden letöltés befejeződött
Comment[is]=Öllum niðurhölum lokið
Comment[it]=Tutti gli scaricamenti completati
Comment[ja]=すべてのダウンロードが完了
Comment[ka]=ყველა ჩამოქაჩვა დასრულდა
Comment[kk]=Барлық жүктеу тапсырмалары аяқталды
Comment[km]=បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់
Comment[lt]=Visi atsisiuntimai baigti
Comment[nb]=Alle nedlastinger ferdig
Comment[nds]=All Daalladen beendt
Comment[ne]=सबै डाउनलोड समाप्त भयो
Comment[nl]=Alle downloads zijn voltooid
Comment[nn]=Alle nedlastingane er ferdige
Comment[pl]=Pobieranie wszystkich plików zostało zakończone
Comment[pt]=Todas as transferências terminaram
Comment[pt_BR]=Todos os downloads foram concluídos
Comment[ru]=Все загрузки выполнены.
Comment[sk]=Všetky sťahovania ukončené
Comment[sl]=Vsi prenosi so se zaključili
Comment[sr]=Сва преузимања су завршена
Comment[sr@Latn]=Sva preuzimanja su završena
Comment[sv]=Alla nerladdningar klara
Comment[tr]=Tüm dosyaların indirilmesi tamamlandı
Comment[uk]=Всі звантаження завершені
Comment[uz]=Hamma yozib olishlar tugadi
Comment[uz@cyrillic]=Ҳамма ёзиб олишлар тугади
Comment[zh_CN]=所有下载都已完成
Comment[zh_HK]=所有下載已完成
Comment[zh_TW]=所有下載皆已完成
default_sound=KGet_Finished_All.ogg
default_presentation=16

@ -7,66 +7,8 @@ Terminal=false
Name=KGet
GenericName=Download Manager
GenericName[ar]=إدارة التحميل
GenericName[be]=Праграма сцягвання файлаў
GenericName[bg]=Изтегляне на файлове
GenericName[bn]=ডাউনলোড ম্যানেজার
GenericName[br]=Merour enkargañ
GenericName[bs]=Upravitelj downloadom
GenericName[ca]=Gestor de descàrregues
GenericName[cs]=Správce stahování
GenericName[cy]=Rheolydd Lawrlwytho
GenericName[da]=Håndtering af download
GenericName[de]=Datentransferverwaltung
GenericName[el]=Διαχειριστής λήψεων αρχείων
GenericName[eo]=Elŝut-administrilo
GenericName[es]=Gestor de descargas
GenericName[et]=Allalaadimiste haldur
GenericName[eu]=Deskarga kudeatzailea
GenericName[fa]=مدیر بارگیری
GenericName[fi]=Tiedostonlataaja
GenericName[fr]=Gestionnaire de téléchargements
GenericName[ga]=Bainisteoir Thíosluchtaithe
GenericName[gl]=Xestor de Descargas
GenericName[he]=מנהל הורדות
GenericName[hi]=डाउनलोड प्रबंधक
GenericName[hr]=Upravitelj preuzimanja
GenericName[hu]=Letöltéskezelő
GenericName[is]=Niðurhalsstjóri
GenericName[it]=Gestore degli scaricamenti
GenericName[ja]=ダウンロードマネージャ
GenericName[ka]=ჩამოქაჩვათა მმართველი
GenericName[kk]=Жүкеп алу менеджері
GenericName[km]=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក
GenericName[lt]=Siuntimų valdymas
GenericName[mk]=Менаџер за симнувања
GenericName[nb]=Nedlastingsbehandler
GenericName[nds]=Daallaadpleger
GenericName[ne]=डाउनलोड प्रबन्धक
GenericName[nl]=Downloadmanager
GenericName[nn]=Nedlastingshandsamar
GenericName[pa]=ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ
GenericName[pl]=Menedżer pobierania
GenericName[pt]=Gestor de Transferências
GenericName[pt_BR]=Gerenciador de Download
GenericName[ru]=Диспетчер загрузок
GenericName[sk]=Správca sťahovania
GenericName[sl]=Upravitelj prenosov
GenericName[sr]=Менаџер преузимања
GenericName[sr@Latn]=Menadžer preuzimanja
GenericName[sv]=Nerladdningshanterare
GenericName[ta]=பதிவிறக்க மேலாளர்
GenericName[tg]=Мудири Боркунӣ
GenericName[tr]=İndirme Yöneticisi
GenericName[uk]=Менеджер звантажень
GenericName[uz]=Yozib olish boshqaruvchisi
GenericName[uz@cyrillic]=Ёзиб олиш бошқарувчиси
GenericName[zh_CN]=下载管理器
GenericName[zh_HK]=下載管理員
GenericName[zh_TW]=下載管理員
Comment=Manager of multiple kinds of downloads
Comment[de]=Verwaltung mehrerer Arten von herunterladbaren Dateien
Categories=Qt;TDE;Network;FileTransfer;
X-DCOP-ServiceType=Unique

@ -8,50 +8,3 @@ X-TDE-ExcludeServiceTypes=kdedevice/*
Exec=kget %U
Icon=kget
Name=Download with KGet
Name[be]=Сцягнуць праз KGet
Name[bg]=Изтегляне с KGet
Name[bn]=কে-গেট দিয়ে ডাউনলোড
Name[br]=Enkargañ gant KGet
Name[bs]=Download sa KGet-om
Name[ca]=Descarrega amb el KGet
Name[cs]=Stáhnout pomocí KGet
Name[da]=Download med KGet
Name[de]=Mit KGet herunterladen
Name[el]=Λήψη αρχείου με το KGet
Name[es]=Descarga con KGet
Name[et]=Laadi alla KGeti abil
Name[eu]=Deskargatu KGet-ekin
Name[fa]=بارگیری با KGet
Name[fi]=Hae KGet ohjelmalla
Name[fr]=Télécharger avec KGet
Name[ga]=Íosluchtaigh le KGet
Name[gl]=Descargar con KGet
Name[he]=הורד בעזרת KGet
Name[hu]=Letöltés a KGettel
Name[is]=Sækja með KGet
Name[it]=Scarica con KGet
Name[ja]=KGet でダウンロード
Name[ka]=KGet-ით ჩამოქაჩვა
Name[kk]=KGet көмегімен жүктеп алу
Name[km]=ទាញយក​ដោយ​ប្រើ KGet
Name[lt]=Atsisiųsti su KGet
Name[nb]=Nedlasting med KGet
Name[nds]=Dalladen mit KGet
Name[ne]=केडीई गेटसँग डाउनलोड गर्नुहोस्
Name[nl]=Met KGet downloaden
Name[nn]=Last ned med KGet
Name[pa]=KGet ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ
Name[pl]=Pobierz za pomocą KGet
Name[pt]=Obter com o KGet
Name[pt_BR]=Baixar com o KGet
Name[ru]=Загрузить с помощью KGet
Name[sk]=Stiahnuť pomocou KGet
Name[sl]=Prenos s KGet
Name[sr]=Преузми са KGet-ом
Name[sr@Latn]=Preuzmi sa KGet-om
Name[sv]=Ladda ner med Kget
Name[tr]=KGet ile İndir
Name[uk]=Звантажити з KGet
Name[zh_CN]=用 KGet 下载
Name[zh_HK]=以 KGet 下載
Name[zh_TW]=用 KGet 下載

@ -24,9 +24,16 @@ link_directories(
tde_install_icons( )
install( FILES
kget_plug_in.rc kget_plug_in.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kget_plug_in.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
PO_DIR kget-desktops
)
install(
FILES kget_plug_in.rc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdehtml/kpartplugins
)
##### tdehtml_kget (module) #######################

@ -10,70 +10,7 @@ X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Download Manager
Name[ar]=ك.جيت
Name[bn]=কে-গেট
Name[cy]=KNôl
Name[de]=Datentransferverwaltung
Name[eo]=Prenilo
Name[hi]=के-गेट
Name[ne]=केडीई गेट
Name[sv]=Kget
Name[ta]=கேகெட்
Name[th]=ดาวน์โหลด K
Name[ven]=Wana ha K
Comment=Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in Konqueror
Comment[be]=Праграма сцягвання файлаў
Comment[bg]=Изтегляне на файлове
Comment[bn]=ডাউনলোড ম্যানেজার
Comment[br]=Merour enkargañ
Comment[bs]=Upravitelj downloadom
Comment[ca]=Gestor de descàrregues
Comment[cs]=Správce stahování
Comment[cy]=Trefnydd Lawrlwytho
Comment[da]=Håndtering af download
Comment[de]=Ermöglicht KGet als Datentransferverwaltung für das Herunterladen von Dateien in Konqueror zu verwenden
Comment[el]=Διαχειριστής λήψεων αρχείων
Comment[eo]=Elŝut-administrilo
Comment[es]=Gestor de descargas
Comment[et]=Allalaadimiste haldur
Comment[eu]=Deskarga kudeatzailea
Comment[fa]=مدیر بارگیری
Comment[fi]=Tiedostonlataaja
Comment[fr]=Gestionnaire de téléchargements
Comment[ga]=Bainisteoir Íosluchtaithe
Comment[gl]=Xestor de Descargas
Comment[he]=מנהל הורדות
Comment[hu]=Letöltéskezelő
Comment[is]=Niðurhalsstjóri
Comment[it]=Gestore degli scaricamenti
Comment[ja]=ダウンロードマネージャ
Comment[ka]=ჩამოქაჩვათა მმართველი
Comment[kk]=Жүктеп алу менеджері
Comment[km]=កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញ​យក
Comment[lt]=Siuntimų valdymas
Comment[nb]=Nedlastingsbehandler
Comment[nds]=Daallaadpleger
Comment[ne]=डाउनलोड प्रबन्धक
Comment[nl]=Downloadmanager
Comment[nn]=Nedlastingshandsamar
Comment[pa]=ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ
Comment[pl]=Menedżer pobierania
Comment[pt]=Gestor de Transferências
Comment[pt_BR]=Gerenciador de Download
Comment[ro]=Manager de transferuri FTP
Comment[ru]=Диспетчер загрузок
Comment[sk]=Správca sťahovania
Comment[sl]=Upravitelj prenosov
Comment[sr]=Менаџер преузимања
Comment[sr@Latn]=Menadžer preuzimanja
Comment[sv]=Nerladdningshanterare
Comment[tr]=İndirme Yöneticisi
Comment[uk]=Менеджер звантажень
Comment[uz]=Yozib olish boshqaruvchisi
Comment[uz@cyrillic]=Ёзиб олиш бошқарувчиси
Comment[zh_CN]=下载管理器
Comment[zh_HK]=下載管理員
Comment[zh_TW]=下載管理員
Icon=tdehtml_kget

@ -1,72 +1,8 @@
[Desktop Entry]
X-TDE-AutoEmbed=false
Comment=Kget Download List
Comment[ar]=قائمة تنزيل ك.جيت
Comment[be]=Спіс сцягвання Kget
Comment[bg]=Списък за изтегляне на Kget
Comment[bn]=কে-গেট ডাউনলোড তালিকা
Comment[br]=Roll enkargañ Kget
Comment[bs]=KGet download lista
Comment[ca]=Llista de descàrrega del Kget
Comment[cs]=Seznam stahování KGet
Comment[cy]=Rhestr Lawrlwytho KNôl
Comment[da]=KGet-download-liste
Comment[de]=Kget Dateiliste zum Herunterladen
Comment[el]=Λίστα λήψεων αρχείων του Kget
Comment[eo]=Kget Deŝutolisto
Comment[es]=Lista de descarga de KGet
Comment[et]=KGeti allalaadimise nimekiri
Comment[eu]=Kget deskargatzeko zerrenda
Comment[fa]=فهرست بارگیری Kget
Comment[fi]=Kget-hakulista
Comment[fr]=Liste de téléchargement de KGet
Comment[ga]=Liosta Thíosluchtaithe Kget
Comment[gl]=Lista de Descargas de KGet
Comment[he]=רשימת הורדה של Kget
Comment[hi]=के-गेट डाउनलोड सूची
Comment[hr]=Kget lista za preuzimanje
Comment[hu]=KGet letöltési lista
Comment[is]=Kget niðurhalslisti
Comment[it]=Lista scaricamenti di KGet
Comment[ja]=Kget ダウンロードリスト
Comment[ka]=Kget ჩამოქაჩვათა სია
Comment[kk]=Kget жүктеу тізімі
Comment[km]=បញ្ជី​ការ​ទាញយក​របស់ Kget
Comment[lt]=Kget atsisiuntimų sąrašas
Comment[mk]=Листа на симнувања во Kget
Comment[mn]=KGet жагсаалтыг Татаж авах
Comment[ms]=Senarai Muat turun Kget
Comment[mt]=Lista ta' downloads KGet
Comment[nb]=Kget nedlastingsliste
Comment[nds]=KGet-Daalladenlist
Comment[ne]=केडीई गेट डाउनलोड सूची
Comment[nl]=Kget-downloadlijst
Comment[nn]=Nedlastingsliste for Kget
Comment[nso]=Palo ya Ngwalollo ya Kget
Comment[pa]=Kget ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੂਚੀ
Comment[pl]=Lista plików do pobrania przez KGet
Comment[pt]=Lista de Transferências do KGet
Comment[pt_BR]=Lista de Download do Kget
Comment[ro]=Listă de transfer KGet
Comment[ru]=Список заданий KGet
Comment[se]=Kget:a viežžanlisttu
Comment[sk]=Kget zoznam sťahovania
Comment[sl]=Seznam datotek za prenos s KGet
Comment[sr]=Kget-ова листа преузимања
Comment[sr@Latn]=Kget-ova lista preuzimanja
Comment[sv]=Nerladdningslista för Kget
Comment[ta]=கேகெட் பதிவிறக்க பட்டியல்
Comment[tg]=Рӯйхати Боркунии Kget
Comment[th]=รายการดาวน์โหลด K
Comment[tr]=KGet İndirme Listesi
Comment[uk]=Список звантаження kget
Comment[ven]=Mutevhe wau hwesulula wa Kget
Comment[wa]=Djivêye des aberwetaedjes di Kget
Comment[xh]=Uluhlu lwe Kget loku Layishela ezantsi
Comment[zh_CN]=Kget 下载清单
Comment[zh_HK]=Kget 下載清單
Comment[zh_TW]=Kget 下載清單
Comment[zu]=I-Kget ye-listi Yokugcwalisela phansi
Icon=kget_list
Type=MimeType
MimeType=application/x-kgetlist

@ -1,3 +1,15 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "knewsticker" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/knewsticker-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/knewsticker-eventsrc/"
SOURCES eventsrc
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -31,9 +31,23 @@ link_directories(
tde_install_icons( )
install( FILES knewsticker.upd DESTINATION ${KCONF_UPDATE_INSTALL_DIR} )
install( PROGRAMS knt-0.1-0.2.pl DESTINATION ${KCONF_UPDATE_INSTALL_DIR} )
install( FILES eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/knewsticker )
install( FILES knewsticker.desktop DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets )
install( FILES knewsticker-standalone.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/knewsticker
PO_DIR knewsticker-eventsrc
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE knewsticker.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR knewsticker-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE knewsticker-standalone.desktop
PO_DIR knewsticker-desktops
)
##### knewsticker_panelapplet (module) ##########

@ -1,335 +1,14 @@
[!Global!]
IconName=knewsticker
Comment=News Ticker
Comment[af]=Nuus Tikker
Comment[ar]=تجديد الأخبار
Comment[az]=Xəbər Gözləyici
Comment[be]=Аглядальнік навінаў
Comment[bg]=Четец на новини
Comment[bn]=সংবাদ টিকার
Comment[br]=Kliker keleier
Comment[bs]=Traka s vijestima
Comment[ca]=Teletip de notícies
Comment[cs]=Novinky
Comment[cy]=Ticer Newyddion
Comment[da]=Nyhedstelegraf
Comment[de]=Newsticker
Comment[el]=Προβολή ειδήσεων
Comment[eo]=Novaĵprezentilo
Comment[es]=Teletipo de noticias
Comment[et]=Uudiste jälgija
Comment[eu]=Berri markatzailea
Comment[fa]=تیکر اخبار
Comment[fi]=Uutisnäyttäjä
Comment[fr]=Téléscripteur
Comment[gl]=Teletipo
Comment[he]=צג חדשות
Comment[hi]=न्यूज टिकर
Comment[hr]=Ticker sa novostima
Comment[hu]=Hírmegjelenítő
Comment[id]=Ticker Berita
Comment[is]=Fréttastrimill
Comment[it]=Ticker notizie
Comment[ja]=ニュースティッカー
Comment[ka]=სიახლეების მიმღები
Comment[kk]=Жаңалық таспасы
Comment[km]=កម្មវិធី​ទទួល​ព័ត៌មាន
Comment[ko]=새소식 표시기
Comment[lt]=Naujienų pranešėjas
Comment[lv]=Ziņu TIkkers
Comment[mk]=Лента со вести
Comment[mn]=Мэдээний Дэлгэц
Comment[ms]=Detik Berita
Comment[mt]=News ticker
Comment[nb]=Nyhetstelegraf
Comment[nds]=Narichten-Ticker
Comment[ne]=समाचार टिकर
Comment[nl]=Nieuwslezer
Comment[nn]=Nyhendetelegraf
Comment[nso]=Seswai sa Ditaba
Comment[pt]=Notícias
Comment[pt_BR]=Mini-aplicativo de notícias
Comment[ro]=Ştiri Internet
Comment[ru]=Монитор новостей
Comment[se]=Ođastelegráfa
Comment[sk]=Sledovač správ
Comment[sl]=Prikazovalnik novic
Comment[sr]=Пратилац вести
Comment[sr@Latn]=Pratilac vesti
Comment[sv]=Nyhetsövervakare
Comment[ta]=செய்தி அறிவிப்பான்
Comment[tg]=Дидабони Ахборот
Comment[th]=ตั๋วข่าว
Comment[tr]=Haber Gözlemcisi
Comment[uk]=Стрічка новин
Comment[ven]=Musengulusi wa Mafhungo
Comment[zh_CN]=新闻简报
Comment[zh_HK]=新聞快報
Comment[zh_TW]=新聞簡報
Comment[zu]=Umlungiseleli Wezindaba
[NewNews]
Name=New News Available
Name[af]=Nuwe Nuus Beskikbaar
Name[ar]=توجد أخبار جديدة
Name[az]=Mövcud Yeni Xəbərlər
Name[be]=Ёсць навіны
Name[bg]=Пристигнаха нови новини
Name[bn]=নতুন সংবাদ পাওয়া যাচ্ছে
Name[br]=Keleier nevez da gaout
Name[bs]=Nove vijesti su dostupne
Name[ca]=Noves notícies disponibles
Name[cs]=Jsou dostupné nové zprávy
Name[cy]=Newyddion Newydd ar Gael
Name[da]=Nye nyheder tilgængelige
Name[de]=Neu eingetroffene Nachrichten
Name[el]=Καινούριες ειδήσεις διαθέσιμες
Name[eo]=Novaj diskutmesaĝoj
Name[es]=Nuevas noticias disponibles
Name[et]=Uus uudis
Name[eu]=Azken berriak eskuragarri
Name[fa]=خبرهای جدید در دسترس
Name[fi]=Uutisia saatavilla
Name[fr]=Des nouvelles sont arrivées
Name[ga]=Nuacht Nua ar Fáil
Name[gl]=Novas noticias dispoñibles
Name[he]=ישנן חדשות זמינות
Name[hi]=नया समाचार उपलब्ध
Name[hr]=Novosti su raspoložive
Name[hu]=Új hír érkezett
Name[id]=Berita baru tersedia
Name[is]=Nýjar fréttir komnar
Name[it]=Nuove notizie disponibili
Name[ja]=新着ニュース
Name[ka]=ახალი სიახლეები ხელმისაწვდომია
Name[kk]=Жаңалықтар бар
Name[km]=មាន​ព័ត៌មាន​ថ្មី
Name[ko]=새로운 소식이 있습니다
Name[lt]=Yra šviežių naujienų
Name[lv]=Jaunas Ziņas Pieejamas
Name[mk]=Има нови вести
Name[mn]=Шинэ Мэдээ гарлаа
Name[ms]=Ada Berita Mutakhir
Name[mt]=Aħbarijiet ġodda
Name[nb]=Nye artikler tilgjengelige
Name[nds]=Nieg Narichten verföögbor
Name[ne]=नयाँ समाचार उपलब्ध छ
Name[nl]=Nieuw nieuws beschikbaar
Name[nn]=Nyhende tilgjengeleg
Name[nso]=Ditaba tse Diswa di Gona
Name[pa]=ਨਵੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ
Name[pl]=Dostępne nowe wiadomości
Name[pt]=Estão novas notícias disponíveis
Name[pt_BR]=Novas notícias
Name[ro]=Nu există ştiri noi
Name[ru]=Есть новости
Name[se]=Ođđa ođđasat olamuttus
Name[sk]=Nové správy
Name[sl]=Na voljo so sveže novice
Name[sr]=Доступне су нове вести
Name[sr@Latn]=Dostupne su nove vesti
Name[sv]=Det har kommit nya nyheter
Name[ta]=புதிய செய்திகள் உள்ளன
Name[tg]=Ахборотҳои Нав Дастрасанд
Name[th]=ข่าวใหม่ที่มี
Name[tr]=Mevcut Yeni Haberler
Name[uk]=Останні новини
Name[ven]=Mafhungo maswa are hone
Name[xh]=Iindaba Ezintsha Ezikhoyo
Name[zh_CN]=有新的新闻
Name[zh_HK]=有新的新聞
Name[zh_TW]=有新的新聞
Name[zu]=Izindaba Ezintsha Ziyatholakala manje
Comment=There is new news available
Comment[af]=Daar is nuwe nuus beskikbaar
Comment[ar]=هناك أخبار جديدة
Comment[az]=Yeni xəbərlər mövcuddur
Comment[be]=Ёсць навіны
Comment[bg]=Пристигнаха нови новини
Comment[bn]=নতুন সংবাদ পাওয়া যাচ্ছে
Comment[bs]=Sada ima novih vijesti
Comment[ca]=Hi ha noves notícies disponibles
Comment[cs]=Jsou dostupné nové zprávy
Comment[cy]=Mae newyddion newydd ar gael
Comment[da]=Der er nye nyheder tilgængelige
Comment[de]=Es sind neue Nachrichten eingetroffen
Comment[el]=Υπάρχουν καινούριες ειδήσεις διαθέσιμες
Comment[eo]=Alvenis novaj diskutmesaĝoj
Comment[es]=Hay nuevas noticias disponibles
Comment[et]=Uusi uudiseid pole
Comment[eu]=Azken berriak eskuragarri
Comment[fa]=اخبار جدید در دسترس است
Comment[fi]=Uutisia saatavilla
Comment[fr]=De nouvelles informations sont arrivées.
Comment[ga]=Tá nuacht nua ar fáil
Comment[gl]=Hai novas noticias dispoñibles
Comment[he]=ישנן חדשות זמינות
Comment[hi]=वहाँ नया समाचार उपलब्ध है
Comment[hr]=Postoje nove novosti
Comment[hu]=Új hír érkezett.
Comment[id]=Ada berita baru tersedia
Comment[is]=Nýjar fréttir hafa borist
Comment[it]=C'è una nuova notizia disponibile
Comment[ja]=新しいニュースが届きました
Comment[ka]=სიახლეები არ არის ხელმისაწვდომი
Comment[kk]=Жаңалықтар бар
Comment[km]=មាន​ព័ត៌មាន​ថ្មី​ហើយ
Comment[ko]=새로운 소식이 있습니다
Comment[lt]=Yra šviežių naujienų
Comment[lv]=Šeit ir jaunas ziņas pieejamas
Comment[mk]=Има нови вести
Comment[mn]=Мэдээ гарлаа
Comment[ms]=Berita mutakhir hari ini
Comment[mt]=Hemm aħbarijiet ġodda
Comment[nb]=Det er nye artikler tilgjengelig
Comment[nds]=Dat gifft niege Narichten
Comment[ne]=त्यहाँ नयाँ समाचार उपलब्ध छ
Comment[nl]=Er is nieuw nieuws beschikbaar
Comment[nn]=Nyhende tilgjengeleg
Comment[nso]=Gona le ditaba tse diswa tseo di lego gona
Comment[pl]=Jest nowa wiadomość
Comment[pt]=Existem novas notícias disponíveis
Comment[pt_BR]=Há novas notícias
Comment[ro]=Nu există ştiri noi
Comment[ru]=Есть новости
Comment[se]=Leat varas ođđasat olamuttus
Comment[sk]=Žiadne nové správy
Comment[sl]=Na voljo so sveže novice
Comment[sr]=Има нових вести
Comment[sr@Latn]=Ima novih vesti
Comment[sv]=Det har kommit nya nyheter
Comment[ta]=புதிய செய்திகள் உள்ளன
Comment[tg]=Ахборотҳои нав дастрасанд
Comment[th]=นี่เป็นข่าวใหม่ที่มี
Comment[tr]=Yeni haberler var
Comment[uk]=Надійшли свіжі новини
Comment[ven]=Huna mafhungo maswa are hone
Comment[xh]=Kukho iindaba ezintsha ezikhoyo
Comment[zh_CN]=有新的新闻
Comment[zh_HK]=有新的新聞
Comment[zh_TW]=有新的新聞
Comment[zu]=Kukhona izindaba ezintsha ezitholakalayo
default_sound=
default_presentation=1
[InvalidRDF]
Name=Invalid RDF file
Name[af]=Ongeldige Rdf lêer
Name[ar]=ملف RDF غير صالح
Name[az]=Xətalı RDF faylı
Name[be]=Няправільны файл RDF
Name[bg]=Невалиден файл RDF
Name[bn]=অবৈধ আর-ডি-এফ ফাইল
Name[br]=N'eo ket mat ar restr RDF
Name[bs]=Neispravna RDF datoteka
Name[ca]=Fitxer RDF no vàlid
Name[cs]=Neplatný RDF soubor
Name[cy]=Ffeil RDF annilys
Name[da]=Ugyldig RDF-fil
Name[de]=Ungültige RDF-Datei
Name[el]=Μη έγκυρο αρχείο RDF
Name[eo]=Nevalida RDF-dosierojn
Name[es]=Archivo RDF no válido
Name[et]=Vigane RDF-fail
Name[eu]=RDF fitxategia baliogabea da
Name[fa]=پروندۀ RDF نامعتبر
Name[fi]=Virheellinen RDF-tiedosto
Name[fr]=Fichier RDF non valable
Name[ga]=Comhad RDF Neamhbhailí
Name[gl]=Fichero RDF inválido
Name[he]=קובץ RDF לא תקף
Name[hi]=अवैध RDF फ़ाइल
Name[hr]=Nevažeća RDF datoteka
Name[hu]=Érvénytelen RDF fájl
Name[id]=Berkas RDF rusak
Name[is]=Ógild RDF skrá
Name[it]=File RDF non valido
Name[ja]=不正な RDF ファイル
Name[ka]=არასწორი RDF ფაილი
Name[kk]=Жарамсыз RDF файл
Name[km]=ឯកសារ RDF មិនត្រឹមត្រូវ​
Name[ko]=잘못된 RDF 파일
Name[lt]=Neteisinga RDF byla
Name[lv]=Nepareizs RDF fails
Name[mk]=Невалидна RDF-датотека
Name[mn]=Буруу RDF файл
Name[ms]=Fail RDF tidak sah
Name[mt]=Fajl RDF invalidu
Name[nb]=Ugyldig RDF-fil
Name[nds]=Leeg RDF-Datei
Name[ne]=अवैध आर डी एफ फाइल
Name[nl]=Ongeldig RDF-bestand
Name[nn]=Ugyldig RDF-fil
Name[nso]=Faele ya RDF yeo esa dumelelwago
Name[pl]=Nieprawidłowy plik RDF
Name[pt]=Ficheiro RDF inválido
Name[pt_BR]=Arquivo RDF inválido
Name[ro]=Fişier RDF eronat
Name[ru]=Неверный RDF файл
Name[se]=Gustomeahttun RDF-fiila
Name[sk]=Neplatný súbor RDF
Name[sl]=Neveljavna datoteka PDF
Name[sr]=Погрешан RDF фајл
Name[sr@Latn]=Pogrešan RDF fajl
Name[sv]=Ogiltig RDF-fil
Name[ta]=வலிதற்ற RDF ஆவணம்
Name[tg]=RDF файли нодуруст
Name[th]=แฟ้ม RDF ไม่ถูกต้อง
Name[tr]=Hatalı RDF dosyası
Name[uk]=Невірний файл RDF
Name[ven]=Faela ya RDF isina tshithu
Name[wa]=Fitchî RDF nén valide
Name[xh]=Ifayile ye RDF engasebenziyo
Name[zh_CN]=无效的 RDF 文件
Name[zh_HK]=無效的 RDF 檔案
Name[zh_TW]=無效的 RDF 檔案
Name[zu]=Ifayela Engasebenziyo ye RDF
Comment=The downloaded RDF file could not be parsed
Comment[be]=Немагчыма апрацаваць сцягнуты файл RDF
Comment[bg]=Изтегленият файл RDF не може да бъде анализиран
Comment[bn]=ডাউনলোডকৃত আর-ডি-এফ ফাইল পার্স করতে পারল না
Comment[bs]=Ne mogu protumačiti pribavljenu RDF datoteku
Comment[ca]=El fitxer RDF descarregat no s'ha pogut analitzar
Comment[cs]=Analýza stáhnutého RDF souboru selhala
Comment[da]=Den hentede RDF-fil kunne ikke fortolkes
Comment[de]=Die heruntergeladene RDF-Datei kann nicht eingelesen werden
Comment[el]=Το αρχείο που λήφθηκε RDF ήταν αδύνατο να αναλυθεί
Comment[eo]=La elŝutita RDF-dosiero ne estis analizebla
Comment[es]=El archivo RDF descargado no se pudo analizar
Comment[et]=Allalaaditud RDF-faili pole võimalik parsida
Comment[eu]=Deskargatutako RDF fitxategia ezin izan da aztertu
Comment[fa]=پروندۀ بارگیری‌شدۀ RDF نتوانست تجزیه شود
Comment[fi]=Haettua RDF-tiedostoa ei saatu jäsennettyä
Comment[fr]=Le fichier RDF téléchargé n'a pas pu être analysé
Comment[ga]=Ní féidir an comhad RDF íosluchtaithe a pharsáil
Comment[gl]=O ficheiro RDF descargado non se puido interpretar
Comment[he]=אין אפשרות לנתח את קובץ ה-RDF שהורד
Comment[hu]=A letöltött RDF-fájlt nem sikerült feldolgozni
Comment[is]=Gat ekki þáttað RDF skrána sem var sótt
Comment[it]=Il file RDF scaricato non può essere interpretato
Comment[ja]=ダウンロードされた RDF ファイルは解読できません
Comment[ka]=ჩამოქაჩული RDF ფაილის გაანალიზება ვერ განხორციელდა
Comment[kk]=Түсіріп алынған RDF талдауға келмеді
Comment[km]=មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ RDF ដែលបាន​ទាញយក​បាន​ឡើយ
Comment[lt]=Nepavyko apdoroti atsisiųstos RDF bylos
Comment[nb]=Kunne ikke tolke RDF-fila som ble lastet ned
Comment[nds]=De daallaadt RDF-Datei lett sik nich inlesen
Comment[ne]=डाउनलोड गरिएको आर डी एफ फाइल पद वर्णन गर्न सकेन
Comment[nl]=Het gedownloade RDF-bestand kon niet worden ontleed
Comment[nn]=Klarte ikkje tolka den nedlasta RDF-fila
Comment[pl]=Ściągnięty plik RDF ma złą składnię
Comment[pt]=Não foi possível processar o ficheiro RDF transferido
Comment[pt_BR]=O arquivo RDF obtido não pôde ser interpretado
Comment[ro]=Fişierul RDF transferat nu poate fi analizat
Comment[ru]=Не удалось разобрать загруженный RDF-файл
Comment[sk]=Stiahnutý RDF súbor nie je možné analyzovať
Comment[sl]=Prenesene datoteke RDF ni moč razčleniti
Comment[sr]=Преузети RDF фајл не може да се рашчлани
Comment[sr@Latn]=Preuzeti RDF fajl ne može da se raščlani
Comment[sv]=Den nerladdade RDF-filen kunde inte tolkas
Comment[tr]=İndirilen RDF dosyası ayrıştırılamadı
Comment[uk]=Не вдалось проаналізувати звантажений файл RDF
Comment[zh_CN]=下载的 RDF 无法分析
Comment[zh_HK]=下載的 RDF 檔案無法解析
Comment[zh_TW]=下載的 RDF 無法分析
default_presentation=0

@ -1,94 +1,12 @@
[Desktop Entry]
Name=KNewsTicker
Name[af]=K-nuustikker
Name[ar]=مجدد أخبار كيدي
Name[bn]=কে-নিউজ-টিকার
Name[cy]=KTicerNewyddion
Name[eo]=Novaĵprezentilo
Name[he]=KNewsTicker - צג חדשות
Name[hi]=के-न्यूज-टिकर
Name[lv]=KZiņuTikkers
Name[nb]=Nyhetstelegraf
Name[ne]=केडीई न्यूज टिकर
Name[nso]=Seswai sa KDitaba
Name[pt_BR]=Mostrador de Notícias
Name[sv]=Knewsticker
Name[ta]=கேசெய்தி அறிவிப்பான்
Name[tg]=KДидабони Ахборот
Name[th]=ตั๋วข่าว - K
Name[tr]=TDE Haber Gözlemcisi
Name[ven]=Musengulusi wa mafhungo a K
Name[zu]=Umlungiseleli Wezindaba ze K
GenericName=News Ticker
Type=Application
Exec=appletproxy knewsticker.desktop
Icon=knewsticker
X-DocPath=knewsticker/index.html
GenericName=News Ticker
GenericName[af]=Nuus Tikker
GenericName[ar]=تجديد الأخبار
GenericName[az]=Xəbər Gözləyici
GenericName[be]=Аглядальнік навінаў
GenericName[bg]=Четец на новини
GenericName[bn]=সংবাদ টিকার
GenericName[br]=Kliker keleier
GenericName[bs]=Traka s vijestima
GenericName[ca]=Teletip de notícies
GenericName[cs]=Novinky
GenericName[cy]=Ticer Newyddion
GenericName[da]=Nyhedstelegraf
GenericName[de]=Newsticker
GenericName[el]=Προβολή ειδήσεων
GenericName[eo]=Novaĵprezentilo
GenericName[es]=Teletipo de noticias
GenericName[et]=Uudiste jälgija
GenericName[eu]=Berri markatzailea
GenericName[fa]=تیکر اخبار
GenericName[fi]=Uutisnäyttäjä
GenericName[fr]=Téléscripteur
GenericName[gl]=Teletipo de noticias
GenericName[he]=צג חדשות
GenericName[hi]=न्यूज टिकर
GenericName[hr]=Ticker sa novostima
GenericName[hu]=RSS hírbejelentő
GenericName[id]=Ticker Berita
GenericName[is]=Fréttastrimill
GenericName[it]=Ticker notizie
GenericName[ja]=ニュースティッカー
GenericName[ka]=სიახლეების მიმღები
GenericName[kk]=Жаңалық таспасы
GenericName[km]=កម្មវិធី​ទទួល​ព័ត៌មាន
GenericName[ko]=새소식 표시기
GenericName[lt]=Naujienų pranešėjas
GenericName[lv]=Ziņu TIkkers
GenericName[mk]=Лента со вести
GenericName[mn]=Мэдээний Дэлгэц
GenericName[ms]=Detik Berita
GenericName[nb]=Nyhetstelegraf
GenericName[nds]=Narichten-Ticker
GenericName[ne]=समाचार टिकर
GenericName[nl]=Nieuws-lichtkrant
GenericName[nn]=Nyhendetelegraf
GenericName[nso]=Seswai sa Ditaba
GenericName[pt]=Notícias
GenericName[pt_BR]=Mini-aplicativo de notícias
GenericName[ro]=Ştiri Internet
GenericName[ru]=Монитор новостей
GenericName[se]=Ođastelegráfa
GenericName[sk]=Sledovač správ
GenericName[sl]=Prikazovalnik novic
GenericName[sr]=Пратилац вести
GenericName[sr@Latn]=Pratilac vesti
GenericName[sv]=Nyhetsövervakare
GenericName[ta]=செய்தி அறிவிப்பான்
GenericName[tg]=Дидабони Ахборот
GenericName[th]=ตั๋วข่าว
GenericName[tr]=Haber Gözlemcisi
GenericName[uk]=Стрічка новин
GenericName[ven]=Musengulusi wa Mafhungo
GenericName[zh_CN]=新闻播报器
GenericName[zh_HK]=新聞快報
GenericName[zh_TW]=新聞簡報
GenericName[zu]=Umlungiseleli Wezindaba
Terminal=false
X-TDE-StartupNotify=true
X-DCOP-ServiceType=Unique

@ -1,104 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Name=News Ticker
Name[af]=Nuus Tikker
Name[be]=Аглядальнік навінаў
Name[bn]=সংবাদ টিকার
Name[br]=Kliker keleier
Name[bs]=Čitač vijesti
Name[ca]=Teletip de notícies
Name[cs]=KNewsTicker
Name[cy]=Ticer Newyddion
Name[da]=Nyhedstelegraf
Name[de]=KNewsTicker
Name[el]=Προβολή ειδήσεων
Name[eo]=Novaĵprezentilo
Name[et]=Uudiste jälgija
Name[eu]=Berri-markatzailea
Name[fa]=تیکر اخبار
Name[fr]=Téléscripteur de nouvelles
Name[gl]=Visor de Novas
Name[he]=צג חדשות
Name[hu]=KNewsTicker
Name[id]=Ticker Berita
Name[is]=Fréttastrimill
Name[it]=Gestore notizie
Name[ja]=ニュースティッカー
Name[ka]=სიახლეთა მიმღები
Name[kk]=Жаңалық таспасы
Name[km]=កម្មវិធី​ទទួល​ព័ត៌មាន
Name[ko]=새소식 표시기
Name[lt]=Naujienų pranešėjas
Name[lv]=Ziņu Tikkers
Name[mn]=Мэдээний Дэлгэц
Name[ms]=Detik Berita
Name[nb]=Nyhetstelegraf
Name[nds]=Narichten-Ticker
Name[ne]=समाचार टिकर
Name[nl]=Nieuwsticker
Name[nn]=Telegraf
Name[nso]=Seswai sa Ditaba
Name[pt]=Extractor de Notícias
Name[pt_BR]=Mostrador de Notícias
Name[ru]=Монитор новостей
Name[sk]=Sledovač správ
Name[sl]=Prikazovalnik novic
Name[sv]=Nyhetsläsare
Name[ta]=செய்திகள் அறிவிப்பான்
Name[th]=ตั๋วข่าว
Name[tr]=Haber Gözlemcisi
Name[uk]=Стрічка новин
Name[ven]=Musengulusi wa Mafhungo
Name[zh_CN]=新闻播报器
Name[zh_HK]=新聞快報
Name[zh_TW]=新聞簡報
Name[zu]=Umlungiseleli Wezindaba
Comment=A scrolling RDF news ticker
X-TDE-Library=knewsticker_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true
Icon=knewsticker
Comment=A scrolling RDF news ticker
Comment[be]=Бягучы радок навінаў
Comment[bg]=Четец на новини RDF
Comment[bn]=একটি অবিরাম আর-ডি-এফ সংবাদ টিকার
Comment[bs]=Traka s vijestima iz RDF datoteka
Comment[ca]=Teletip de notícies RDF amb desplaçament
Comment[cs]=Rolující RDF novinky
Comment[da]=En rullende RDF nyhedstelegraf
Comment[de]=Ein durchlaufender RDF-Newsticker
Comment[el]=Μια κυλιόμενη προβολή ειδήσεων RDF
Comment[eo]=Rulumanta RDF-novaĵprezentilo
Comment[es]=Teletipo de noticias RDF
Comment[et]=RDF uudiste jälgija
Comment[eu]=RDF berri-markatzailea
Comment[fa]=یک لغزاندن تیکر اخبار RDF
Comment[fi]=Skrollaava RDF-uutisnäyttäjä
Comment[fr]=Défilement de nouvelles RDF
Comment[gl]=Un visor de novas RDF deslizante
Comment[he]=צג חדשות
Comment[hu]=Hírbejelentő RSS hírforrásokhoz
Comment[is]=Skrunandi RDF fréttastrimill
Comment[it]=Un ticker notizie RDF a scorrimento
Comment[ja]=スクロールする RDFニュースティッカー
Comment[ka]=მოსრიალე RDF სიახლეთა მიმღები
Comment[kk]=Ақтарылатын RDF жаңалық таспасы
Comment[km]=កម្មវិធី​ទទួល​ព័ត៌មាន RDF រមូរ
Comment[lt]=Slenkantis RDF naujienų pranešiklis
Comment[nb]=En rullende RDF nyhetstelegraf
Comment[nds]=En rullen RDF-Narichtenticker
Comment[ne]=स्क्रोल गरिरहेको आर डी एफ टिकर
Comment[nl]=Een verschuivende RDF-nieuwsticker
Comment[nn]=RDF-nyhendetelegraf
Comment[pl]=Przewijający się pasek wiadomości RDF
Comment[pt]=Um extractor de notícias deslizante
Comment[pt_BR]=Um mini-aplicativo de notícias
Comment[ru]=Индикатор новостей RDF с прокруткой
Comment[sk]=Rolujúci sledovač RDF správ
Comment[sl]=Prikazovalnik novic v obliki RDF
Comment[sr]=Клизајући приказивач RDF вести
Comment[sr@Latn]=Klizajući prikazivač RDF vesti
Comment[sv]=En RDF-nyhetsövervakare med rullning
Comment[tr]=Akan bir RDF haber gözlemcisi
Comment[uk]=Стрічка новин RDF
Comment[zh_CN]=滚动的 RDF 新闻播报器
Comment[zh_HK]=捲軸式 RDF 新聞簡報器
Comment[zh_TW]=捲軸的 RDF 新聞簡報
X-DocPath=knewsticker/index.html

@ -24,9 +24,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
knewstickerstub.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE knewstickerstub.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR knewsticker-desktops
)
##### knewstickerstub (executable) ##############

@ -1,123 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=KNewsTicker Config Frontend
Name[be]=Праграма настаўлення KNewsTicker
Name[bg]=Настройване четеца на новини
Name[bn]=কে-নিউজ-টিকার কনফিগ ফ্রন্ট-এন্ড
Name[bs]=KNewsTicker konfiguracijski frontend
Name[ca]=Interfície de configuració per a KNewsTicker
Name[cs]=Nastavení KNewsTickeru
Name[da]=KNewsTicker config-grænseflade
Name[de]=Newsticker-Einrichtung
Name[el]=Πρόγραμμα ρύθμισης KNewsTicker
Name[eo]=Agordilo por Novaĵprezentilo
Name[es]=Interfaz de configuración de KNewsTicker
Name[et]=Uudistejälgija seadistamine
Name[eu]=KNewsTicker konfigurazio interfazea
Name[fa]=پایانۀ پیکربندی KNewsTicker
Name[fi]=KNewsTickerin asetusten käyttöliittymä
Name[fr]=Interface pour la configuration du téléscripteur
Name[gl]=Interface de Configuración de KNewsTicker
Name[he]=ממשק לקביעת התצורה של KNewsTicker
Name[hu]=Grafikus felületű beállítóprogram a KNewsTickerhez
Name[is]=Stillingatól KNewsTicker
Name[it]=Interfaccia per la configurazione di KNewsTicker
Name[ja]=ニュースティッカー設定フロントエンド
Name[ka]=KNewsTicker კონფიგურაცია
Name[kk]=KNewsTicker баптауы
Name[km]=ផ្នែក​ខាង​មុខ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KNewsTicker
Name[lt]=KNewsTicker derinimo naudotojo sąsaja
Name[mk]=Конфигурација на интерфејсот на KNewsTicker
Name[nb]=Oppsettsmodul for KNewsTicker
Name[nds]=KNewsTicker-Inrichten
Name[ne]=केडीई न्यूज टिकर कन्फिग फ्रन्टइन्ड
Name[nl]=KNewsTicker configuratie-interface
Name[nn]=Oppsett av KNewsTicker
Name[pl]=Interfejs konfiguracji KNewsTickera
Name[pt]=Configuração das Notícias
Name[pt_BR]=Interface de configuração do KNewsTicker
Name[ro]=Interfaţă configurare Ştiri Internet
Name[ru]=Параметры монитора новостей
Name[se]=Heivet KNewsTicker-lavtta
Name[sk]=Nastavenie KNewsTicker
Name[sl]=Nastavitveni vmesnik programa KNewsTicker
Name[sr]=Интерфејс за подешавање KNewsTicker-а
Name[sr@Latn]=Interfejs za podešavanje KNewsTicker-a
Name[sv]=Gränssnitt för anpassning av nyhetsövervakaren
Name[ta]=கேசெய்தி அறிவிப்பான் கட்டமை முன்னிலை
Name[tg]=KПешохири Танзими Дидабони Ахборот
Name[tr]=TDE Haber Gözlemcisi Yapılandırma Önyüzü
Name[uk]=Інтерфейс налаштування KNewsTicker
Name[zh_CN]=KNewsTicker 配置前端
Name[zh_HK]=KNewsTicker 設定前端
Name[zh_TW]=KNewsTicker 設定前端
Comment=A frontend for the KNewsTicker configuration
Comment[af]='n voorprogram vir die K-nuustikker opstelling
Comment[ar]=واجهة لضبط مجدد الأخبار
Comment[az]=KNewsTicker quraşdırması üçün bir axtar üz
Comment[be]=Праграма настаўлення KNewsTicker
Comment[bg]=Графичен интерфейс за настройки на четеца на новини
Comment[bn]=কে-নিউজ-টিকার কনফিগারেশনের জন্য একটি ফ্রন্ট-এন্ড
Comment[bs]=Frontend za podešavanje KNewsTicker-a
Comment[ca]=Una interfície per a la configuració del KNewsTicker
Comment[cs]=Rozhraní pro nastavení KNewsTickeru
Comment[cy]=Blaen-wyneb i'r ffurweddiad KTicerNewyddion
Comment[da]=En grænseflade til indstilling af KNewsTicker
Comment[de]=Eine Oberfläche zur Einrichtung von KNewsTicker
Comment[el]=Ένα πρόγραμμα για τη ρύθμιση του KNewsTicker
Comment[eo]=Agordilofasado por Novaĵprezentilo
Comment[es]=Un interfaz para la configuración de KNewsTicker
Comment[et]=Uudistejälgija seadistamise kasutajaliides
Comment[eu]=KNewsTicker konfigurazioaren interfazea
Comment[fa]=یک پایانه برای پیکربندی KNewsTicker
Comment[fi]=Käyttöliittymä KNewsTicker-asetuksiin
Comment[fr]=Interface pour la configuration de KNewsTicker
Comment[ga]=Comhéadan le haghaidh chumraíocht KNewsTicker
Comment[gl]=Unha interfaz para a configuración de KNewsTicker
Comment[he]=ממשק לקביעת התצורה של KNewsTicker
Comment[hi]=के-न्यूज टिकर कॉन्फ़िगरेशन के लिए फ्रन्टएण्ड
Comment[hr]=Sučelje za podešavanje KNewsTicker-a
Comment[hu]=Előtétprogram a KNewsTicker beállításához
Comment[is]=Stillingatól fyrir Fréttastrimilinn
Comment[it]=Un'interfaccia grafica per la configurazione di KNewsTicker
Comment[ja]=KNewsTicker (ニュースティッカー) の設定フロントエンド
Comment[ka]=KNewsTicker კონფიგურაციის
Comment[kk]=KNewsTicker баптауының интерфейсі
Comment[km]=ផ្នែក​ខាង​មុខ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KNewsTicker
Comment[ko]=K새소식 표시기 설정 도구
Comment[lt]=Naudotojo sąsaja, skirta KNewsTicker derinimui
Comment[lv]=KZiņuTikkera konfigurēšanas frontends
Comment[mk]=Интерфејс за конфигурацијата на KNewsTicker
Comment[mn]=KNewsTicker-ийн Тохируулгыг Үзүүлэх
Comment[ms]=Bahagian depan untuk penyelarasan KNewsTicker
Comment[mt]=Faċċata għall-konfigurazzjoni ta' KNewsTicker
Comment[nb]=Program for oppsett av KNewsTicker
Comment[nds]=En Böversiet för de KNewsTicker-Instellen
Comment[ne]=केडीई न्यूज टिकर कन्फिगरेसनका लागि फ्रन्टइन्ड
Comment[nl]=Een grafische schil voor de configuratie van KNewsTicker
Comment[nn]=Program for oppsett av KNewsTicker
Comment[nso]=Mafelelo a kapele a peakanyo ya Seswai sa KDitaba
Comment[pl]=Konfiguracja KNewsTickera
Comment[pt]=Configuração do extractor de notícias
Comment[pt_BR]=Uma interface para configuração do KNewsTicker
Comment[ro]=O interfaţă de configurare pentru Ştiri Internet
Comment[ru]=Графическая оболочка для клиента новостей
Comment[se]=Prográmma mainna heiveha KNewsTicker
Comment[sk]=Nastavenie KNewsTicker
Comment[sl]=Vmesnik za nastavitve programa KNewsTicker
Comment[sr]=Интерфејс за подешавање KNewsTicker-а
Comment[sr@Latn]=Interfejs za podešavanje KNewsTicker-a
Comment[sv]=Gränssnitt för anpassning av nyhetsövervakaren
Comment[ta]=செய்தி அறிவிப்பதற்கான முன் அமைப்பு
Comment[tg]=Муқоваи графикӣ барои танзими KДидабони Ахборот
Comment[th]=ฟรอนต์เอนด์สำหรับปรับแต่งตั๋วข่าว - K
Comment[tr]=TDE Haber Gözlemcisi yapılandırması için önyüz
Comment[uk]=Зовнішній інтерфейс налаштування KNewsTicker
Comment[ven]=U iswa phanda uitela Mavhekanyele a musengulusi wa mafhungo a K
Comment[xh]=Umphambili wesiphelo soqwalaselo se KNewsTicker
Comment[zh_CN]=KNewsTicker 配置的前端
Comment[zh_HK]=設定 KNewsTicker 的前端程式
Comment[zh_TW]=設定 KNewsTicker 的前端
Comment[zu]=Isiqalo sesiphelo sezindaba zesiphelo senhlanganiso lomlekeleli wezindaba ze K
MimeType=text/rdf;text/rss
Exec=knewstickerstub -a %u
Icon=knode
@ -131,72 +16,4 @@ X-TDE-StartupNotify=false
[Desktop Action Add]
Exec=knewstickerstub -a %u
Name=Use with KNewsTicker
Name[af]=Gebruik met K-nuustikker
Name[ar]=استخدمه مع مجدد الأخبار
Name[az]=KNewsTicker ilə birgə işlədin
Name[be]=Выкарыстаць з KNewsTicker
Name[bg]=Използване с четеца на новини
Name[bn]=কে-নিউজ-টিকারের সঙ্গে ব্যবহার
Name[br]=Implijit gant KNewsTicker
Name[bs]=Koristite sa KNewsTicker-om
Name[ca]=Empra amb el KNewsTicker
Name[cs]=Použít s KNewsTickerem
Name[cy]=Defnyddio efo KTicerNewyddion
Name[da]=Brug med KNewsTicker
Name[de]=Zur Benutzung mit KNewsticker
Name[el]=Χρήση με το KNewsTicker
Name[eo]=Uzu kun Novaĵprezentilo
Name[es]=Usar con KNewsTicker
Name[et]=Kasutamine KNewsTickeriga
Name[eu]=Erabili KNewsTicker-ekin
Name[fa]=استفاده با KNewsTicker
Name[fi]=Käytä KNewsTicker-ohjelman kanssa
Name[fr]=Utiliser avec KNewsTicker
Name[gl]=Usar con KNewsTicker
Name[he]=השתמש ב- KNewsTicker
Name[hi]=के-न्यूज टिकर के साथ इस्तेमाल करें
Name[hr]=Koristi sa KNewsTicker-om
Name[hu]=A KNewsTicker egyik alkotórésze
Name[id]=Gunakan dengan KNewsTicker
Name[is]=Notist með 'Fréttastrimli'
Name[it]=Utilizza con KNewsTicker
Name[ja]=ニュースティッカーを使用
Name[ka]=KNewsTicker გამოყენება
Name[kk]=KNewsTicker-мен бірге қолданылады
Name[km]=ប្រើ​ជា​មួយ KNewsTicker
Name[ko]=K새소식 표시기와 같이 씀
Name[lt]=Naudojama su KNewsTicker
Name[lv]=Lieto ar KZiņuTikkeru
Name[mk]=Користи со KNewsTicker
Name[mn]=KNewsTicker тэй хэрэглэх
Name[ms]=Digunakan bersama KNewsTicker
Name[mt]=Uża ma' KNewsTicker
Name[nb]=Bruk med KNewsTicker
Name[nds]=Bruuk dat mit KNewsTicker
Name[ne]=केडीई न्यूज टिकरसँग प्रयोग गर्नुहोस्
Name[nl]=Gebruik met KNewsTicker
Name[nn]=Bruk med KNewsTicker
Name[nso]=Somisa le Seswai sa KDitaba
Name[pl]=Użyj za pomocą KNewsTickera
Name[pt]=Usar com as Notícias
Name[pt_BR]=Usar com KNewsTicker
Name[ro]=Utilizează cu Ştiri Internet
Name[ru]=Используется с KNewsTicker
Name[se]=Geavat ovttas KNewsTicker:in
Name[sk]=Použiť s KNewsTicker
Name[sl]=Uporabite s KNewsTicker
Name[sr]=Користи са KNewsTicker-ом
Name[sr@Latn]=Koristi sa KNewsTicker-om
Name[sv]=Använd med nyhetsövervakaren
Name[ta]=கேசெய்தி அறிவிப்பான்
Name[tg]=Бо KДидабони Ахборот истифода мегардад
Name[th]=ใช้กับตั๋วข่าว - K
Name[tr]=TDE Haber Gözlemcisi ile birlikte kullanın
Name[uk]=Для використання з KNewsTicker
Name[ven]=Shumisani na Musengulusi wa mafhungo
Name[xh]=Yisebenzise ne KNewsTicker
Name[zh_CN]=和 KNewsTicker 一起使用
Name[zh_HK]=和 KNewsTicker 一起使用
Name[zh_TW]=和 KNewsTicker 一起使用
Name[zu]=Yisebenzise nomlungiseleli wezindaba ze K
X-TDE-StartupNotify=false

@ -27,9 +27,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kntsrcfilepropsdlg.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kntsrcfilepropsdlg.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR knewsticker-desktops
)
##### libkntsrcfilepropsdlg (module) ###############

@ -1,69 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=KNewsticker Source File Properties Page
Name[af]=K-nuustikker Bron L礙er Eienskappe Bladsy
Name[ar]=媯<>堶堜 堮媯塈埵媯 <20><><EFBFBD> <20>媯堹堭 <20>堿堹堹 塈<>堧堮堥塈堭
Name[az]=KNewsticker M<>nb<6E> Fayl覺 X羹susiyy<79>tl<74>ri S<>hif<69>si
Name[bg]=<3D><EFBFBD><E8A884><EFBFBD>郋邿赲訄郇迮 郇訄 <20>訄邿郅訄 邽郱<E982BD><EFBFBD>郇邽郕 郇訄 KNewsticker
Name[bn]=鄏𨫼<E9848F>-鄏兒江鄏凼<E9848F>-鄏颴江鄏𨫼汙鄏<E6B199> 鄏凼忖鄑𨧀<E98491>温次 鄏徇汙鄏<E6B199>曳 鄏眇<E9848F>鄏嗣江鄏獅<E9848F>鄏颴<E9848F>鄏能汙鄏眇曳鄑<E69BB3> 鄏芹汙鄏戈汙
Name[bs]=KNewsticker stranica sa osobinama izvorne datoteke
Name[ca]=P<>gina de propietats dels fitxers font del KNewsticker
Name[cs]=Popis vlastnost穩 zdrojov矇ho souboru programu KNewsticker
Name[cy]=Tudalen Priodweddau Ffeil Tarddiad KTicerNewyddion
Name[da]=KNewsTickers side med egenskaber for kildefil
Name[de]=KNewsticker: Einstellungsseite f羹r Quelldateien
Name[el]=峉庰弇巹帤帢 庣帤庣怷<E5BAA3><EFBFBD><E5B3B8>彖 帢<><E5B8A2>庰巹怷<E5B7B9> <20>庢帠峸<E5B8A0> KNewsticker
Name[eo]=Ecopa<70>o por Nova警prezentilaj fontdosieroj
Name[es]=P獺gina de propiedades de archivos fuente de KNewsticker
Name[et]=KNewstickeri l瓣htefaili omaduste dialoog
Name[eu]=KNewsticker iturburu fitxategiaren propietateen orria
Name[fa]=媯<><EFBFBD> <20><><EFBFBD><EFBFBD><E797A7><EFBFBD> 椈堭<E6A488><E5A0AD><EFBFBD> <20>堥堹堧 KNewsticker
Name[fi]=KNewsticker l瓣hdetiedostojen asetussivu
Name[fr]=Page des propri矇t矇s du fichier source de KNewsTicker
Name[gl]=P獺xina de propiedades dos arquivos fonte de KNewsTicker
Name[he]=<3D><20><><EFBFBD><E89ABA><EFBFBD><EFBFBD><><E89AB9><20><EFBFBD>蚳 蚸<> KNewsTicker
Name[hi]=鄐𨫼<E98490>-鄐兒<E98490>鄐能<E98490><EFBFBD> 鄐颴凶鄐𨫼什 鄐詮<E98490>鄐啤<E98490><EFBFBD> 鄐徇兮鄐擒<E98490><EFBFBD> 鄐鉮<E98490><EFBFBD> 鄐芹<E98490>鄐獅<E98490>
Name[hr]=Stranica sa postavkama KNewsTicker izvorne datoteke
Name[hu]=A KNewsTicker forr獺sf獺jlok tulajdons獺glapja
Name[is]=Stillis穩簸a fyrir frumskr獺r Fr矇ttastrimils
Name[it]=Pagina propriet<65> file sorgente di notizie per KNewsticker
Name[ja]=KNewsticker <20><EFBFBD><E8B3AC><EFBFBD><E5AB98><EFBFBD><EFBD9E><EFBFBD><E68092><EFBFBD><E58786><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>𠾼<EFBFBD><F0A0BEBC><EFBFBD>
Name[ka]=KNewsticker <20><EFBFBD><E79F9C><EFBFBD><E99D9F><EFBFBD> <20><EFBFBD><E688B6><EFBFBD><E598A3><EFBFBD> <20><EFBFBD><E4A4BE><EFBFBD><E598A3><EFBFBD><E7ABA2><EFBFBD><E99D9F><EFBFBD> <20>𠯆<EFBFBD><F0A0AF86><EFBFBD><E7ABA2>𣞢<EFBFBD>
Name[kk]=KNewsticker <20>訄邿郅<E982BF><EFBFBD><20><EFBFBD>邽迮<E982BD><E8BFAE><EFBFBD> 訇迮<E8A887><E8BFAE>
Name[km]=<3D>𤒹<EFBFBD><F0A492B9>𥕝<EFBFBD><F0A5959D><EFBFBD>𦘒<EFBFBD><F0A69892><EFBFBD><EFBFBD>𠯆<EFBFBD><F0A0AF86><EFBFBD><E5A2B0>𦘒<EFBFBD><F0A69892><EFBFBD><E598A3><EFBFBD><E7ABA2>𠯆<EFBFBD><F0A0AF86><EFBFBD>𦘒熣<F0A69892><E786A3><EFBFBD>骺沲<E9AABA><EFBFBD>𦘒<EFBFBD><F0A69892>𠯆<EFBFBD><F0A0AF86><EFBFBD> KNewsticker
Name[lt]=KNewsticker pirminio teksto bylos parink<6E>i鑒 puslapis
Name[lv]=KZi<5A>utikkera Avota Faila 蘆pa禳蘋bu Lapa
Name[mk]=苤<><E88BA4>訄郇邽<E98387>訄 郱訄 <20>赲郋<E8B5B2><E9838B><EFBFBD>赲訄<E8B5B2>訄 郇訄 邽郱赲郋<E8B5B2>郇訄<E98387>訄 迡訄<E8BFA1><EFBFBD>迮郕訄 郇訄 KNewsticker
Name[mn]=KNewsticker <20><><EFBFBD>赲訄郅迠 <20>訄邿郅<E982BF>郇 苠郋迡郋<E8BFA1><E9838B>郋邿郅郋郅<E9838B> <20><><EFBFBD>迡訄<E8BFA1>
Name[ms]=Laman Ciri-ciri Fail Sumber KNewsticker
Name[mt]=Pa纂na ta' Propjetajiet Fajl ta' Sors KNewsticker
Name[nb]=Egenskaper for kildefiler til KNewsticker
Name[nds]=KNewsTicker Borndateien-Egenschappensiet
Name[ne]=鄐𨫼<E98490>鄐﹤<E98490><EFBFBD> 鄐兒<E98490>鄐能<E98490><EFBFBD> 鄐颴凶鄐𨫼什 鄐詮<E98490>鄐啤<E98490><EFBFBD> 鄐徇冗鄐<E58697>仆 鄐菽凶鄐嗣<E98490>鄐獅中鄐<E4B8AD> 鄐芹<E98490>鄐獅<E98490>
Name[nl]=KNewsticker Bronbestand Eigenschappenpagina
Name[nn]=Eigenskapsside for KNewsticker-kjeldefil
Name[nso]=Letlakala la Dithoto tsa Faele ya Mothopo wa seswai sa KDitaba
Name[pl]=Strona w<>a<EFBFBD>ciwo<77>ci pliku 驕r籀d<E7B180>owego KNewsTickera
Name[pt]=P獺gina de Propriedades do Ficheiro da Fonte do KNewsticker
Name[pt_BR]=P獺gina de Propriedades do Arquivo Fonte do KNewsTicher
Name[ro]=Pagin<69> de propriet<65>籟i pentru fi<66>ier surs<72> KNewsticker
Name[ru]=苤<><E88BA4>訄郇邽<E98387><20>赲郋邿<E9838B><E982BF><20>赲迮迡迮郇邽邿 郋 <20>訄邿郅迮 KNewsticker
Name[se]=KNewsTicker-g獺ldofiilla ie禳vuohtasiidu
Name[sk]=Popis vlastnost穩 konfigura<72>n矇ho s繳boru pre KNewsticker
Name[sl]=Stran z lastnostmi za izvorno datoteko KNewsTicker
Name[sr]=KNewsticker <20><><EFBFBD>訄郇訄 郱訄 郈郋迡迮<E8BFA1>訄赲訄<E8B5B2><20>赲郋<E8B5B2><E9838B><EFBFBD>訄赲訄 邽郱赲郋<E8B5B2>郇邽<E98387> <20><EFBFBD>郅郋赲訄
Name[sr@Latn]=KNewsticker strana za pode禳avanje svojstava izvornih fajlova
Name[sv]=Nyhets繹vervakarens sida f繹r k瓣llfilsegenskaper
Name[ta]=鉈𨫼<E98988>鉈𠼭<E98988>鉈能<E98988>鉈戈挪 鉈<>拳鉈賴挾鉈賴悚鉒温悚鉈擒悟鉈賴悟鉒<E6829F> 鉈桌<E98988><EFBFBD> 鉈𨫼<E98988>鉈芹<E98988>鉈芹挪鉈拈<E98988> 鉈芹恐鉒温悚鉒<E6829A><E98992>鉈喪<E98988><>拳鉈賴悖鉒<E68296>悅鉒<E68285> 鉈芹<E98988>鉒温<E98992>鉈桌<E98988>.
Name[tg]=苤訄珜郋<E78F9C>訄邽 苭<><E88BAD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><E982BD>珜郋邽 苳訄邿郅邽 苤訄<E88BA4><E8A884><EFBFBD>邾訄赲邽邽 K<>邽迡訄訇郋郇邽 <20><>訇郋<E8A887><EFBFBD>
Name[th]=鉊徇<E9898A>鉆凼葡鉊<E891A1>虜鉊㮙葵鉊﹤<E9898A>鉊晤<E9898A>鉊毯<E9898A>鉊冢<E9898A><EFBFBD><E98986>鉆凼腹鉊𨫼<E9898A>鉊跃<E9898A>鉊𠼭萵鉊𠼭<E9898A>鉊晤<E9898A>鉊抉<E9898A><EFBFBD>葡鉊<E891A1> - K
Name[tr]=TDE Haber G繹zlemcisi Kaynak Dosyas覺 <20>zellikler Sayfas覺
Name[uk]=苤<><EFBFBD><E9838B>郇郕訄 赲郅訄<E98385><E8A884>邽赲郋<E8B5B2><E9838B>迮邿 赲邽<E8B5B2><E982BD>迡郇郋迣郋 <20>訄邿郅訄 KNewsticker
Name[ven]=Siatari la tshishumiswa tshavhubvo ha faela la tshauthika mafhungo a K
Name[xh]=Iphepha Leempahla Lemvelaphi Yefayile ye KNewsticker
Name[zh_CN]=KNewsticker <20><EFBFBD><E4BAA4><EFBFBD>辣撅墧<E69285>折△
Name[zh_HK]=KNewsticker 靘<><E99D98>瑼娍<E791BC>撅祆<E69285><EFBFBD>
Name[zh_TW]=KNewsticker 靘<><E99D98>瑼娍<E791BC>撅祆<E69285><EFBFBD>
Name[zu]=Umlekeleli wezindaba ze K wephepha lefayela Yemvelaphi Yempahla
X-TDE-Library=libkntsrcfilepropsdlg
X-TDE-ServiceTypes=KPropsDlg/Plugin,text/rdf,text/rss

@ -27,3 +27,15 @@ tde_l10n_create_template(
)
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kopete-desktops/"
SOURCES *.desktop *.protocol
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kopete-eventsrc/"
SOURCES kopete/eventsrc
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -43,9 +43,25 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( )
install( FILES kopete.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopeteui.rc eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete )
install( FILES x-kopete-emoticons.desktop DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete.desktop
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES kopeteui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete
PO_DIR kopete-eventsrc
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-kopete-emoticons.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete (executable) #######################

@ -29,7 +29,12 @@ link_directories(
install( FILES kopeterichtexteditpartfull.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopeterichtexteditpart )
install( FILES kopetechatwindow.rc kopeteemailwindow.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete )
install( FILES chatwindow.desktop emailwindow.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE chatwindow.desktop emailwindow.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### libkrichtexteditpart (module) #############

@ -2,6 +2,7 @@
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_chatwindow
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
X-TDE-PluginInfo-Email=kopete-devel@kde.org
@ -12,115 +13,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Views
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Kopete Chat Window
Name[ar]=نافذة محادثة Kopete
Name[be]=Вакно гутаркі Kopete
Name[bg]=Прозорец за разговори
Name[bn]=কপেট চ্যাট উইন্ডো
Name[br]=Prenestr flapañ Kopete
Name[bs]=Kopete chat prozor
Name[ca]=Finestra de xat del Kopete
Name[cs]=Okno rozhovoru Kopete
Name[cy]=Ffenestr Sgwrs Kopete
Name[da]=Kopete Chat-vindue
Name[de]=Kopete-Chat-Fenster
Name[el]=Παράθυρο συνομιλίας Kopete
Name[es]=Ventana de charla de Kopete
Name[et]=Kopete vestlusaken
Name[eu]=Kopete elkarrizketa leihoa
Name[fa]=پنجرۀ گپ Kopete
Name[fi]=Kopeten keskusteluikkuna
Name[fr]=Fenêtre de discussion de Kopete
Name[ga]=Fuinneog Chomhrá Kopete
Name[gl]=Fiestra de conversa de Kopete
Name[he]=חלון שיחה של Kopete
Name[hi]=के-ऑप्टी गपशप विंडो
Name[hr]=Kopeteov prozor za razgovor
Name[hu]=Kopete csevegési ablak
Name[is]=Spjallgluggi Kopete
Name[it]=Finestra di chat di Kopete
Name[ja]=Kopete チャットウィンドウ
Name[ka]=Kopete საუბრის ფანჯარა
Name[kk]=Kopete әңгіме-дүкен терезесі
Name[km]=បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត Kopete
Name[lt]=Kopete pokalbių langas
Name[mk]=Прозорец за муабет од Kopete
Name[nb]=Kopete pratevindu
Name[nds]=Kopete-Klöönfinster
Name[ne]=कोपेट कुराकानी सञ्झ्याल
Name[nl]=Kopete gespreksvenster
Name[nn]=Kopete pratevindauge
Name[pa]=ਕੋਪੀਟੀ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ
Name[pl]=Okno rozmowy Kopete
Name[pt]=Janela de Conversão do Kopete
Name[pt_BR]=Janela de Bate-papo do Kopete
Name[ro]=Fereastră de discuţii Kopete
Name[ru]=Разговор
Name[se]=Kopete čáttenláse
Name[sk]=Okno rozhovoru Kopete
Name[sl]=Okno za klepet v Kopete
Name[sr]=Kopete-ов прозор за ћаскање
Name[sr@Latn]=Kopete-ov prozor za ćaskanje
Name[sv]=Kopete-chattfönster
Name[ta]=Kopete அரட்டை சாளரம்
Name[tg]=Тирезаи Чати Kopete
Name[tr]=Kopete Sohbet Penceresi
Name[uk]=Вікно розмови Kopete
Name[zh_CN]=Kopete 聊天窗口
Name[zh_HK]=Kopete 聊天視窗
Name[zh_TW]=Kopete 聊天視窗
Comment=The default Kopete chat window
Comment[ar]=نافذة محادثة Kopete ألافتراضية
Comment[be]=Прадвызначанае вакно гутаркі Kopete
Comment[bg]=Стандартен прозорец за разговори
Comment[bn]=ডিফল্ট কপেট চ্যাট উইন্ডো
Comment[bs]=Osnovni Kopete chat prozor
Comment[ca]=La finestra de xat per omissió del Kopete
Comment[cs]=Výchozí okno Kopete pro rozhovor
Comment[cy]=Y ffenestr sgwrs Kopete rhagosod
Comment[da]=Kopete's standard-chatvindue
Comment[de]=Das übliche Chat-Fenster für Kopete
Comment[el]=Το προκαθορισμένο παράθυρο συνομιλίας του Kopete
Comment[es]=La ventana de charla predeterminada de Kopete
Comment[et]=Kopete vaikimisi vestlusaken
Comment[eu]=Kopete elkarrizketa leiho lehenetsia
Comment[fa]=پنجرۀ پیش‌فرض گپ Kopete
Comment[fi]=Kopeten oletuskeskusteluikkuna
Comment[fr]=La fenêtre de discussion par défaut de Kopete
Comment[ga]=Fuinneog chomhrá réamhshocruithe Kopete
Comment[gl]=A fiestra de conversa por defecto de Kopete
Comment[he]=ברירת מחדל עבור חלון השיחה של Kopete
Comment[hi]=डिफ़ॉल्ट के-ऑप्टी गपशप विंडो
Comment[hr]=Uobičajeni Kopeteov prozor za razgovor
Comment[hu]=Az alapértelmezett Kopete csevegési ablak
Comment[is]=Sjálfgefni spjallgluggi Kopete
Comment[it]=La finestra di chat predefinita di Kopete
Comment[ja]=Kopete の標準チャットウィンドウ
Comment[ka]=Kopeteს ნაგულისხმები საუბრის ფანჯარა
Comment[kk]=Әдетті Kopete әңгіме-дүкен терезесі
Comment[km]=បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​លំនាំ​ដើម​របស់ Kopete
Comment[lt]=Numatytas Kopete pokalbių langas
Comment[mk]=Почетниот прозорец за муабет од Kopete
Comment[nb]=Standardvinduet for Kopete nettprat
Comment[nds]=Dat Standardklöönfinster vun Kopete
Comment[ne]=पूर्वानिर्धारित कोपेट कुराकानी सञ्झ्याल
Comment[nl]=Het standaard Kopete gespreksvenster
Comment[nn]=Standardvindauget for nettprat i Kopete
Comment[pl]=Domyślne okno rozmowy Kopete
Comment[pt]=A janela de conversação por omissão do Kopete
Comment[pt_BR]=A janela de bate-papo padrão do Kopete
Comment[ro]=Fereastra de discuţii implicită Kopete
Comment[ru]=Разговор
Comment[se]=Standárda Kopete-čáttenláse
Comment[sk]=Štandardné okno rozhovoru pre Kopete
Comment[sl]=Privzeto okno za klepet v Kopete
Comment[sr]=Подразумевани Kopete-ов прозор за ћаскање
Comment[sr@Latn]=Podrazumevani Kopete-ov prozor za ćaskanje
Comment[sv]=Kopetes vanliga chattfönster
Comment[ta]=முன்னிருப்பு செயற்பட்டைப் பலகக் குறுநிரல்
Comment[tg]=Тирезаи Чат бо нобаёнии Kopete
Comment[tr]=Varsayılan Kopete Sohbet Penceresi
Comment[uk]=Типове вікно розмови Kopete
Comment[zh_CN]=默认的 Kopete 聊天窗口
Comment[zh_HK]=Kopete 預設的聊天視窗
Comment[zh_TW]=預設 Kopete 聊天視窗

@ -2,6 +2,7 @@
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_emailwindow
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
X-TDE-PluginInfo-Email=kopete-devel@kde.org
@ -12,100 +13,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Views
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=Kopete Email Window
Name[be]=Вакно электроннай пошты Kopete
Name[bg]=Прозорец за е-поща
Name[bn]=কপেট ই-মেইল উইন্ডো
Name[br]=Prenestr postel Kopete
Name[bs]=Kopete e-mail prozor
Name[ca]=Finestra de correu-e del Kopete
Name[cs]=Emailové okno Kopete
Name[da]=Kopete's e-mail-vindue
Name[de]=Kopete-E-Mail-Fenster
Name[el]=Παράθυρο Email του Kopete
Name[es]=Ventana de correo de Kopete
Name[et]=Kopete e-posti aken
Name[eu]=Kopete elkarrizketa leihoa
Name[fa]=پنجرۀ رایانامۀ Kopete
Name[fi]=Kopeten sähköposti-ikkuna
Name[fr]=Fenêtre de courrier électronique Kopete
Name[ga]=Fuinneog R-Phoist Kopete
Name[gl]=Fiestra de Correo-e De Kopete
Name[he]=חלון דוא"ל של Kopete
Name[hu]=Kopete levelezési ablak
Name[is]=Kopete póstgluggi
Name[it]=Finestra dei messaggi di Kopete
Name[ja]=Kopete Eメールウィンドウ
Name[ka]=Kopeteს ელფოსტა ფანჯარა
Name[kk]=Kopete эл.пошта терезесі
Name[km]=បង្អួច​អ៊ីមែល Kopete
Name[lt]=Kopete el. pašto langas
Name[nb]=Kopete e-postvindu
Name[nds]=Kopete-Nettpostfinster
Name[ne]=कोपेट इमेल सञ्झ्याल
Name[nl]=Kopete e-mailvenster
Name[nn]=Kopete e-postvindauge
Name[pa]=ਕੋਪੀਟੀ ਈ-ਮੇਲ ਝਰੋਖਾ
Name[pl]=Okno e-mailowe Kopete
Name[pt]=Janela de E-mail do Kopete
Name[pt_BR]=Janela de Mensagens do Kopete
Name[ro]=Fereastră de e-mail Kopete
Name[ru]=Отдельные сообщения
Name[sk]=Kopete okno pošty
Name[sl]=Okno za e-pošto v Kopete
Name[sr]=Kopete-ов прозор за е-пошту
Name[sr@Latn]=Kopete-ov prozor za e-poštu
Name[sv]=Kopete e-postfönster
Name[tr]=Kopete e-posta Penceresi
Name[uk]=Вікно ел. пошти Kopete
Name[zh_CN]=Kopete 电子邮件窗口
Name[zh_HK]=Kopete 電郵視窗
Name[zh_TW]=Kopete 電子郵件視窗
Comment=The Kopete email window
Comment[be]=Вакно электроннай пошты Kopete
Comment[bg]=Прозорец за изпращане на е-поща
Comment[bn]=কপেট ই-মেইল উইন্ডো
Comment[br]=Prenestr postel Kopete
Comment[bs]=Kopete e-mail prozor
Comment[ca]=La finestra de correu-e del Kopete
Comment[cs]=Emailové okno Kopete
Comment[da]=Kopete's e-mail-vindue
Comment[de]=Das E-Mail-Fenster für Kopete
Comment[el]=Το παράθυρο email του Kopete
Comment[es]=La ventana de correo de Kopete
Comment[et]=Kopete e-posti aken
Comment[eu]=Kopete elkarrizketa leiho lehenetsia
Comment[fa]=پنجرۀ رایانامۀ Kopete
Comment[fi]=Kopeten sähköposti-ikkuna
Comment[fr]=La fenêtre de courrier électronique de Kopete
Comment[ga]=An fhuinneog r-phoist Kopete
Comment[gl]=A fiestra de correo-e de Kopete
Comment[he]=ברירת מחדל עבור חלון הדוא"ל של Kopete
Comment[hu]=A Kopete levelezési ablaka
Comment[is]=Póstgluggi Kopete
Comment[it]=La finestra dei messaggi di Kopete
Comment[ja]=Kopete Eメールウィンドウ
Comment[ka]=Kopeteს ელფოსტის ფანჯარა
Comment[kk]=Kopete эл.пошта терезесі
Comment[km]=បង្អួច​អ៊ីមែល​របស់ Kopete
Comment[lt]=Kopete el. pašto langas
Comment[nb]=Kopetes e-postvindu
Comment[nds]=Dat Kopete-Nettpostfinster
Comment[ne]=कोपेट इमेल सञ्झ्याल
Comment[nl]=Het standaard Kopete gespreksvenster
Comment[nn]=E-postvindauget i Kopete
Comment[pl]=Okno e-maila w Kopete
Comment[pt]=A janela de e-mail do Kopete
Comment[pt_BR]=A janela de mensagens do Kopete
Comment[ro]=Fereastra de e-mail Kopete
Comment[ru]=Отдельные сообщения
Comment[sk]=Okno pošty pre Kopete
Comment[sl]=Okno za e-pošto v Kopete
Comment[sr]=Подразумевани Kopete-ов прозор за е-пошту
Comment[sr@Latn]=Podrazumevani Kopete-ov prozor za e-poštu
Comment[sv]=Kopetes e-postfönster
Comment[tr]=Kopete e-posta Penceresi
Comment[uk]=Вікно ел. пошти Kopete
Comment[zh_CN]=Kopete 电子邮件窗口
Comment[zh_HK]=Kopete 電郵視窗
Comment[zh_TW]=Kopete 電子郵件視窗

@ -25,7 +25,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_accountconfig.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_accountconfig.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kcm_kopete_accountconfig (module) #########

@ -10,122 +10,7 @@ X-TDE-ParentApp=kopete
X-TDE-ParentComponents=kopete
Name=Accounts
Name[ar]=حسابات
Name[be]=Рахункі
Name[bg]=Сметки
Name[bn]=অ্যাকাউন্ট
Name[br]=Kontoù
Name[bs]=Računi
Name[ca]=Comptes
Name[cs]=Účty
Name[cy]=Cyfrifon
Name[da]=Konti
Name[de]=Zugänge
Name[el]=Λογαριασμοί
Name[eo]=Kontoj
Name[es]=Cuentas
Name[et]=Kontod
Name[eu]=Kontuak
Name[fa]=حسابها
Name[fi]=Tilit
Name[fr]=Comptes
Name[ga]=Cuntais
Name[gl]=Contas
Name[he]=חשבונות
Name[hi]=अकाउन्ट्स
Name[hr]=Korisnički računi
Name[hu]=Azonosítók
Name[is]=Notandanöfn
Name[it]=Account
Name[ja]=アカウント
Name[ka]=ანგარიშები
Name[kk]=Тіркелгілер
Name[km]=គណនី
Name[lt]=Paskyros
Name[mk]=Сметки
Name[nb]=Kontoer
Name[nds]=Kontos
Name[ne]=खाता
Name[nn]=Kontoar
Name[pa]=ਖਾਤੇ
Name[pl]=Konta
Name[pt]=Contas
Name[pt_BR]=Contas
Name[ro]=Conturi
Name[ru]=Учётные записи
Name[se]=Kontut
Name[sk]=Účty
Name[sl]=Računi
Name[sr]=Налози
Name[sr@Latn]=Nalozi
Name[sv]=Konton
Name[ta]=கணக்குகள்
Name[tg]=Ҳисоботҳо
Name[tr]=Hesaplar
Name[uk]=Рахунки
Name[uz]=Hisoblar
Name[uz@cyrillic]=Ҳисоблар
Name[wa]=Contes
Name[zh_CN]=账户
Name[zh_HK]=帳號
Name[zh_TW]=帳號
Comment=Here You Can Manage All Your Accounts
Comment[ar]=من هنا تستطيع إدارة جميع حساباتك
Comment[be]=Кіраванне вашымі рахункамі
Comment[bg]=Настройване на сметките
Comment[bn]=আপনি এখানে আপনার অ্যাকাউন্ট পরিচালনা করতে পারেন
Comment[bs]=Ovdje možete upravljati svim svojim računima
Comment[ca]=Aquí podreu gestionar tots els vostres comptes
Comment[cs]=Zde můžete spravovat veškeré své účty
Comment[cy]=Yma Gallwch Reoli Eich Cyfrifon i Gyd
Comment[da]=Her kan du håndtere alle dine konti
Comment[de]=Hier können Sie Ihre Zugänge verwalten
Comment[el]=Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε όλους τους λογαριασμούς σας
Comment[es]=Gestiona todas sus cuentas
Comment[et]=Kõigi oma kohtode haldamine
Comment[eu]=Hemen zure kontu guztiak kudeatu ditzakezu
Comment[fa]=اینجا می‌توانید همۀ حسابهای خود را مدیریت کنید
Comment[fi]=Täältä voit hallita kaikkia tilejäsi
Comment[fr]=Vous pouvez gérer vos comptes ici
Comment[ga]=Tig leat do chuntais uile a láimhseáil anseo
Comment[gl]=Aquí podes xestionar todas as túas contas
Comment[he]=כאן באפשרותך לנהל את כל חשבונותיך
Comment[hi]=यहाँ आप अपने सभी अकाउन्ट्स का प्रबंधन कर सकते हैं
Comment[hr]=Ovde možete upravljati svim vašim korisničkim računima
Comment[hu]=Itt lehet kezelni az azonosítókat
Comment[is]=Hér geturðu haldið utan um öll þín notandanöfn
Comment[it]=Qui puoi gestire tutti i tuoi account
Comment[ja]=ここですべてのアカウントを管理します
Comment[ka]=აქ თქვენ შეგიძლიათ ყველა ანგარიშის მართვა
Comment[kk]=Мұнда барлық тіркелгілеріңізді басқара аласыз
Comment[km]=ទីនេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Čia galite tvarkyti visas savo paskyras
Comment[mk]=Тука можете да управувате со сите ваши сметки
Comment[nb]=Rediger kontoene du har satt opp
Comment[nds]=Hier kannst Du all Dien Kontos plegen
Comment[ne]=यहाँ तपाईँ तपाईँको सबै खाता प्रबन्ध गर्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Hier kunt u al uw accounts beheren
Comment[nn]=Rediger kontoane du har sett opp
Comment[pl]=Tutaj można zarządzać wszystkimi Twoimi kontami
Comment[pt]=Aqui Você Pode Gerir Todas as Suas Contas
Comment[pt_BR]=Aqui você pode gerenciar todas as suas contas
Comment[ro]=Aici vă puteţi administra toate conturile
Comment[ru]=Настройка учётных записей
Comment[se]=Dáppe sáhtát gieđahallat buot iežat kontuid
Comment[sk]=Tu môžete spravovať všetky svoje účty
Comment[sl]=Tukaj lahko upravljate z vsemi svojimi računi
Comment[sr]=Овде можете управљати свим вашим налозима
Comment[sr@Latn]=Ovde možete upravljati svim vašim nalozima
Comment[sv]=Här kan du hantera alla dina konton
Comment[ta]=இங்கு நீங்கள் அனைத்து கணக்குகளையும் உள்ளமைக்க முடியும்
Comment[tg]=Дар ин ҷо Шумо Ҳамаи Ҳисоботҳои худро Идора карда метавонед
Comment[tr]=Bütün Hesaplarınız Buradan Yönetilebilir
Comment[uk]=Тут можна керувати вашими рахунками
Comment[uz]=Bu yerda hamma hisoblarni moslash mumkin
Comment[uz@cyrillic]=Бу ерда ҳамма ҳисобларни мослаш мумкин
Comment[zh_CN]=您可在此管理您全部的账户
Comment[zh_HK]=在此您可管理您的帳號
Comment[zh_TW]=您可以在此管理您的所有帳號
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-accounts
Comment=Here You Can Manage All Your Accounts
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-accounts

@ -26,7 +26,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_appearanceconfig.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_appearanceconfig.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kcm_kopete_appearanceconfig (module) ######

@ -10,121 +10,7 @@ X-TDE-ParentApp=kopete
X-TDE-ParentComponents=kopete
Name=Appearance
Name[ar]=المظهر
Name[be]=Вонкавы выгляд
Name[bg]=Външен вид
Name[bn]=চেহারা
Name[br]=Neuziadur
Name[bs]=Izgled
Name[ca]=Aparença
Name[cs]=Vzhled
Name[cy]=Golwg
Name[da]=Udseende
Name[de]=Erscheinungsbild
Name[el]=Εμφάνιση
Name[eo]=Apero
Name[es]=Apariencia
Name[et]=Välimus
Name[eu]=Itxura
Name[fa]=ظاهر
Name[fi]=Ulkonäkö
Name[fr]=Apparence
Name[ga]=Cuma
Name[gl]=Apariencia
Name[he]=מראה
Name[hi]=शक्ल-सूरत
Name[hr]=Izgled
Name[hu]=Megjelenés
Name[is]=Útlit
Name[it]=Aspetto
Name[ja]=外観
Name[ka]=იერსახე
Name[kk]=Сыртқы көрінісі
Name[km]=រូបរាង
Name[lt]=Išvaizda
Name[mk]=Изглед
Name[nb]=Utseende
Name[nds]=Utsehn
Name[ne]=दृश्य
Name[nl]=Uiterlijk
Name[nn]=Utsjånad
Name[pa]=ਦਿੱਖ
Name[pl]=Wygląd
Name[pt]=Aparência
Name[pt_BR]=Aparência
Name[ro]=Aspect
Name[ru]=Внешний вид
Name[rw]=Imigaragarire
Name[se]=Fárda
Name[sk]=Vzhľad
Name[sl]=Videz
Name[sr]=Изглед
Name[sr@Latn]=Izgled
Name[sv]=Utseende
Name[tg]=Намуди зоҳирӣ
Name[tr]=Görünüm
Name[uk]=Вигляд
Name[uz]=Koʻrinishi
Name[uz@cyrillic]=Кўриниши
Name[wa]=Rivnance
Name[zh_CN]=外观
Name[zh_HK]=外觀
Name[zh_TW]=外觀
Comment=Here You Can Alter Kopete's Look And Feel
Comment[ar]=يمكنك تغيير مظهر Kopete
Comment[be]=Вонкавы выгляд Kopete
Comment[bg]=Настройване външния вид на програмата
Comment[bn]=আপনি এখানে কপেটের চেহারা ও কার্যকারিতা পরিবর্তন করতে পারেন
Comment[bs]=Ovdje možete izmijeniti izgled Kopete-a
Comment[ca]=Aquí podreu modificar l'aparença i comportament de Kopete
Comment[cs]=Zde je možné přizpůsobit si vzhled a chování Kopete
Comment[cy]=Yma Gallwch Addasu Golwg a Theimlad Kopete
Comment[da]=Her kan du ændre Kopete's udseende
Comment[de]=Hier können Sie Kopetes Erscheinungsbild verändern
Comment[el]=Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε την όψη και αίσθηση του Kopete
Comment[es]=Aquí­ puede modificar el aspecto de Kopete
Comment[et]=Siin saab muuta Kopete väljanägemist
Comment[eu]=Hemen Kopete-ren itxura eta izaera alda dezakezu
Comment[fa]=اینجا می‌توانید ویژگیهای ظاهری Kopete را تغییر دهید
Comment[fi]=Täältä voit muuttaa Kopeten ulkonäköä ja tuntumaa
Comment[fr]=Vous pouvez modifier l'apparence et l'ergonomie de Kopete ici
Comment[gl]=Aquí podes modificar o aspecto de Kopete
Comment[he]=כאן תוכל לשנות את המראה של Kopete
Comment[hi]=यहाँ आप के-ऑप्टी के रूप और विन्यास को बदल सकते हैं
Comment[hr]=Ovde možete promijeniti Kopeteov izgled i način rada
Comment[hu]=Itt lehet megváltoztatni a Kopete grafikai megjelenését
Comment[is]=Hér er hægt að breyta útliti og viðmóti Kopete
Comment[it]=Qui puoi modificare l'aspetto di Kopete
Comment[ja]=ここで Kopete の外観をカスタマイズします
Comment[ka]=აქ თქვენ შეგიძლიათ Kopeteს იერსახის კონფიგურაცია
Comment[kk]=Мұнда Kopete-тің сырқы көрінісін өзгерте аласыз
Comment[km]=ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រូបរាង និង​មុខងារ​របស់ Kopete
Comment[lt]=Čia galite keisti Kopete išvaizdą ir pojūtį
Comment[mk]=Тука можете да го менувате изгледот на Kopete
Comment[nb]=Endre utseendet på Kopete
Comment[nds]=Hier kannst Du dat Utsehn vun Kopete ännern
Comment[ne]=यहाँ तपाईँ कोपेटको हेराइ र महसुस अल्टर गर्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Hier kunt u uw het uiterlijk van Kopete aanpassen
Comment[nn]=Endra utsjånaden til Kopete
Comment[pl]=Tutaj można zmienić wygląd i zachowanie Kopete
Comment[pt]=Aqui Você Pode Alterar a Aparência e Comportamento do Kopete
Comment[pt_BR]=Aqui você pode alterar a aparência do Kopete
Comment[ro]=Aici puteţi modifica aspectul Kopete
Comment[ru]=Настройка внешнего вида Kopete
Comment[se]=Dáppe sáhtát rievdadit Kopete:a fárdda
Comment[sk]=Tu môžete upraviť vzhľad Kopete
Comment[sl]=Tukaj lahko spreminjate izgled in občutek za Kopete
Comment[sr]=Овде можете променити Kopete-ов изглед и осећај
Comment[sr@Latn]=Ovde možete promeniti Kopete-ov izgled i osećaj
Comment[sv]=Här kan du ändra Kopetes utseende och känsla
Comment[tg]=Дар Ин Ҷо Шумо Намуди Зоҳирии Kopete-и Худро Тағир Дода Метавонед
Comment[tr]=Kopete'nin Görünüm ve Dokusunu Buradan Değiştirebilirsiniz
Comment[uk]=Тут можна наладнати зовнішній вигляд Kopete
Comment[uz]=Bu yerda Kopete koʻrinishini moslash mumkin
Comment[uz@cyrillic]=Бу ерда Kopete кўринишини мослаш мумкин
Comment[zh_CN]=您可在此更改 Kopete 的观感
Comment[zh_HK]=在此您可改動 Kopete 的外觀
Comment[zh_TW]=您可以在此改變 Kopete 的外觀與感覺
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-appearance
Comment=Here You Can Alter Kopete's Look And Feel
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-appearance

@ -26,7 +26,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete/icons )
install( FILES kopete_avdeviceconfig.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_avdeviceconfig.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kcm_kopete_avdeviceconfig (module) ########

@ -10,109 +10,7 @@ X-TDE-ParentApp=kopete
X-TDE-ParentComponents=kopete
Name=Devices
Name[be]=Прылады
Name[bg]=Устройства
Name[bn]=ডিভাইস
Name[br]=Trobarzhelloù
Name[bs]=Uređaji
Name[ca]=Dispositius
Name[cs]=Zařízení
Name[cy]=Dyfeisiau
Name[da]=Enheder
Name[de]=Geräte
Name[el]=Συσκευές
Name[eo]=Aparatoj
Name[es]=Dispositivos
Name[et]=Seadmed
Name[eu]=Dispositiboak
Name[fa]=دستگاهها
Name[fi]=Laitteet
Name[fr]=Périphériques
Name[ga]=Gléasanna
Name[gl]=Dispositivos
Name[he]=התקנים
Name[hu]=Eszközök
Name[id]=Divais
Name[is]=Tæki
Name[it]=Periferiche
Name[ja]=デバイス
Name[ka]=მოწყობილობები
Name[kk]=Құрылығылар
Name[km]=ឧបករណ៍
Name[lt]=Įrenginiai
Name[lv]=Iekārtas
Name[nb]=Enheter
Name[nds]=Reedschappen
Name[ne]=यन्त्र
Name[nl]=Apparaten
Name[nn]=Einingar
Name[pa]=ਜੰਤਰ
Name[pl]=Urządzenia
Name[pt]=Dispositivos
Name[pt_BR]=Dispositivos
Name[ru]=Устройства
Name[rw]=Apareye
Name[sk]=Zariadenia
Name[sl]=Naprave
Name[sr]=Уређаји
Name[sr@Latn]=Uređaji
Name[sv]=Enheter
Name[th]=อุปกรณ์
Name[tr]=Aygıtlar
Name[uk]=Пристрої
Name[uz]=Uskunalar
Name[uz@cyrillic]=Ускуналар
Name[ven]=Maano
Name[wa]=Éndjins
Name[xh]=Amacebo
Name[zh_CN]=设备
Name[zh_HK]=裝置
Name[zh_TW]=裝置
Name[zu]=Amacebo
Comment=Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings
Comment[be]=Настаўленні відэа- і аўдыёпрыладаў для працы з Kopete
Comment[bg]=Настройване на видео и аудио устройствата на програмата
Comment[bn]=আপনি এখানে কপেটের ভিডিও এবং অডিও ডিভাইসের মানসমূহ পরিবর্তন করতে পারেন
Comment[bs]=Ovdje možete izmijeniti postavke Kopete-a za video i audio uređaje
Comment[ca]=Aquí podreu modificar els paràmetres dels dispositius d'àudio i vídeo del Kopete
Comment[cs]=Zde je možné přizpůsobit si nastavení audio a video zařízení
Comment[da]=Her kan du ændre Kopete's video- og lydenheds opsætning
Comment[de]=Hier können Sie Kopetes Einstellungen zu Audio- und Videogeräten verändern
Comment[el]=Εδώ μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις των συσκευών βίντεο και ήχου
Comment[es]=Aquí­ puede configurar los dispositivos de sonido y audio de Kopete
Comment[et]=Siin saab muuta Kopete video- ja heliseadmete seadistusi
Comment[eu]=Hemen Kopete-ren bideo eta audio ezarpenak ezar ditzakezu
Comment[fa]=اینجا می‌توانید تنظیمات دستگاههای ویدیویی و صوتیKopete را تغییر دهید
Comment[fi]=Täältä voit muuttaa Kopeten video- ja äänilaitteiden asetuksia
Comment[fr]=Vous pouvez modifier ici la configuration des périphériques audio et vidéo de Kopete
Comment[gl]=Aquí podes modificar as opcións dos dispositivos de video e audio de Kopete
Comment[hu]=Itt lehet módosítani a Kopete video- és hangbeállításait
Comment[is]=Hér getur þú breytt vídeó- og hljóðtæki stillingum Kopete
Comment[it]=Qui puoi modificare le impostazioni audio e video di Kopete
Comment[ja]=ここで Kopete の A/V デバイス設定を変更します
Comment[ka]=აქ თქვენ შეგიძლიათ Kopeteს ვიდეო და აუდიო მოწყობილობების პარამეტრების გამართვა
Comment[kk]=Мұнда Kopete-тің бейне мен дыбыс құрылығылардың параметрлерін өзгерте аласыз
Comment[km]=ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នៃ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ​របស់ Kopete
Comment[lt]=Čia galite keisti Kopete video ir audio įrenginių nustatymus
Comment[nb]=Her kan du endre innstillinger for lyd og bilde i Kopete
Comment[nds]=Hier kannst Du de Instellen för de Video- un Audio-Reedschappen vun Kopete ännern
Comment[ne]=यहाँ तपाईँ कोपेटको भिडियो र अडियो यन्त्र सेटिङ अल्टर गर्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Hier kunt u de video- en audioapparaten voor Kopete instellen
Comment[nn]=Her kan du endra på innstillingane for lyd og bilete i Kopete
Comment[pl]=Tutaj można zmienić ustawienia urządzeń audio i wideo Kopete
Comment[pt]=Aqui Você Pode Alterar a Configuração do Áudio e Vídeo do Kopete
Comment[pt_BR]=Aqui você pode alterar as configurações dos dispositivos de audio e vídeo do Kopete
Comment[ru]=Параметры видео- и аудиоустройств для Kopete
Comment[sk]=Tu môžete upraviť nastavenia video a audio zariadení pre Kopete
Comment[sl]=Tukaj lahko spreminjate nastavitve video in zvočnih naprav za Kopete
Comment[sr]=Овде можете променити поставке Kopete-ових аудио и видео уређаја
Comment[sr@Latn]=Ovde možete promeniti postavke Kopete-ovih audio i video uređaja
Comment[sv]=Här kan du ändra Kopetes video- och ljudenhetsinställningar
Comment[tr]=Kopete'nin Video ve Ses Ayarlarını Buradan Değiştirebilirsiniz
Comment[uk]=Тут можна змінити відео і аудіо параметри Kopete
Comment[uz]=Bu yerda video va audio uskunalarini moslash mumkin
Comment[uz@cyrillic]=Бу ерда видео ва аудио ускуналарини мослаш мумкин
Comment[zh_CN]=您可在此更改 Kopete 的影音设备设置
Comment[zh_HK]=在此您可改動 Kopete 視像和音訊裝置的設定
Comment[zh_TW]=您可以在此改變 Kopete 的影像與聲音裝置設定
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-avdevice

@ -23,7 +23,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_behaviorconfig.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_behaviorconfig.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kcm_kopete_behaviorconfig (module) ########

@ -10,126 +10,7 @@ X-TDE-ParentApp=kopete
X-TDE-ParentComponents=kopete
Name=Behavior
Name[ar]=السلوك
Name[be]=Паводзіны
Name[bg]=Поведение
Name[bn]=আচরণ
Name[br]=Emzalc'h
Name[bs]=Ponašanje
Name[ca]=Comportament
Name[cs]=Chování
Name[cy]=Ymddygiad
Name[da]=Opførsel
Name[de]=Verhalten
Name[el]=Συμπεριφορά
Name[en_GB]=Behaviour
Name[eo]=Fenestrokonduto
Name[es]=Comportamiento
Name[et]=Käitumine
Name[eu]=Portaera
Name[fa]=رفتار
Name[fi]=Käytös
Name[fr]=Comportement
Name[ga]=Oibriú
Name[gl]=Comportamento
Name[he]=אופן פעולה
Name[hi]=बर्ताव
Name[hr]=Ponašanje
Name[hu]=Működés
Name[is]=Hegðun
Name[it]=Comportamento
Name[ja]=挙動
Name[ka]=ქცევა
Name[kk]=Қасиеттер
Name[km]=ឥរិយាបថ
Name[lt]=Elgsena
Name[mk]=Однесување
Name[nb]=Oppførsel
Name[nds]=Bedregen
Name[ne]=व्यवहार
Name[nl]=Gedrag
Name[nn]=Åtferd
Name[pa]=ਰਵੱਈਆ
Name[pl]=Zachowanie
Name[pt]=Comportamento
Name[pt_BR]=Comportamento
Name[ro]=Comportament
Name[ru]=Поведение
Name[rw]=Imyitwarire
Name[se]=Láhtten
Name[sk]=Chovanie
Name[sl]=Obnašanje
Name[sr]=Понашање
Name[sr@Latn]=Ponašanje
Name[sv]=Beteende
Name[tg]=Рафтор
Name[tr]=Davranış
Name[uk]=Поведінка
Name[uz]=Xususiyatlar
Name[uz@cyrillic]=Хусусиятлар
Name[wa]=Dujhance
Name[zh_CN]=行为
Name[zh_HK]=行為
Name[zh_TW]=行為
Comment=Here You Can Personalize Kopete
Comment[ar]=هنا يمكنك تخصيص Kopete
Comment[be]=Персаналізацыя Kopete
Comment[bg]=Настройване поведението на програмата
Comment[bn]=আপনি এখানে কপেট ব্যক্তিগতকরণ করতে পারেন
Comment[bs]=Ovdje možete prilagoditi sebi Kopete
Comment[ca]=Aquí podreu personalitzar el Kopete
Comment[cs]=Zde je možné přizpůsobit si Kopete
Comment[cy]=Yma Gallwch Bersonoleiddio Kopete
Comment[da]=Her kan du personliggøre Kopete
Comment[de]=Hier können Sie Kopete an Ihre persönlichen Vorstellungen anpassen
Comment[el]=Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε το Kopete
Comment[en_GB]=Here You Can Personalise Kopete
Comment[es]=Aquí­ puede personalizar Kopete
Comment[et]=Siin saab muuta Kopete just selliseks, nagu sulle meeldib
Comment[eu]=Hemen Kopete pertsonalizatu dezakezu
Comment[fa]=اینجا می‌توانید Kopete را شخصی کنید
Comment[fi]=Täällä voit yksilöllistää Kopetea
Comment[fr]=Vous pouvez personnaliser Kopete ici
Comment[ga]=Tig Leat Kopete a Oiriúnú Duit Féin Anseo
Comment[gl]=Aquí podes personaliza-lo comportamento de Kopete
Comment[he]=כאן ניתן להתאים אישית את Kopete
Comment[hi]=यहाँ आप के-ऑप्टी को पर्सनलाइज कर सकते हैं
Comment[hr]=Ovde možete prilagoditi Kopete
Comment[hu]=Itt lehet megváltoztatni a Kopete működési jellemzőit
Comment[is]=Hér geturðu breytt Kopete
Comment[it]=Qui puoi personalizzare Kopete
Comment[ja]=ここで Kopete の挙動をカスタマイズします
Comment[ka]=თქვენ აქ შეგიძლიათ Kopete-ს მორგება
Comment[kk]=Мұнда Kopete-ті ыңғайлап алуға болады
Comment[km]=ទីនេះ អ្នក​អាច​តម្រូវ Kopete តាម​បុគ្គល
Comment[lt]=Čia galite Kopete pritaikyti sau
Comment[mk]=Тука можете да го прилагодите Kopete на вашите желби
Comment[nb]=Sett dine egne innstillinger i Kopete
Comment[nds]=Hier kannst Du Kopete Dien Wennsten topassen
Comment[ne]=तपाईँ यहाँ कोपेट निजीकरण गर्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Hier kunt u Kopete naar wens instellen
Comment[nn]=Vel dine eigne innstillingar i Kopete
Comment[pl]=Tutaj możesz dostosować Kopete do osobistych preferencji
Comment[pt]=Aqui você pode personalizar o Kopete
Comment[pt_BR]=Agora você pode personalizar o Kopete
Comment[ro]=Aici puteţi personaliza Kopete
Comment[ru]=Персональная настройка Kopete
Comment[se]=Dáppe sáhtát heivehit Kopete:a iežat hápmái
Comment[sk]=Tu môžete Kopete prispôsobiť
Comment[sl]=Tukaj lahko nastavite Kopete
Comment[sr]=Овде можете прилагодити Kopete себи
Comment[sr@Latn]=Ovde možete prilagoditi Kopete sebi
Comment[sv]=Här kan du göra personlig anpassning av Kopete
Comment[tg]=Дар Ин Ҷо Шумо Kopete-и Худро Шахсӣ Карда Метавонед
Comment[tr]=Burada Kopete'yi Kişiselleştirebilirsiniz
Comment[uk]=Тут можна наладнати Kopete під себе
Comment[uz]=Bu yerda turli xususiyatlarni moslash mumkin
Comment[uz@cyrillic]=Бу ерда турли хусусиятларни мослаш мумкин
Comment[wa]=Chal vos ploz apontyî Kopete a vosse mode
Comment[zh_CN]=您可在此个性化 Kopete
Comment[zh_HK]=在此您可設定 Kopete 的個人化資料
Comment[zh_TW]=您已經在此將 Kopete 個人化
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-behavior
Comment=Here You Can Personalize Kopete
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-behavior

@ -25,7 +25,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_identityconfig.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_identityconfig.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES kopeteidentityconfigpreferences.kcfg DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR} )

@ -10,103 +10,7 @@ X-TDE-ParentApp=kopete
X-TDE-ParentComponents=kopete
Name=Identity
Name[be]=Прыватныя звесткі
Name[bg]=Идентификация
Name[bn]=পরিচয়
Name[br]=Anvelezh
Name[bs]=Identitet
Name[ca]=Identitat
Name[cs]=Identita
Name[cy]=Dynodiad
Name[da]=Identitet
Name[de]=Identität
Name[el]=Ταυτότητα
Name[eo]=Idento
Name[es]=Identidad
Name[et]=Identiteet
Name[eu]=Identitatea
Name[fa]=هویت
Name[fi]=Identiteetti
Name[fr]=Identité
Name[ga]=Aitheantas
Name[gl]=Indentidade
Name[he]=חשבון
Name[hu]=Azonosító
Name[is]=Auðkenni
Name[it]=Identità
Name[ja]=分身
Name[ka]=პროფილი
Name[kk]=Профилі
Name[km]=អត្តសញ្ញាណ
Name[lt]=Tapatybė
Name[nb]=Identitet
Name[nds]=Identiteet
Name[ne]=परिचय
Name[nl]=Identiteit
Name[nn]=Identitet
Name[pl]=Tożsamość
Name[pt]=Identidade
Name[pt_BR]=Identidade
Name[ru]=Профиль
Name[sk]=Identita
Name[sl]=Identiteta
Name[sr]=Идентитет
Name[sr@Latn]=Identitet
Name[sv]=Identitet
Name[tr]=Kimlik
Name[uk]=Профіль
Name[uz]=Shaxsiyat
Name[uz@cyrillic]=Шахсият
Name[zh_CN]=身份
Name[zh_HK]=識別名稱
Name[zh_TW]=身份
Comment=Here You Can Manage Your Global Identity
Comment[be]=Глабальныя прыватныя звесткі
Comment[bg]=Настройване на идентификацията
Comment[bn]=আপনি এখানে আপনার বিশ্ব পরিচয় পরিচালনা করতে পারেন
Comment[bs]=Ovdje možete upravljati svojim globalnim identiteom
Comment[ca]=Aquí podreu gestionar globalment la vostra identitat
Comment[cs]=Zde můžete spravovat svou globální identitu
Comment[da]=Her kan du håndtere din globale identitet
Comment[de]=Hier können Sie Ihre globale Identität verwalten
Comment[el]=Εδώ μπορείτε να χειριστείτε την καθολική σας ταυτότητα
Comment[es]=Aquí puede gestionar su identidad global
Comment[et]=Siin saad hallata oma globaalset identiteeti
Comment[eu]=Hemen zure identitate globala kudea dezakezu
Comment[fa]=اینجا می‌توانید هویت سراسری خود را مدیریت کنید
Comment[fi]=Täältä voit hallita globaalia identiteettiäsi
Comment[fr]=Vous pouvez gérer ici votre identité principale
Comment[ga]=Tig Leat d'Aitheantas a Láimhseáil Anseo
Comment[gl]=Aquí podes xestionar a súa identidade global
Comment[he]=כאן באפשרותך לנהל את כל חשבונותיך
Comment[hu]=Itt lehet kezelni a globális azonosítókat
Comment[is]=Hér geturðu haldið utan um víðværa auðkennið þitt
Comment[it]=Qui puoi gestire la tua identità globale
Comment[ja]=ここでアカウント共通のあなたの分身を設定します
Comment[ka]=აქ თქვენ თქვენი ზოგადი იდენტიფიკაციის გამართვა
Comment[kk]=Мұнда жалпы профилін басқара аласыз
Comment[km]=ទីនេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​អត្តសញ្ញាណ​សកល​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Čia galite tvarkyti globaliąją paskyrą
Comment[nb]=Her kan du behandle din globale identitet
Comment[nds]=Hier kannst Du Dien globale Identiteet plegen
Comment[ne]=यहाँ तपाईँ तपाईँको विश्वव्यापी परिचय प्रबन्ध गर्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Hier kunt u uw globale identiteit beheren
Comment[nn]=Her kan du handtera den globale identiteten din
Comment[pl]=Tutaj można zarządzać Twoją tożsamością
Comment[pt]=Aqui Você Pode Gerir a Sua Identidade Global
Comment[pt_BR]=Aqui Você Pode Gerenciar Sua Identidade Global
Comment[ru]=Настройка глобального профиля пользователя
Comment[sk]=Tu môžete spravovať Vašu globálnu identifikáciu
Comment[sl]=Tukaj lahko upravljate s svojo globalno identiteto
Comment[sr]=Овде можете управљати вашим општим идентитетом
Comment[sr@Latn]=Ovde možete upravljati vašim opštim identitetom
Comment[sv]=Här kan du hantera din generella identitet
Comment[tr]=Bütün Genel Kimliklerinizi Buradan Yönetebilirsiniz
Comment[uk]=Тут можна керувати вашим глобальним профілем
Comment[uz]=Bu yerda umumiy shaxsiyatni moslash mumkin
Comment[uz@cyrillic]=Бу ерда умумий шахсиятни мослаш мумкин
Comment[zh_CN]=您可在此管理您的全局身份
Comment[zh_HK]=在此您可管理 Kopete 的全域識別名稱
Comment[zh_TW]=您可以在此管理您的全域身份
X-DocPath=kopete/configure-dialog.html#configuring-identity

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,124 +1,13 @@
[Desktop Entry]
MimeType=application/x-kopete-emoticons;application/x-icq;
Name=Kopete
GenericName=Instant Messenger
GenericName[ar]=المرسال الفوري
GenericName[be]=Праграма імгненных паведамленняў
GenericName[bg]=Съобщения в реално време
GenericName[bn]=তাত্ক্ষণিক বার্তাবাহক
GenericName[br]=Posteler a-benn-kaer
GenericName[bs]=Instant poruke
GenericName[ca]=Missatger a l'instant
GenericName[cs]=Komunikátor
GenericName[cy]=Negesydd Chwim
GenericName[de]=Nachrichtensofortversand
GenericName[el]=Στιγμιαίος αποστολέας μηνυμάτων
GenericName[eo]=Rapidmesaĝilo
GenericName[es]=Mensajería instantánea
GenericName[et]=Kiirsuhtlemisrakendus
GenericName[eu]=Berehalako mezularitza
GenericName[fa]=پیام‌رسان فوری
GenericName[fi]=Pikaviestinohjelma
GenericName[fr]=Messagerie instantanée
GenericName[ga]=Clár teachtaireachtaí meandaracha
GenericName[gl]=Mensaxería Instantánea
GenericName[he]=תוכנת מסרים מידיים
GenericName[hi]=इंसटैंट मैसेंजर
GenericName[hr]=Instant poruke
GenericName[hu]=Internetes csevegő
GenericName[is]=Spjallforrit
GenericName[it]=Messaggistica istantanea
GenericName[ja]=インスタントメッセンジャー
GenericName[kk]=Жедел хабарласу
GenericName[km]=កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់
GenericName[lt]=Momentinių žinučių klientas
GenericName[mk]=Инстант гласник
GenericName[nb]=Hurtigmelding
GenericName[nds]=Kortnarichtenprogramm
GenericName[ne]=तत्काल मेसेन्जर
GenericName[nl]=Instant messenger
GenericName[nn]=Lynmeldingsprogram
GenericName[pa]=ਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹਾਕਾਰ
GenericName[pl]=Komunikator internetowy
GenericName[pt]=Mensageiro Instantâneo
GenericName[pt_BR]=Mensageiro Instantâneo
GenericName[ru]=Программа обмена сообщениями
GenericName[rw]=Intumwa y'Akokanya
GenericName[se]=Šleađgadiehtoprográmma
GenericName[sl]=Takojšni sporočilnik
GenericName[sr]=Брзи гласник
GenericName[sr@Latn]=Brzi glasnik
GenericName[sv]=Direktmeddelandeklient
GenericName[ta]=உடனடி தூதர்
GenericName[tg]=Пайёмбари Фаврӣ
GenericName[tr]=Anında Haberleşme Hizmeti
GenericName[uk]=Програма для миттєвого зв'язку
GenericName[uz]=Xabar almashish vositasi
GenericName[uz@cyrillic]=Хабар алмашиш воситаси
GenericName[zh_CN]=即时通讯客户程序
GenericName[zh_HK]=即時通訊程式
GenericName[zh_TW]=即時訊息客戶端程式
Comment=Instant Messenger
Comment[ar]=المرسال الفوري
Comment[be]=Праграма імгненных паведамленняў
Comment[bg]=Съобщения в реално време
Comment[bn]=তাত্ক্ষণিক বার্তাবাহক
Comment[br]=Posteler a-benn-kaer
Comment[bs]=Instant poruke
Comment[ca]=Missatger a l'instant
Comment[cs]=Komunikátor
Comment[cy]=Negesydd Chwim
Comment[de]=Nachrichtensofortversand für TDE
Comment[el]=Στιγμιαίος αποστολέας μηνυμάτων
Comment[eo]=Rapidmesaĝilo
Comment[es]=Mensajería instantánea
Comment[et]=Kiirsuhtlusrakendus
Comment[eu]=Berehalako mezularitza
Comment[fa]=پیام‌رسان فوری
Comment[fi]=Pikaviestinohjelma
Comment[fr]=Messagerie instantanée
Comment[gl]=Mensaxería Instantánea
Comment[he]=תוכנת מסרים מידיים
Comment[hi]=इंस्टैंट मैसेंजर
Comment[hr]=Instant poruke
Comment[hu]=Azonnali üzenetküldő
Comment[is]=Spjallforrit
Comment[it]=Messaggistica istantanea
Comment[ja]=インスタントメッセンジャー
Comment[kk]=Жедел хабарласу бағдарламасы
Comment[km]=កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់
Comment[lt]=Momentinių žinučių klientas
Comment[mk]=Инстант гласник
Comment[nb]=hurtigmeldingssystem
Comment[nds]=Kortnarichtenprogramm
Comment[ne]=तत्काल मेसेन्जर
Comment[nl]=Instant messenger
Comment[nn]=Lynmeldingsprogram
Comment[pl]=Komunikator
Comment[pt]=Mensageiro Instantâneo
Comment[pt_BR]=Mensageiro Instantâneo
Comment[ro]=Mesaje instantanee
Comment[ru]=Программа обмена сообщениями
Comment[se]=Instant Messenger-klienta
Comment[sl]=Takojšni sporočilnik
Comment[sr]=Брзи гласник
Comment[sr@Latn]=Brzi glasnik
Comment[sv]=Direktmeddelandeklient
Comment[ta]=உடனடி தூதர்
Comment[tg]=Пайёмбари Фаврӣ
Comment[tr]=Anında Haberleşme Hizmeti
Comment[uk]=Програма для миттєвого зв'язку
Comment[uz]=Xabar almashish vositasi
Comment[uz@cyrillic]=Хабар алмашиш воситаси
Comment[zh_CN]=即时通讯客户程序
Comment[zh_HK]=即時通訊程式
Comment[zh_TW]=即時訊息客戶端程式
Exec=kopete -caption "%c" %i %m %u
Type=Application
MimeType=application/x-kopete-emoticons;application/x-icq;
X-DocPath=kopete/index.html
Terminal=false
Icon=kopete

@ -5,53 +5,5 @@ DefaultApp=kopete
Icon=kopete_emoticons
Patterns=*.kopete-emoticons
X-TDE-AutoEmbed=false
Comment=Kopete Emoticon Archive
Comment[be]=Архіў эмацыйных значак Kopete
Comment[bg]=Архив на икони за Kopete
Comment[bn]=কপেট অভিব্যক্তি প্রতীক আর্কাইভ
Comment[bs]=Kopete arhiva smajlija
Comment[ca]=Arxiu d'emoticones Kopete
Comment[cs]=Archív Kopete emotikonů
Comment[da]=Kopete emotikon-arkiv
Comment[de]=Kopete Emoticon-Archiv
Comment[el]=Αρχειοθήκη emoticon του Kopete
Comment[es]=Archivo de emoticonos de Kopete
Comment[et]=Kopete emotikoniarhiiv
Comment[eu]=Kopete emoticon artxiboa
Comment[fa]=بایگانی تصاویر متحرک Kopete
Comment[fi]=Kopeten hymiöarkisto
Comment[fr]=Archive d'émoticônes pour Kopete
Comment[gl]=Arquivo de Emoticonas de Kopete
Comment[he]=ארכיון ערכת רגשות של Kopete
Comment[hr]=Kopete Emoticon arhiva
Comment[hu]=Kopete emotikon-archívum
Comment[is]=Tilfynningatákn fyrir Kopete
Comment[it]=Archivio emoticon di Kopete
Comment[ja]=Kopete の感情アイコン集
Comment[ka]=Kopeteს ემოციათა არქივი
Comment[kk]=Kopete белгілер архиві
Comment[km]=ប័ណ្ណសារ​សញ្ញា​អារម្មណ៍ Kopete
Comment[lt]=Kopete šypsniukų archyvas
Comment[mk]=Архива со емотикони за Kopete
Comment[nb]=Kopete fjesingarkiv
Comment[nds]=Kopete-Snutenarchiv
Comment[ne]=कोपेट इमोटिकन सङ्ग्रह
Comment[nl]=Kopete Emoticon-archief
Comment[nn]=Fjesingarkiv for Kopete
Comment[pl]=Archiwum emotikon Kopete
Comment[pt]=Arquivo de 'Emoticons' do Kopete
Comment[pt_BR]=Pacote de Emoticon do Kopete
Comment[ru]=Архив значков для Kopete
Comment[se]=Kopete:a «emoticon»-vuorká
Comment[sk]=Archív smajlíkov Kopete
Comment[sl]=Arhiv z ikonami čustev za Kopete
Comment[sr]=Kopete-ова архива емотикона
Comment[sr@Latn]=Kopete-ova arhiva emotikona
Comment[sv]=Kopetes smilisarkiv
Comment[ta]=Kopete எமோடிக்கான் வளைவு
Comment[tg]=Бойгонии Kopete Emoticon
Comment[tr]=Kopete His Simgeleri Arşivi
Comment[uk]=Архів емоційок для Kopete
Comment[zh_CN]=Kopete 表情存档
Comment[zh_HK]=Kopete 表情符號集
Comment[zh_TW]=Kopete 表情圖示檔

@ -57,7 +57,12 @@ install( FILES
install( FILES kopete.kcfg DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopetecommandui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete )
install( FILES kopeteplugin.desktop kopeteprotocol.desktop kopeteui.desktop DESTINATION ${SERVICETYPES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopeteplugin.desktop kopeteprotocol.desktop kopeteui.desktop
DESTINATION ${SERVICETYPES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete (shared) ###########################

@ -2,68 +2,9 @@
Type=ServiceType
X-TDE-ServiceType=Kopete/Plugin
X-TDE-Derived=KPluginInfo
Comment=Kopete Plugin
Comment[ar]=توصيلة Kopete
Comment[be]=Модуль Kopete
Comment[bg]=Приставки на Kopete
Comment[bn]=কপেট প্লাগিন
Comment[br]=Lugent Kopete
Comment[bs]=Kopete dodatak
Comment[ca]=Connector de Kopete
Comment[cs]=Modul aplikace Kopete
Comment[cy]=Ategyn Kopete
Comment[da]=Kopete-plugin
Comment[de]=Kopete-Modul
Comment[el]=Πρόσθετο Kopete
Comment[eo]=Kopete-kromaĵo
Comment[es]=Complemento de Kopete
Comment[et]=Kopete plugin
Comment[eu]=Kopete plugin-a
Comment[fa]=Kopete وصلۀ
Comment[fi]=Kopete-liitännäinen
Comment[fr]=Module de Kopete
Comment[ga]=Breiseán Kopete
Comment[gl]=Plugin de Kopete
Comment[he]=תוסף Kopete
Comment[hi]=के-ऑप्टी प्लगइन
Comment[hr]=Umetak za Kopete
Comment[hu]=Kopete bővítőmodul
Comment[is]=Kopete íforrit
Comment[it]=Plugin di Kopete
Comment[ja]=Kopete プラグイン
Comment[ka]=Kopeteს მოდული
Comment[kk]=Kopete плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ Kopete
Comment[lt]=Kopete įskiepis
Comment[mk]=Приклучок за Kopete
Comment[nb]=Programtillegg for Kopete
Comment[nds]=Kopete-Moduul
Comment[ne]=कोपेट प्लगइन
Comment[nl]=Kopete-plugin
Comment[nn]=Kopete-programtillegg
Comment[pl]=Wtyczka Kopete
Comment[pt]='Plugin' do Kopete
Comment[pt_BR]=Plug-in do Kopete
Comment[ro]=Modul Kopete
Comment[ru]=Модуль Kopete
Comment[se]=Kopete lassemoduvla
Comment[sk]=Modul Kopete
Comment[sl]=Vstavek za Kopete
Comment[sr]=Прикључак за Kopete
Comment[sr@Latn]=Priključak za Kopete
Comment[sv]=Insticksprogram för Kopete
Comment[ta]=Kopete செருகல்
Comment[tg]=Модули Kopete
Comment[tr]=Kopete Eklentisi
Comment[uk]=Втулок Kopete
Comment[uz]=Kopete plagini
Comment[uz@cyrillic]=Kopete плагини
Comment[wa]=Tchôke-divins po Kopete
Comment[zh_CN]=Kopete 插件
Comment[zh_HK]=Kopete 插件
Comment[zh_TW]=Kopete 外掛程式
# The Kopete version for which the plugin is written
[PropertyDef::X-Kopete-Version]
Type=int

@ -2,65 +2,8 @@
Type=ServiceType
X-TDE-ServiceType=Kopete/Protocol
X-TDE-Derived=Kopete/Plugin
Comment=Kopete Protocol Plugin
Comment[ar]=توصيلة بروتوكول TDE
Comment[be]=Пратакол Kopete
Comment[bg]=Приставка за протоколите на Kopete
Comment[bn]=কপেট প্রোটোকল প্লাগিন
Comment[br]=Lugent komenad Kopete
Comment[bs]=Kopete dodatak za protokol
Comment[ca]=Connector de protocol per a Kopete
Comment[cs]=Modul protokolu aplikace Kopete
Comment[cy]=Ategyn Protocol Kopete
Comment[da]=Kopete-protokol-plugin
Comment[de]=Kopete Protokoll-Modul
Comment[el]=Πρόσθετο πρωτοκόλλου Kopete
Comment[eo]=Kopete-Protokolkromaĵo
Comment[es]=Complemento de protocolo de Kopete
Comment[et]=Kopete protokolliplugin
Comment[eu]=Kopete protocolo plugin-a
Comment[fa]=وصلۀ قرارداد Kopete
Comment[fi]=Kopeten yhteyskäytäntöliitännäinen
Comment[fr]=Module de protocole pour Kopete
Comment[ga]=Breiseán Phrótacal Kopete
Comment[gl]=Plugin de protocolo para Kopete
Comment[he]=תוסף פרוטוקול של Kopete
Comment[hi]=के-ऑप्टी प्रोटोकॉल प्लगइन
Comment[hr]=Umetak za Kopete protokol
Comment[hu]=Kopete protokollkezelő bővítőmodul
Comment[is]=Íforrit fyrir Kopete samskiptamátann
Comment[it]=Plugin del protocollo di Kopete
Comment[ja]=Kopete プロトコルプラグイン
Comment[ka]=Kopete ოქმის მოდული
Comment[kk]=Kopete протоколының плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ Kopete
Comment[lt]=Kopete protokolo įskiepis
Comment[mk]=Приклучок за протокол во Kopete
Comment[nb]=Programtillegg for Kopete-protokoll
Comment[nds]=Kopete-Protokollmoduul
Comment[ne]=कोपेट प्रोटोकल प्लगइन
Comment[nl]=Kopete protocol-plugin
Comment[nn]=Kopete-programtillegg for protokoll
Comment[pl]=Wtyczka protokołu Kopete
Comment[pt]='Plugin' de Protocolo do Kopete
Comment[pt_BR]=Plugin do Protocolo do Kopete
Comment[ro]=Modul de protocol Kopete
Comment[ru]=Модуль протокола Kopete
Comment[se]=Kopete protokollalassemoduvla
Comment[sk]=Modul protokolu Kopete
Comment[sl]=Vstavek za protokol za Kopete
Comment[sr]=Kopete-ов прикључак за протокол
Comment[sr@Latn]=Kopete-ov priključak za protokol
Comment[sv]=Protokollinsticksprogram för Kopete
Comment[ta]=Kopete விதிமுறை செருகல்
Comment[tg]=Модули Қарордоди Kopete
Comment[tr]=Kopete İletişim Kuralı Eklentisi
Comment[uk]=Втулок протоколу для Kopete
Comment[wa]=Tchôke-divins di protocole po Kopete
Comment[zh_CN]=Kopete 协议插件
Comment[zh_HK]=Kopete 通訊協定插件
Comment[zh_TW]=Kopete 協定外掛程式
[PropertyDef::X-Kopete-Messaging-Protocol]
Type=TQString

@ -2,59 +2,5 @@
Type=ServiceType
X-TDE-ServiceType=Kopete/UI
X-TDE-Derived=Kopete/Plugin
Comment=A Kopete UI Plugin
Comment[ar]=توصيلة واجهة استخدام Kopete
Comment[be]=Модуль інтэрфэйсу Kopete
Comment[bg]=Приставка за графичния интерфейс на Kopete
Comment[bn]=একটি কপেট ইউ-আই প্লাগিন
Comment[bs]=Kopete dodatak za UI
Comment[ca]=Un connector de IU per a Kopete
Comment[cs]=Modul rozhraní aplikace Kopete
Comment[cy]=Ategyn UI Kopete
Comment[da]=En Kopete UI-plugin
Comment[de]=Ein Kopete Benutzeroberflächenmodul
Comment[el]=Ένα πρόσθετο γραφικού περιβάλλοντος του Kopete
Comment[es]=Complemento de UI de Kopete
Comment[et]=Kopete kasutajaliidese plugin
Comment[eu]=Kopete UI plugin bat
Comment[fa]=یک وصلۀ شناسۀ کاربر Kopete
Comment[fi]=Kopeten käyttöliittymäliitännäinen
Comment[fr]=Un module d'interface utilisateur pour Kopete
Comment[ga]=Breiseán Chomhéadan Úsáideora Kopete
Comment[gl]=Un protocolo de interfaz gráfica para Kopete
Comment[he]=תוסף ממשק משתמש של Kopete
Comment[hi]=एक के-ऑप्टी यूआई प्लगइन
Comment[hr]=Umetak za Kopeteovo korisničko sučelje
Comment[hu]=Kopete bővítőmodul a grafikus felülethez
Comment[is]=Viðmótsíforrit fyrir Kopete
Comment[it]=Plugin per UI di Kopete
Comment[ja]=Kopete UI プラグイン
Comment[ka]=Kopete UI მოდული
Comment[kk]=Kopete интерфейсінің плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​របស់ Kopete
Comment[lt]=Kopete sąsajos įskiepis
Comment[mk]=UI-приклучок за Kopete
Comment[nb]=Et programtillegg for Kopete brukergrensesnitt
Comment[nds]=Kopete-Böversietmoduul
Comment[ne]=कोपेट यू आई प्लगइन
Comment[nl]=Een Kopete gebruikersinterface-plugin
Comment[nn]=Kopete-programtillegg for brukargrensesnitt
Comment[pl]=Wtyczka interfejsu użytkownika Kopete
Comment[pt]=Um 'Plugin' de Interface do Kopete
Comment[pt_BR]=Um plug-in de UI do Kopete
Comment[ro]=Un modul interfaţă grafică Kopete
Comment[ru]=Модуль интерфейса пользователя Kopete
Comment[se]=Kopete geavaheaddjelaktalassemoduvla
Comment[sk]=Modul rozhrania Kopete
Comment[sl]=Vstavek za uporabniški vmesnik za Kopete
Comment[sr]=Прикључак за Kopete-ов кориснички интерфејс
Comment[sr@Latn]=Priključak za Kopete-ov korisnički interfejs
Comment[sv]=Gränssnittsinsticksprogram för Kopete
Comment[ta]=ஒரு Kopete UI செருகல்
Comment[tg]=Модули Интерфейси Корвандии Kopete
Comment[tr]=Bir Kopete UI Eklentisi
Comment[uk]=Втулок інтерфейсу для Kopete
Comment[wa]=On tchôke-divins d' eterface grafike po Kopete
Comment[zh_CN]=Kopete 界面插件
Comment[zh_HK]=Kopete 用戶界面插件
Comment[zh_TW]=Kopete 使用者介面外掛程式

@ -24,8 +24,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_addbookmarks.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_addbookmarks_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_addbookmarks.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_addbookmarks_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_addbookmarks (module) ##############

@ -1,119 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Bookmarks
Name[be]=Закладкі
Name[bg]=Отметки
Name[bn]=বুকমার্ক
Name[br]=Sinedoù
Name[bs]=Zabilješke
Name[ca]=Punts
Name[cs]=Záložky
Name[cy]=Nodau Tudalen
Name[da]=Bogmærker
Name[de]=Lesezeichen
Name[el]=Σελιδοδείκτες
Name[eo]=Legosignoj
Name[es]=Marcadores
Name[et]=Järjehoidjad
Name[eu]=Lastermarkak
Name[fa]=چوب الفها
Name[fi]=Kirjanmerkit
Name[fr]=Signets
Name[ga]=Leabharmharcanna
Name[gl]=Marcadores
Name[he]=סימניות
Name[hu]=Könyvjelzők
Name[id]=Bookmark
Name[is]=Bókamerki
Name[it]=Segnalibri
Name[ja]=ブックマーク
Name[ka]=სანიშნეები
Name[kk]=Бетбелгілер
Name[km]=ចំណាំ
Name[lt]=Žymelės
Name[lv]=Grāmatzīmes
Name[mk]=Обележувачи
Name[mt]=Favoriti
Name[nb]=Bokmerker
Name[nds]=Leestekens
Name[ne]=पुस्तकचिनो
Name[nl]=Bladwijzers
Name[nn]=Bokmerke
Name[pa]=ਬੁੱਕਮਾਰਕ
Name[pl]=Zakładki
Name[pt]=Favoritos
Name[pt_BR]=Favoritos
Name[ro]=Semne de carte
Name[ru]=Закладки
Name[rw]=Utumenyetso
Name[sk]=Záložky
Name[sl]=Zaznamki
Name[sr]=Маркери
Name[sr@Latn]=Markeri
Name[sv]=Bokmärken
Name[ta]=புத்தகக்குறிகள்
Name[th]=ที่คั่นหนังสือ
Name[tr]=Yer imleri
Name[uk]=Закладки
Name[uz]=Xatchoʻplar
Name[uz@cyrillic]=Хатчўплар
Name[ven]=Dzitswayo dza bugu
Name[wa]=Rimåkes
Name[xh]=Amanqaku encwadi
Name[zh_CN]=书签
Name[zh_HK]=書籤
Name[zh_TW]=書籤
Name[zu]=Amamaki encwadi
Comment=Automatically bookmark links in incoming messages
Comment[be]=Аўтаматычна ствараць закладкі для спасылак, перададзеных вам праз імгненныя паведамленні
Comment[bg]=Автоматично добавяне на връзките във входящите съобщения към отметките
Comment[bn]=অন্তর্মুখী বার্তামধ্যস্থ লিঙ্কগুলো স্বয়ংক্রীয়ভাবে বুকমার্ক করে
Comment[bs]=Automatski zabilježi linkove u dolaznim porukama
Comment[ca]=Apunta automàticament els enllaços en els missatges entrants
Comment[cs]=Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv
Comment[da]=Sæt link til indkommende breve automatisk
Comment[de]=Verknüpfungen in eingehenden Nachrichten automatisch als Lesezeichen ablegen
Comment[el]=Αυτόματη τοποθέτηση σελιδοδεικτών στα εισερχόμενα μηνύματα
Comment[es]=Anota automáticamente los enlaces de los mensajes entrantes
Comment[et]=Sissetulevates sõnumites olevate viitade automaatne lisamine järjehoidjatesse
Comment[eu]=Automatikoki gorde lastermarketan sarrerako mezuetako loturak.
Comment[fa]=چوب الف به طور خودکار به پیامهای واردشده پیوند می‌خورد
Comment[fi]=Lisää saapuvien viestien sisältämät linkit automaattisesti kirjanmerkkeihin
Comment[fr]=Ajouter automatiquement un signet pour les liens présents dans les messages rentrants
Comment[gl]=Marcar automáticamente as ligazóns nas mensaxes entrantes
Comment[he]=שמור קישורים מהמסרים הנכנסים ברשימת הסימניות באופן אוטומטי
Comment[hu]=Könyvjelző létrehozása a bejövő üzenetekben található linkekről
Comment[is]=Setja sjálfkrafa bókamerki á tengla í skilaboðum
Comment[it]=Aggiungi automaticamente al segnalibro i collegamenti nei messaggi in entrata
Comment[ja]=受信メッセージ中のリンクを自動的にブックマークに追加
Comment[ka]=შემომავალ შეტყობინებებში ბმულების ავრომატურად ჩანიშვნა
Comment[kk]=Кіріс хабарламалардағы сілтемелерді автоматты түрде бетбелгілеу
Comment[km]=ចំណាំ​តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​ចូល ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
Comment[lt]=Gautose žinutėse esančias nuorodas automatiškai įtraukti į žymeles
Comment[mk]=Ги обележува автоматски врските во дојдовните пораки
Comment[nb]=Sett automatisk bokmerke for lenker i innkommende meldinger
Comment[nds]=Links in rinkamen Narichten automaatsch de Leestekens tofögen
Comment[ne]=आगमन सन्देशमा स्वचालित पुस्तकचिनो लिङ्क
Comment[nl]=Koppelingen in inkomende berichten automatisch als bladwijzer opslaan
Comment[nn]=Lag automatisk bokmerke til lenkjer i innkomande meldingar
Comment[pl]=Automatycznie dodawaj zakładkę dla odnośników w nadchodzących komunikatach
Comment[pt]=Adicionar automaticamente ao favoritos ligações em mensagens recebidas
Comment[pt_BR]=Adiciona automaticamente aos favoritos os links em mensagens recebidas
Comment[ru]=Автоматически делать закладки ссылок из входных сообщений
Comment[sk]=Automaticky vytvorí záložky odkazov v prichádzajúcich správach
Comment[sl]=Samodejno doda povezave v prihajajočih sporočilih med zaznamke
Comment[sr]=Аутоматски маркирај везе у долазећим порукама
Comment[sr@Latn]=Automatski markiraj veze u dolazećim porukama
Comment[sv]=Bokmärk automatiskt länkar i inkommande meddelande.
Comment[ta]=உள்வரும் செய்திகளில் தானாகவே புத்தகக்குறி இணைப்புகள்
Comment[tr]=Otomatik olarak gelen mesajları yer imine bağlar
Comment[uk]=Автоматично робити закладки посилань з вхідних повідомлень
Comment[zh_CN]=自动将收到消息中的链接加入书签
Comment[zh_HK]=自動將收到的訊息內的連結加到書籤
Comment[zh_TW]=自動將接收訊息中的連結加入書籤
Icon=konqueror
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_addbookmarks
X-TDE-PluginInfo-Author=Roie Kerstein
X-TDE-PluginInfo-Email=sf_kersteinroie@bezeqint.net
@ -124,3 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Bookmarks
Comment=Automatically bookmark links in incoming messages

@ -1,116 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Bookmarks
Name[be]=Закладкі
Name[bg]=Отметки
Name[bn]=বুকমার্ক
Name[br]=Sinedoù
Name[bs]=Zabilješke
Name[ca]=Punts
Name[cs]=Záložky
Name[cy]=Nodau Tudalen
Name[da]=Bogmærker
Name[de]=Lesezeichen
Name[el]=Σελιδοδείκτες
Name[eo]=Legosignoj
Name[es]=Marcadores
Name[et]=Järjehoidjad
Name[eu]=Lastermarkak
Name[fa]=چوب الفها
Name[fi]=Kirjanmerkit
Name[fr]=Signets
Name[ga]=Leabharmharcanna
Name[gl]=Marcadores
Name[he]=סימניות
Name[hu]=Könyvjelzők
Name[id]=Bookmark
Name[is]=Bókamerki
Name[it]=Segnalibri
Name[ja]=ブックマーク
Name[ka]=სანიშნეები
Name[kk]=Бетбелгілер
Name[km]=ចំណាំ
Name[lt]=Žymelės
Name[lv]=Grāmatzīmes
Name[mk]=Обележувачи
Name[mt]=Favoriti
Name[nb]=Bokmerker
Name[nds]=Leestekens
Name[ne]=पुस्तकचिनो
Name[nl]=Bladwijzers
Name[nn]=Bokmerke
Name[pa]=ਬੁੱਕਮਾਰਕ
Name[pl]=Zakładki
Name[pt]=Favoritos
Name[pt_BR]=Favoritos
Name[ro]=Semne de carte
Name[ru]=Закладки
Name[rw]=Utumenyetso
Name[sk]=Záložky
Name[sl]=Zaznamki
Name[sr]=Маркери
Name[sr@Latn]=Markeri
Name[sv]=Bokmärken
Name[ta]=புத்தகக்குறிகள்
Name[th]=ที่คั่นหนังสือ
Name[tr]=Yer imleri
Name[uk]=Закладки
Name[uz]=Xatchoʻplar
Name[uz@cyrillic]=Хатчўплар
Name[ven]=Dzitswayo dza bugu
Name[wa]=Rimåkes
Name[xh]=Amanqaku encwadi
Name[zh_CN]=书签
Name[zh_HK]=書籤
Name[zh_TW]=書籤
Name[zu]=Amamaki encwadi
Comment=Automatically bookmark links in incoming messages
Comment[be]=Аўтаматычна ствараць закладкі для спасылак, перададзеных вам праз імгненныя паведамленні
Comment[bg]=Автоматично добавяне на връзките във входящите съобщения към отметките
Comment[bn]=অন্তর্মুখী বার্তামধ্যস্থ লিঙ্কগুলো স্বয়ংক্রীয়ভাবে বুকমার্ক করে
Comment[bs]=Automatski zabilježi linkove u dolaznim porukama
Comment[ca]=Apunta automàticament els enllaços en els missatges entrants
Comment[cs]=Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv
Comment[da]=Sæt link til indkommende breve automatisk
Comment[de]=Verknüpfungen in eingehenden Nachrichten automatisch als Lesezeichen ablegen
Comment[el]=Αυτόματη τοποθέτηση σελιδοδεικτών στα εισερχόμενα μηνύματα
Comment[es]=Anota automáticamente los enlaces de los mensajes entrantes
Comment[et]=Sissetulevates sõnumites olevate viitade automaatne lisamine järjehoidjatesse
Comment[eu]=Automatikoki gorde lastermarketan sarrerako mezuetako loturak.
Comment[fa]=چوب الف به طور خودکار به پیامهای واردشده پیوند می‌خورد
Comment[fi]=Lisää saapuvien viestien sisältämät linkit automaattisesti kirjanmerkkeihin
Comment[fr]=Ajouter automatiquement un signet pour les liens présents dans les messages rentrants
Comment[gl]=Marcar automáticamente as ligazóns nas mensaxes entrantes
Comment[he]=שמור קישורים מהמסרים הנכנסים ברשימת הסימניות באופן אוטומטי
Comment[hu]=Könyvjelző létrehozása a bejövő üzenetekben található linkekről
Comment[is]=Setja sjálfkrafa bókamerki á tengla í skilaboðum
Comment[it]=Aggiungi automaticamente al segnalibro i collegamenti nei messaggi in entrata
Comment[ja]=受信メッセージ中のリンクを自動的にブックマークに追加
Comment[ka]=შემომავალ შეტყობინებებში ბმულების ავრომატურად ჩანიშვნა
Comment[kk]=Кіріс хабарламалардағы сілтемелерді автоматты түрде бетбелгілеу
Comment[km]=ចំណាំ​តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​ចូល ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
Comment[lt]=Gautose žinutėse esančias nuorodas automatiškai įtraukti į žymeles
Comment[mk]=Ги обележува автоматски врските во дојдовните пораки
Comment[nb]=Sett automatisk bokmerke for lenker i innkommende meldinger
Comment[nds]=Links in rinkamen Narichten automaatsch de Leestekens tofögen
Comment[ne]=आगमन सन्देशमा स्वचालित पुस्तकचिनो लिङ्क
Comment[nl]=Koppelingen in inkomende berichten automatisch als bladwijzer opslaan
Comment[nn]=Lag automatisk bokmerke til lenkjer i innkomande meldingar
Comment[pl]=Automatycznie dodawaj zakładkę dla odnośników w nadchodzących komunikatach
Comment[pt]=Adicionar automaticamente ao favoritos ligações em mensagens recebidas
Comment[pt_BR]=Adiciona automaticamente aos favoritos os links em mensagens recebidas
Comment[ru]=Автоматически делать закладки ссылок из входных сообщений
Comment[sk]=Automaticky vytvorí záložky odkazov v prichádzajúcich správach
Comment[sl]=Samodejno doda povezave v prihajajočih sporočilih med zaznamke
Comment[sr]=Аутоматски маркирај везе у долазећим порукама
Comment[sr@Latn]=Automatski markiraj veze u dolazećim porukama
Comment[sv]=Bokmärk automatiskt länkar i inkommande meddelande.
Comment[ta]=உள்வரும் செய்திகளில் தானாகவே புத்தகக்குறி இணைப்புகள்
Comment[tr]=Otomatik olarak gelen mesajları yer imine bağlar
Comment[uk]=Автоматично робити закладки посилань з вхідних повідомлень
Comment[zh_CN]=自动将收到消息中的链接加入书签
Comment[zh_HK]=自動將收到的訊息內的連結加到書籤
Comment[zh_TW]=自動將接收訊息中的連結加入書籤
Icon=konqueror
X-TDE-ServiceTypes=TDECModule
@ -119,3 +8,7 @@ X-TDE-Library=kopete_addbookmarks
X-TDE-FactoryName=BookmarksConfigFactory
X-TDE-ParentApp=kopete_addbookmarks
X-TDE-ParentComponents=kopete_addbookmarks
Name=Bookmarks
Comment=Automatically bookmark links in incoming messages

@ -25,8 +25,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_alias.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_alias_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_alias.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_alias_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_alias (module) #####################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=alias
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_alias
X-TDE-PluginInfo-Author=Jason Keirstead
X-TDE-PluginInfo-Email=jason@keirstead.org
@ -13,96 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Alias
Name[ar]=اسم مستعار
Name[be]=Псеўданім
Name[bg]=Запазени думи
Name[bn]=ছদ্মনাম
Name[br]=Lesanv
Name[ca]=Àlies
Name[cy]=Ffugenw
Name[el]=Αντιστοιχία
Name[eo]=Alinomo
Name[eu]=Aliasa
Name[fa]=نام‌گردان
Name[fi]=Uusi nimi
Name[ga]=Ailias
Name[he]=כינוי
Name[hi]=अलाएस
Name[hu]=Alias nevek
Name[is]=Samheiti
Name[ja]=エイリアス
Name[ka]=ფსევდონიმი
Name[kk]=Бүркеншік атаулар
Name[km]=ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ
Name[lt]=Kitas vardas
Name[mk]=Други имиња
Name[ne]=उपनाम
Name[pa]=ਉਪ-ਨਾਂ
Name[pt]=Nome Alternativo
Name[pt_BR]=Apelidos
Name[ru]=Псевдоним
Name[sl]=Drugo ime
Name[sr]=Алијас
Name[sr@Latn]=Alijas
Name[ta]=மாற்றுப்பெயர்
Name[tg]=Тахаллус
Name[tr]=Takma İsim
Name[uk]=Псевдонім
Name[zh_CN]=别名
Name[zh_HK]=別名
Name[zh_TW]=別名
Comment=Adds custom aliases for commands
Comment[ar]=يضيف أسماء مستعارة للأوامر
Comment[be]=Дадаць адмысловыя псеўданімы для загадаў
Comment[bg]=Приставка за добавяне на запазени думи, при въвеждането на които ще се изпълняват зададени команди
Comment[bn]=কম্যান্ডের জন্য স্বনির্বাচিত ছদ্মনাম যোগ করে
Comment[bs]=Dodajte vlastite aliase naredbama
Comment[ca]=Afegeix àlies personalitzats als vostres comandaments
Comment[cs]=Přidává vlastní přezdívky pro příkazy
Comment[cy]=Ychwanegu ffugenwau addasiedig ar gyfer gorchmynion
Comment[da]=Tilføj personligt alias for kommandoer
Comment[de]=Fügt benutzerdefinierte Aliase für Befehle hinzu
Comment[el]=Προσθέτει προσαρμοσμένες αντιστοιχίες για εντολές
Comment[es]=Añade alias personales a las órdenes
Comment[et]=Lisab käskudele kohandatud aliase
Comment[eu]=Alias pertsonalizatuak gehitzen ditu aginduentzat
Comment[fa]=نام‌گردانهای سفارشی را برای فرمانها می‌افزاید
Comment[fi]=Lisää uusia nimiä komennoille
Comment[fr]=Ajoute des alias personnalisés à des commandes
Comment[gl]=Engadir alias persoáis para comandos
Comment[he]=הוספת כינוים מותאמים אישית עבור פקודות
Comment[hi]=कमांड्स के लिए मनपसंद अलाएस जोड़े
Comment[hr]=Dodaje posebne aliase za naredbe
Comment[hu]=Egyéni másodlagos (alias) nevek megadása parancsokhoz
Comment[is]=Bætir við samheitum á skipanir
Comment[it]=Aggiungi alias personalizzati per i comandi
Comment[ja]=コマンドのカスタムエイリアスを追加
Comment[ka]=ბრძანებებს ანიჭებს სხვადასხვა ფსევდონიმებს
Comment[kk]=Командаларға бүркеншік атауларды беру
Comment[km]=បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា
Comment[lt]=Komandoms suteikiami papildomi vardai
Comment[mk]=Додава сопствени алтернативни имиња на командите
Comment[nb]=Legg til egne alias for kommandoer
Comment[nds]=Föögt egen Aliases för Befehlen to
Comment[ne]=आदेशका लागि अनुकूल उपनामहरू थप्दछ
Comment[nl]=Toevoegen van eigen aliassen voor commando's
Comment[nn]=Legg til eigne alias for kommandoar
Comment[pl]=Dodawanie własnych aliasów dla poleceń
Comment[pt]=Adiciona novos nomes para os comandos
Comment[pt_BR]=Adiciona notas pessoais em seus contatos
Comment[ru]=Добавляет псевдонимы для команд
Comment[se]=Lasit iežat aliasaid gohččumiid várás
Comment[sk]=Pridá vlastné aliasy pre príkazy
Comment[sl]=Dodajanje drugih imen za ukaze
Comment[sr]=Додаје посебне алијасе за наредбе
Comment[sr@Latn]=Dodaje posebne alijase za naredbe
Comment[sv]=Lägger till egna alias för kommandon
Comment[ta]=கட்டளைகள் தன் விருப்பப் பெயரை சேர்க்கும்
Comment[tg]=Барои фармонҳо тахаллусҳои дигарро илова мекунад
Comment[tr]=Komutlar için özel takma isimler ekler
Comment[uk]=Додає псевдоніми для команд
Comment[zh_CN]=添加命令的自定义别名
Comment[zh_HK]=為命令加上自訂別名
Comment[zh_TW]=新增命令的別名
Comment=Adds custom aliases for commands

@ -10,95 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_alias
X-TDE-ParentComponents=kopete_alias
Name=Alias
Name[ar]=اسم مستعار
Name[be]=Псеўданім
Name[bg]=Запазени думи
Name[bn]=ছদ্মনাম
Name[br]=Lesanv
Name[ca]=Àlies
Name[cy]=Ffugenw
Name[el]=Αντιστοιχία
Name[eo]=Alinomo
Name[eu]=Aliasa
Name[fa]=نام‌گردان
Name[fi]=Uusi nimi
Name[ga]=Ailias
Name[he]=כינוי
Name[hi]=अलाएस
Name[hu]=Alias nevek
Name[is]=Samheiti
Name[ja]=エイリアス
Name[ka]=ფსევდონიმი
Name[kk]=Бүркеншік атаулар
Name[km]=ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ
Name[lt]=Kitas vardas
Name[mk]=Други имиња
Name[ne]=उपनाम
Name[pa]=ਉਪ-ਨਾਂ
Name[pt]=Nome Alternativo
Name[pt_BR]=Apelidos
Name[ru]=Псевдоним
Name[sl]=Drugo ime
Name[sr]=Алијас
Name[sr@Latn]=Alijas
Name[ta]=மாற்றுப்பெயர்
Name[tg]=Тахаллус
Name[tr]=Takma İsim
Name[uk]=Псевдонім
Name[zh_CN]=别名
Name[zh_HK]=別名
Name[zh_TW]=別名
Comment=Adds custom aliases for commands
Comment[ar]=يضيف أسماء مستعارة للأوامر
Comment[be]=Дадаць адмысловыя псеўданімы для загадаў
Comment[bg]=Приставка за добавяне на запазени думи, при въвеждането на които ще се изпълняват зададени команди
Comment[bn]=কম্যান্ডের জন্য স্বনির্বাচিত ছদ্মনাম যোগ করে
Comment[bs]=Dodajte vlastite aliase naredbama
Comment[ca]=Afegeix àlies personalitzats als vostres comandaments
Comment[cs]=Přidává vlastní přezdívky pro příkazy
Comment[cy]=Ychwanegu ffugenwau addasiedig ar gyfer gorchmynion
Comment[da]=Tilføj personligt alias for kommandoer
Comment[de]=Fügt benutzerdefinierte Aliase für Befehle hinzu
Comment[el]=Προσθέτει προσαρμοσμένες αντιστοιχίες για εντολές
Comment[es]=Añade alias personales a las órdenes
Comment[et]=Lisab käskudele kohandatud aliase
Comment[eu]=Alias pertsonalizatuak gehitzen ditu aginduentzat
Comment[fa]=نام‌گردانهای سفارشی را برای فرمانها می‌افزاید
Comment[fi]=Lisää uusia nimiä komennoille
Comment[fr]=Ajoute des alias personnalisés à des commandes
Comment[gl]=Engadir alias persoáis para comandos
Comment[he]=הוספת כינוים מותאמים אישית עבור פקודות
Comment[hi]=कमांड्स के लिए मनपसंद अलाएस जोड़े
Comment[hr]=Dodaje posebne aliase za naredbe
Comment[hu]=Egyéni másodlagos (alias) nevek megadása parancsokhoz
Comment[is]=Bætir við samheitum á skipanir
Comment[it]=Aggiungi alias personalizzati per i comandi
Comment[ja]=コマンドのカスタムエイリアスを追加
Comment[ka]=ბრძანებებს ანიჭებს სხვადასხვა ფსევდონიმებს
Comment[kk]=Командаларға бүркеншік атауларды беру
Comment[km]=បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា
Comment[lt]=Komandoms suteikiami papildomi vardai
Comment[mk]=Додава сопствени алтернативни имиња на командите
Comment[nb]=Legg til egne alias for kommandoer
Comment[nds]=Föögt egen Aliases för Befehlen to
Comment[ne]=आदेशका लागि अनुकूल उपनामहरू थप्दछ
Comment[nl]=Toevoegen van eigen aliassen voor commando's
Comment[nn]=Legg til eigne alias for kommandoar
Comment[pl]=Dodawanie własnych aliasów dla poleceń
Comment[pt]=Adiciona novos nomes para os comandos
Comment[pt_BR]=Adiciona notas pessoais em seus contatos
Comment[ru]=Добавляет псевдонимы для команд
Comment[se]=Lasit iežat aliasaid gohččumiid várás
Comment[sk]=Pridá vlastné aliasy pre príkazy
Comment[sl]=Dodajanje drugih imen za ukaze
Comment[sr]=Додаје посебне алијасе за наредбе
Comment[sr@Latn]=Dodaje posebne alijase za naredbe
Comment[sv]=Lägger till egna alias för kommandon
Comment[ta]=கட்டளைகள் தன் விருப்பப் பெயரை சேர்க்கும்
Comment[tg]=Барои фармонҳо тахаллусҳои дигарро илова мекунад
Comment[tr]=Komutlar için özel takma isimler ekler
Comment[uk]=Додає псевдоніми для команд
Comment[zh_CN]=添加命令的自定义别名
Comment[zh_HK]=為命令加上自訂別名
Comment[zh_TW]=新增命令的別名
Comment=Adds custom aliases for commands

@ -25,8 +25,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_autoreplace.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_autoreplace_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_autoreplace.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_autoreplace_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_autoreplace (module) ###############

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=autoreplace
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_autoreplace
X-TDE-PluginInfo-Author=Roberto Pariset
X-TDE-PluginInfo-Email=victorheremita@fastwebnet.it
@ -13,116 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Auto Replace
Name[ar]=الاستبدال التلقائي
Name[be]=Аўтаматычная замена
Name[bg]=Автоматична замяна
Name[bn]=স্বয়ংক্রীয় প্রতিস্থাপন
Name[bs]=Auto zamjena
Name[ca]=Auto-substitució
Name[cs]=Automatické nahrazení
Name[cy]=Hunan-Amnewid
Name[da]=Auto-erstat
Name[de]=Automatische Ersetzung
Name[el]=Αυτόματη αντικατάσταση
Name[eo]=Aŭtomata anstataŭigo
Name[es]=Auto reemplazar
Name[et]=Automaatne asendamine
Name[eu]=Auto ordezkatu
Name[fa]=جایگزینی خودکار
Name[fi]=Automaattinen korvaus
Name[fr]=Remplacement automatique
Name[gl]=Auto-reemplazo
Name[he]=החלפה אוטומטית
Name[hi]=स्वचलित बदलें
Name[hr]=Automatska zamijena
Name[hu]=Automatikus szövegcsere
Name[is]=Skipta sjálfkrafa út
Name[it]=Sostituisci automaticamente
Name[ja]=自動置換
Name[ka]=ავტო ჩანაცვლება
Name[kk]=Авто алмастыру
Name[km]=ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ
Name[lt]=Automatinis keitimas
Name[mk]=Автоматска замена
Name[nb]=Automatisk utskifting
Name[nds]=Automaatsch utwesseln
Name[ne]=स्वत: प्रतिस्थापन
Name[nl]=Automatisch vervangen
Name[nn]=Automatisk utbyting
Name[pa]=ਆਟੋ ਤਬਦੀਲ
Name[pl]=Automatyczne zastępowanie
Name[pt]=Substituição Automática
Name[pt_BR]=Substituição Automática
Name[ro]=Înlocuire automată
Name[ru]=Автозамена
Name[se]=Auto-buhtte
Name[sk]=Automatické náhrady
Name[sl]=Samo-zamenjava
Name[sr]=Аутоматска замена
Name[sr@Latn]=Automatska zamena
Name[sv]=Ersätt automatiskt
Name[ta]=தன்னியக்க மாற்றி
Name[tg]=Ҷойивазкунии Худкор
Name[tr]=Otomatik Değiştir
Name[uk]=Автоматична заміна
Name[uz]=Avto-almashtirish
Name[uz@cyrillic]=Авто-алмаштириш
Name[wa]=Replaecî otomaticmint
Name[zh_CN]=自动替换
Name[zh_HK]=自動取代
Name[zh_TW]=自動取代
Comment=Auto replaces some text you can choose
Comment[ar]=يقوم بتغيير تلفائي للنصوص التي يمكن اختيارها
Comment[be]=Аўтаматычная замена тэксту
Comment[bg]=Приставка за автоматична замяна на текст в съобщенията
Comment[bn]=স্বয়ংক্রীয়ভাবে প্রতিস্থাপন করে কিছু টেক্সট যা আপনি বেছে নিতে পারেন
Comment[bs]=Automatski zamjenjuje neki tekst koji izaberete
Comment[ca]=Auto-substitueix algun text que podreu escollir
Comment[cs]=Automaticky nahrazuje zvolený text
Comment[cy]=Hunan-amnewid testun y gallwch ei ddewis
Comment[da]=Autoerstatter noget tekst du kan vælge
Comment[de]=Ersetzt wählbare Texte automatisch
Comment[el]=Αντικαθιστά αυτόματα κάποιο κείμενο που επιλέγετε
Comment[es]=Autoreemplaza texto que puede elegir
Comment[et]=Asendab automaatselt sinu valitud teksti
Comment[eu]=Hautatu dezakezun testua auto ordezten du
Comment[fa]=بعضی از متنها را که می‌توانید انتخاب کنید، به طور خودکار جایگزین می‌کند
Comment[fi]=Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti
Comment[fr]=Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir
Comment[gl]=Reemplaza automáticamente algún texto que tí podes escoller
Comment[he]=מחליף אוטומטית טקסט לבחירתך
Comment[hi]=कुछ पाठ जिन्हें आप चुन सकते हैं, स्वचलित बदलें
Comment[hr]=Automatska zamjena teksta kojeg odaberete
Comment[hu]=A beállított szövegeket automatikusan lecseréli
Comment[is]=Skiptir sjálfkrafa út þeim texta sem þú velur
Comment[it]=Sostituisci automaticamente del testo a scelta
Comment[ja]=選択したテキストを自動置換
Comment[ka]=არჩეული ტექსტის ავტო ჩანაცვლება
Comment[kk]=Таңдаған мәтінді автоматты түрде алмастыру
Comment[km]=ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
Comment[lt]=Automatiškai keičia parinktą tekstą
Comment[mk]=Автоматска замена на некој текст што го избирате
Comment[nb]=Skift ut en valgt tekst automatisk
Comment[nds]=Wesselt automaatsch wat instellbor Text ut
Comment[ne]=स्वत: प्रतिस्थापन हुने केही पाठ तपाईँले रोज्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Vervangt automatisch tekst die u kunt instellen
Comment[nn]=Skift ut ein vald tekst automatisk
Comment[pl]=Automatycznie zastępuje określony tekst
Comment[pt]=Substitui automaticamente algum texto seleccionado por si
Comment[pt_BR]=Substitui automaticamente o texto que você escolher
Comment[ru]=Автоматически заменяет текст, который вы вводите
Comment[se]=Automáhtalaččat buhtte teavstta maid válljet
Comment[sk]=Automaticky nahradzuje text, ktorý si vyberiete
Comment[sl]=Samodejno zamenja besedilo, ki ga lahko izberete
Comment[sr]=Аутоматска замена неког текста који одаберете
Comment[sr@Latn]=Automatska zamena nekog teksta koji odaberete
Comment[sv]=Ersätt automatiskt text du kan markera
Comment[ta]=நீங்கள் தேர்வு செய்த உரையை தானாக மாற்றவும்
Comment[tg]=Матни интихобкардаи шуморо ба таври худкор иваз мекунад
Comment[tr]=Seçilen bazı metinler otomatik değiştirilir
Comment[uk]=Автоматично заміняє текст, який ви вкажете
Comment[zh_CN]=自动替换您可选择的某些文字
Comment[zh_HK]=自動取代可選擇的文字
Comment[zh_TW]=自動取代您所選擇的文字
Comment=Auto replaces some text you can choose

@ -10,115 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_autoreplace
X-TDE-ParentComponents=kopete_autoreplace
Name=Auto Replace
Name[ar]=الاستبدال التلقائي
Name[be]=Аўтаматычная замена
Name[bg]=Автоматична замяна
Name[bn]=স্বয়ংক্রীয় প্রতিস্থাপন
Name[bs]=Auto zamjena
Name[ca]=Auto-substitució
Name[cs]=Automatické nahrazení
Name[cy]=Hunan-Amnewid
Name[da]=Auto-erstat
Name[de]=Automatische Ersetzung
Name[el]=Αυτόματη αντικατάσταση
Name[eo]=Aŭtomata anstataŭigo
Name[es]=Auto reemplazar
Name[et]=Automaatne asendamine
Name[eu]=Auto ordezkatu
Name[fa]=جایگزینی خودکار
Name[fi]=Automaattinen korvaus
Name[fr]=Remplacement automatique
Name[gl]=Auto-reemplazo
Name[he]=החלפה אוטומטית
Name[hi]=स्वचलित बदलें
Name[hr]=Automatska zamijena
Name[hu]=Automatikus szövegcsere
Name[is]=Skipta sjálfkrafa út
Name[it]=Sostituisci automaticamente
Name[ja]=自動置換
Name[ka]=ავტო ჩანაცვლება
Name[kk]=Авто алмастыру
Name[km]=ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ
Name[lt]=Automatinis keitimas
Name[mk]=Автоматска замена
Name[nb]=Automatisk utskifting
Name[nds]=Automaatsch utwesseln
Name[ne]=स्वत: प्रतिस्थापन
Name[nl]=Automatisch vervangen
Name[nn]=Automatisk utbyting
Name[pa]=ਆਟੋ ਤਬਦੀਲ
Name[pl]=Automatyczne zastępowanie
Name[pt]=Substituição Automática
Name[pt_BR]=Substituição Automática
Name[ro]=Înlocuire automată
Name[ru]=Автозамена
Name[se]=Auto-buhtte
Name[sk]=Automatické náhrady
Name[sl]=Samo-zamenjava
Name[sr]=Аутоматска замена
Name[sr@Latn]=Automatska zamena
Name[sv]=Ersätt automatiskt
Name[ta]=தன்னியக்க மாற்றி
Name[tg]=Ҷойивазкунии Худкор
Name[tr]=Otomatik Değiştir
Name[uk]=Автоматична заміна
Name[uz]=Avto-almashtirish
Name[uz@cyrillic]=Авто-алмаштириш
Name[wa]=Replaecî otomaticmint
Name[zh_CN]=自动替换
Name[zh_HK]=自動取代
Name[zh_TW]=自動取代
Comment=Autoreplaces some text you can choose
Comment[ar]=تقوم بتغييرتلقائي لبعض النصوص التي يمكنك الاختيار منها
Comment[be]=Аўтаматычная замена тэксту
Comment[bg]=Приставка за автоматична замяна на текст в съобщенията
Comment[bn]=স্বয়ংক্রীয়ভাবে প্রতিস্থাপন করে কিছু টেক্সট যা আপনি বেছে নিতে পারেন
Comment[bs]=Automatski zamjenjuje neki tekst koji izaberete
Comment[ca]=Auto-substitueix algun text que podreu escollir
Comment[cs]=Automaticky nahrazuje zvolený text
Comment[cy]=Hunan-amnewid testun y gallwch ei ddewis
Comment[da]=Autoerstatter noget tekst du kan vælge
Comment[de]=Ersetzt wählbare Texte automatisch
Comment[el]=Αντικαθιστά αυτόματα κάποιο κείμενο που επιλέγετε
Comment[es]=Autoreemplaza texto que puede elegir
Comment[et]=Asendab automaatselt sinu valitud teksti
Comment[eu]=Hautatu dezakezun testua auto ordezten du
Comment[fa]=بعضی از متنها را که می‌توانید انتخاب کنید، به طور خودکار جایگزین می‌کند
Comment[fi]=Korvaa valitsemasi tekstit automaattisesti
Comment[fr]=Remplace automatiquement du texte que vous pouvez choisir
Comment[gl]=Reemplaza algún texto que podes escoller
Comment[he]=מחליף אוטומטית טקסט לבחירתך
Comment[hi]=कुछ पाठ जिन्हें आप चुन सकते हैं, स्वचलित बदलें
Comment[hr]=Automatska zamjena teksta kojeg odaberete
Comment[hu]=A kiválasztott szövegeket automatikusan lecseréli
Comment[is]=Skiptir sjálfkrafa út þeim texta sem þú velur
Comment[it]=Sostituisci automaticamente del testo a scelta
Comment[ja]=選択したテキストを自動置換
Comment[ka]=არჩეული ტექსტის ავტო ჩანაცვლება
Comment[kk]=Таңдаған мәтінді автоматты түрде алмастыру
Comment[km]=ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
Comment[lt]=Automatiškai keičia parinktą tekstą
Comment[mk]=Автоматска замена на некој текст што го избирате
Comment[nb]=Skift ut en valgt tekst automatisk
Comment[nds]=Wesselt automaatsch wat instellbor Text ut
Comment[ne]=स्वत: प्रतिस्थापन हुने केही पाठ तपाईँले रोज्न सक्नुहुन्छ
Comment[nl]=Vervangt automatisch tekst die u kunt instellen
Comment[nn]=Byter ut ein vald tekst automatisk
Comment[pl]=Automatycznie zastępuje określony tekst
Comment[pt]=Substitui automaticamente algum texto seleccionado por si
Comment[pt_BR]=Substitui automaticamente o texto que você escolher
Comment[ru]=Автоматически заменяет выбранный вами текст
Comment[se]=Buhtte válljejuvvon teavstta automáhtalaš
Comment[sk]=Automaticky nahradzuje text, ktorý si vyberiete
Comment[sl]=Samodejno zamenja besedilo, ki ga lahko izberete
Comment[sr]=Аутоматска замена неког текста који одаберете
Comment[sr@Latn]=Automatska zamena nekog teksta koji odaberete
Comment[sv]=Ersätt automatiskt text du kan markera
Comment[ta]=நீங்கள் தேர்வு செய்த உரையை தானாக மாற்றவும்
Comment[tg]=Матни интихобкардаи шуморо ба таври худкор иваз мекунад
Comment[tr]=Seçilen bazı metinler otomatik değiştirilir
Comment[uk]=Автоматично заміняє текст, який ви вкажете
Comment[zh_CN]=自动替换您可选择的某些文字
Comment[zh_HK]=自動取代可選擇的文字
Comment[zh_TW]=自動取代您所選擇的文字
Comment=Autoreplaces some text you can choose

@ -23,7 +23,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_connectionstatus.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_connectionstatus.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_connectionstatus (module) ##########

@ -1,7 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_connectionstatus
X-TDE-PluginInfo-Author=Chris Howells
X-TDE-PluginInfo-Email=howells@kde.org
@ -12,114 +13,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Connection Status
Name[ar]=وضع الاتصال
Name[be]=Стан злучэння
Name[bg]=Състояние на връзката
Name[bn]=সংযোগ অবস্থা
Name[bs]=Status veze
Name[ca]=Estatus de la connexió
Name[cs]=Stav spojení
Name[cy]=Cyflwr Cysylltiad
Name[da]=Forbindelsesstatus
Name[de]=Verbindungsstatus
Name[el]=Κατάσταση σύνδεσης
Name[eo]=Konektostato
Name[es]=Estado de conexión
Name[et]=Ühenduse staatus
Name[eu]=Konexioaren egoera
Name[fa]=وضعیت اتصال
Name[fi]=Yhteyden tila
Name[fr]=État de la connexion
Name[ga]=Stádas Ceangail
Name[gl]=Estado da conexión1
Name[he]=מצב החיבור
Name[hi]=कनेक्शन स्थिति
Name[hr]=Status veze
Name[hu]=A kapcsolat állapota
Name[is]=Staða tengingar
Name[it]=Stato della connessione
Name[ja]=接続状況
Name[ka]=კავშირის სტატუსი
Name[kk]=Қосылымның күй-жайы
Name[km]=ស្ថានភាព​តការ​​ភ្ជាប់
Name[lt]=Ryšio būsena
Name[mk]=Статус на поврзувањето
Name[nb]=Tilstand for forbindelsen
Name[nds]=Verbinnen-Status
Name[ne]=जडान वस्तुस्थिति
Name[nl]=Verbindingsstatus
Name[nn]=Tilstand for sambandet
Name[pa]=ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਲਤ
Name[pl]=Status połączenia
Name[pt]=Estado da Ligação
Name[pt_BR]=Status da Conexão
Name[ro]=Stare conexiune
Name[ru]=Статус соединения
Name[se]=Oktavuohtástáhtus
Name[sk]=Stav spojenia
Name[sl]=Stanje povezave
Name[sr]=Статус везе
Name[sr@Latn]=Status veze
Name[sv]=Anslutningsstatus
Name[ta]=இணைப்பு நிலை
Name[tg]=Ҳолати Пайвастшавӣ
Name[tr]=Bağlantı Durumu
Name[uk]=Стан з'єднання
Name[uz]=Aloqaning holati
Name[uz@cyrillic]=Алоқанинг ҳолати
Name[wa]=Estat do raloyaedje
Name[zh_CN]=连接状态
Name[zh_HK]=連線狀態
Name[zh_TW]=連線狀態
Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of Internet connection
Comment[ar]=يقوم بوصل و فصل Kopete تلقائيا استنادا إلى وضع الاتصال بالشبكة
Comment[be]=Злучае/адлучае Kopete ад сервісаў у залежнасці ад наяўнасці інтэрфэйсаў з Інтэрнэтам
Comment[bg]=Автоматично установяване и прекъсване на връзката в зависимост от състоянието на връзката с Интернет
Comment[bn]=ইন্টারনেট সংযোগের সুবিধা অনুযায়ী কপেট স্বয়ংক্রীয়ভাবে সংযোগ/সংযোগবিচ্ছিন্নকরে
Comment[bs]=Automatski spaja Kopete i prekida vezu ovisno o dostupnosti Internet konekcije
Comment[ca]=Connecta/desconnecta automàticament depenent de la disponibilitat de la connexió a Internet
Comment[cs]=Automaticky připojí nebo odpojí vzhledem k dostupnosti připojení na Internet
Comment[cy]=Cysylltu/datgyslltu Kopete yn ymysgogol, yn dibynnu ar argaeledd cysylltiad Rhyngrwyd
Comment[da]=Forbinder/afbryder Kopete automatisk afhængig af om der er en internet-forbindelse
Comment[de]=Verbindet/trennt Kopete automatisch abhängig von der Verfügbarkeit einer Internetverbindung
Comment[el]=Συνδέει/αποσυνδέει το Kopete αυτόματα ανάλογα με την κατάσταση της σύνδεσης με το διαδίκτυο
Comment[es]=Conecta/desconecta Kopete automáticamente según la disponibilidad de la conexión a internet
Comment[et]=Kopete automaatne ühendamine/ühenduse katkestamine vastavalt internetiühenduse olemasolule
Comment[eu]=Kopete automatikoki konektatu/deskonektatzen du internet-eko konexioaren eskuragarritasunaren arabera
Comment[fa]=بسته به قابلیت دسترسی اتصال اینترنت، Kopete به طور خودکار وصل/قطع ارتباط می‌کند
Comment[fi]=Yhdistää/katkaisee yhteyden automaattisesti riippuen onko Internet-yhteys päällä
Comment[fr]=Connecte / déconnecte automatiquement Kopete en fonction de la disponibilité de la connexion Internet
Comment[gl]=Conecta/desconecta a Kopete automáticamente dependendo da disponibilidade de conexión a Internet
Comment[he]=חיבור\ניתוק Kopete באופן אוטומטי בתלות בזמינות של החיבור לאינטרנט
Comment[hi]=इंटरनेट कनेक्शन की उपलब्धता की निर्भरता के आधार पर के-ऑप्टी को स्वचलित कनेक्ट/डिस्कनेक्ट करता है
Comment[hu]=A Kopete automatikus csatlakoztatása és bontása az internetkapcsolat elérhetőségétől függően
Comment[is]=(Af)tengir Kopete sjálfkrafa miðað við stöðu Internettengingar
Comment[it]=Connetti/disconnetti automaticamente Kopete a seconda della disponibilità della connessione ad internet
Comment[ja]=インターネット接続の有無により自動的に Kopete を接続/切断します
Comment[ka]=ინტერნეტ კავშირის არსებობისას ავტომატურად აკავშირებს Kopete-ს
Comment[kk]=Интернетке қосылымның бар=жоғына қарай Kopete-ті автоматты түрде қосады және ажыратады
Comment[km]=ភ្ជាប់ ​ផ្ដាច​ Kopeteដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយផ្អែកលើភាពមាននៃការណតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត
Comment[lt]=Automatiškai prijungia/atjungia Kopete, priklausomai nuo interneto ryšio buvimo
Comment[mk]=Автоматски го поврзува/исклучува Kopete во зависност на достапноста на поврзувањето на Интернет
Comment[nb]=Kobler Kopete automatisk til/fra avhengig av om internettforbindelse er tilgjengelig
Comment[nds]=Koppelt Kopete automaatsch to- oder af, afhangen vun de Verföögborkeit vun de Internetverbinnen
Comment[ne]=इन्टरनेट जडानको उपलब्धतामा आधारित कोपेट स्वचालित रूपमा जडान गर्दछ/विच्छेदन गर्दछ
Comment[nl]=Bouwt automatisch verbindingen op voor Kopete of verbreekt ze, afhankelijk van de beschikbaarheid van de internetverbinding
Comment[nn]=Koplar Kopete automatisk til eller frå avhengig av om Internett-sambandet er tilgjengeleg.
Comment[pl]=Automatycznie podłącza/odłącza Kopete zależnie od stanu połączenia z Internetem
Comment[pt]=Liga/desliga o Kopete automaticamente, dependendo da disponibilidade de uma ligação à Internet
Comment[pt_BR]=Conecta/desconecta o Kopete automaticamente dependendo da disponibilidade da conexão com a Internet
Comment[ru]=Автоматически входит в сеть или выходит из неё в зависимости от наличия соединения с Интернет
Comment[sk]=Pripojí/odpojí Kopete v závislosti či existuje pripojenie na Internet
Comment[sl]=Samodejno vzpostavi/prekine povezavo Kopete glede na dostopnost internetne povezave
Comment[sr]=Аутоматски успоставља или прекида везу у Kopete-у у зависности од доступности интернет везе
Comment[sr@Latn]=Automatski uspostavlja ili prekida vezu u Kopete-u u zavisnosti od dostupnosti internet veze
Comment[sv]=Ansluter eller kopplar ner Kopete automatiskt beroende på Internetförbindelsens tillgänglighet
Comment[ta]=இணைய இணைப்பை பொருத்து Kopete யுடன்தானாக இணையும்/நீக்கும்
Comment[tg]=Вобаста ба имкониятҳои алоқаи Интернет Kopete-ро ба таври худкор пайваст/канда мекунад
Comment[tr]=İnternet bağlantısının kullanılabilir olabilirliğine göre Kopete'yi otomatik bağlar/bağlamaz
Comment[uk]=Автоматично входить в мережу чи виходить з неї в залежності від наявності з'єднання з Інтернет
Comment[zh_CN]=根据 Internet 连接是否可用自动连接/断开 Kopete
Comment[zh_HK]=自動根據互聯網連接情況連接或中斷 Kopete 連線
Comment[zh_TW]=自動依據網路狀況來連線/中斷連線 Kopete

@ -23,7 +23,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_contactnotes.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_contactnotes.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES contactnotesui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_contactnotes )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=identity
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_contactnotes
X-TDE-PluginInfo-Author=Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=ogoffart@tiscalinet.be
@ -13,112 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Contact Notes
Name[ar]=ملاحظات الاتصال
Name[be]=Нататкі
Name[bg]=Бележки за контактите
Name[bn]=যোগাযোগ নোট
Name[br]=Notennoù an darempred
Name[bs]=Kontakt informacije
Name[ca]=Notes del contacte
Name[cs]=Poznámky ke kontaktu
Name[cy]=Nodiadau Cysylltiad
Name[da]=Kontaktnoter
Name[de]=Kontakt-Notizen
Name[el]=Σημειώσεις επαφής
Name[eo]=Kontaktinformoj
Name[es]=Notas de contacto
Name[et]=Kontakti märkmed
Name[eu]=Kontaktuaren oharrak
Name[fa]=یادداشتهای تماس
Name[fi]=Yhteystiedot
Name[fr]=Notes sur les contacts
Name[gl]=Notas de contacto
Name[he]=הערות על איש-קשר
Name[hi]=सम्पर्क नोट्स
Name[hr]=Zabilješke kontakata
Name[hu]=Megjegyzés a partnerekhez
Name[is]=Skráð um notanda
Name[it]=Note contatto
Name[ja]=コンタクトメモ
Name[ka]=მეგობრის შენიშვნები
Name[kk]=Контакт ескертпелері
Name[km]=​ចំណាំ​ក្នុង​ទំនាក់​ទំនង
Name[lt]=Kontaktų pastabos
Name[mk]=Забелешки за контакт
Name[nb]=Notater om kontakter
Name[nds]=Kontakt-Notizen
Name[ne]=सम्पर्क द्रष्टब्य
Name[nl]=Notities bij contacten
Name[nn]=Notat om kontaktar
Name[pa]=ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ
Name[pl]=Notatki kontaktu
Name[pt]=Notas do Contacto
Name[pt_BR]=Notas do Contato
Name[ru]=Примечания к контакту
Name[sk]=Poznámky kontaktu
Name[sl]=Zapiski za stike
Name[sr]=Белешке о контакту
Name[sr@Latn]=Beleške o kontaktu
Name[sv]=Kontaktanteckningar
Name[ta]=தொடர்பு குறிப்பு
Name[tg]=Эзоҳи Пайвастшавӣ
Name[tr]=Bağlantı Notları
Name[uk]=Примітки до контакту
Name[zh_CN]=联系人备忘
Name[zh_HK]=聯絡人備註
Name[zh_TW]=聯絡人備忘錄
Comment=Add personal notes on your contacts
Comment[ar]=أضف ملاحظاتك الشخصية إلى بيانات اﻹتصال
Comment[be]=Дадаць прыватныя нататкі для людзей у спісе
Comment[bg]=Добавяне и редактиране на бележки и коментари към контактите
Comment[bn]=আপনার যোগাযোগে ব্যক্তিগত নোট যোগ করুন
Comment[bs]=Dodajte lične bilješke vašim kontaktima
Comment[ca]=Afegeix notes personals als vostres contactes
Comment[cs]=Osobní poznámky ke kontaktům
Comment[cy]=Ychwanegu nodiadau personol ynglyn â'ch cysylltiadau
Comment[da]=Tilføj personlige noter om dine kontakter
Comment[de]=Ermöglicht das Hinzufügen persönlicher Notizen zu Kontakten
Comment[el]=Προσθέστε προσωπικές σημειώσεις στις επαφές σας
Comment[eo]=Aldoni personajn notojn al viaj kontaktoj
Comment[es]=Añade notas personales a tus contactos
Comment[et]=Isiklike märkmete lisamine kontaktide kohta
Comment[eu]=Gehitu ohar pertsonalak zure kontaktuei
Comment[fa]=افزودن پیامهای شخصی به تماسهای شما
Comment[fi]=Lisää omia muistiinpanoja yhteystietoihin
Comment[fr]=Ajoutez des notes personnelles à vos contacts
Comment[gl]=Engadir notas persoáis ós teus contactos
Comment[he]=הוספת הערות אישיות לגבי אנשי-הקשר שלך
Comment[hi]=आपके सम्पर्कों पर निजी टीप जोड़े
Comment[hr]=Dodaje osobne zabilješke o vašim kontaktima
Comment[hu]=Személyes megjegyzések fűzése a partnerek adataihoz
Comment[is]=Bæta við upplýsingum um notanda
Comment[it]=Aggiungi note personali ai tuoi contatti
Comment[ja]=コンタクトに個人的なメモを加えます
Comment[ka]=მეგობრებისთვის პერსონალური შენიშვნების დამატება
Comment[kk]=Контакттарға жеке ескертпелерді қосу
Comment[km]=បន្ថែម​ចំណាំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​លើ​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Papildykite kontaktus asmeniniais užrašais
Comment[mk]=Додадете лични забелешки на вашите контакти
Comment[nb]=Legg til egne notater i kontaktlista
Comment[nds]=Dien Kontaken persöönliche Notizen tofögen
Comment[ne]=तपाईँको सम्पर्कमा व्यक्तिगत द्रष्टब्य थप्नुहोस्
Comment[nl]=Voeg persoonlijke notities toe aan contacten
Comment[nn]=Legg til eigne notat i kontaktlista
Comment[pl]=Dodaje osobiste notatki do kontaktu
Comment[pt]=Adiciona notas pessoais aos seus contactos
Comment[pt_BR]=Adiciona notas pessoais em seus contatos
Comment[ru]=Добавить личные примечания к вашим контактам
Comment[sk]=Pridá osobné poznámky ku kontaktom
Comment[sl]=Dodajte osebne zapiske k vašim stikom
Comment[sr]=Додаје личне забелешке о вашим контактима
Comment[sr@Latn]=Dodaje lične zabeleške o vašim kontaktima
Comment[sv]=Lägg till personliga anteckningar om kontakter
Comment[ta]=உங்கள் உரையில் சிறப்பு விளைவுகளை சேர்க்கும்
Comment[tg]=Ба пайвастагии худ эзоҳҳои шахсиро илова кунед
Comment[tr]=Bağlantıların üzerine kişisel notlar ekle
Comment[uk]=Додати особисті примітки до власних контактів
Comment[wa]=Radjouter des notes da vosse å calpin d' adresses
Comment[zh_CN]=在您的联系人上添加私人备忘
Comment[zh_HK]=為您的聯絡人新增個人備註
Comment[zh_TW]=新增聯絡人的備忘錄

@ -25,8 +25,18 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_cryptography.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_cryptography_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_cryptography.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_cryptography_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES cryptographyui.rc cryptographychatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_cryptography )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=encrypted
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_cryptography
X-TDE-PluginInfo-Author=Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=ogoffart@tiscalinet.be
@ -14,117 +15,5 @@ X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Cryptography
Name[ar]=التشفير
Name[be]=Крыптаграфія
Name[bg]=Шифроване
Name[bn]=ক্রিপ্টোগ্রাফি
Name[bs]=Kriptografija
Name[ca]=Xifrat
Name[cs]=Šifrování
Name[cy]=Cêl-ysgrifennaeth
Name[da]=Kryptografi
Name[de]=Verschlüsselung
Name[el]=Κρυπτογραφία
Name[eo]=Ĉifrado
Name[es]=Criptografí­a
Name[et]=Krüpto
Name[eu]=Kriptografia
Name[fa]=رمزنگاری
Name[fi]=Salaus
Name[fr]=Cryptographie
Name[ga]=Criptiúchán
Name[gl]=Criptografía
Name[he]=קריפטוגרפיה
Name[hi]=क्रिप्टोग्राफी
Name[hr]=Kriptografija
Name[hu]=Titkosítás
Name[is]=Dulritun
Name[it]=Crittografia
Name[ja]=暗号化
Name[ka]=კრიპტოგრაფია
Name[kk]=Шифрлау
Name[km]=ការ​គ្រីប
Name[lt]=Šifravimas
Name[mk]=Криптографија
Name[nb]=Kryptografi
Name[nds]=Verslöteln
Name[ne]=क्रिप्टोग्राफी
Name[nl]=Cryptografie
Name[nn]=Kryptografi
Name[pl]=Szyfrowanie
Name[pt]=Encriptação
Name[pt_BR]=Criptografia
Name[ro]=Criptografie
Name[ru]=Шифрование
Name[se]=Kryptográfiija
Name[sk]=Šifrovanie
Name[sl]=Šifriranje
Name[sr]=Криптографија
Name[sr@Latn]=Kriptografija
Name[sv]=Kryptering
Name[ta]=மறைக்குறியியல்
Name[tg]=Рамзгузорӣ
Name[tr]=Şifreleme
Name[uk]=Криптографія
Name[uz]=Kriptografiya
Name[uz@cyrillic]=Криптография
Name[wa]=Criptografeye
Name[zh_CN]=加密
Name[zh_HK]=密碼學
Name[zh_TW]=加密
Comment=Encrypt and decrypt messages with GPG
Comment[ar]=يقوم بتشفير وفل التشفير الرسائل عن طريق GPG
Comment[be]=Шыфраваць і расшыфроўваць паведамленні ў GPG
Comment[bg]=Шифроване на съобщения с GPG
Comment[bn]=জিপিজি ব্যবহার করে বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করুন
Comment[bs]=Šifrujte poruke koristeći GPG
Comment[ca]=Xifra i desxifra missatges amb GPG
Comment[cs]=Šifrování a dešifrování zpráv pomocí GPG
Comment[cy]=Celu a datgelu negeseuon efo GPG
Comment[da]=Kryptér og dekryptér beskeder med GPG
Comment[de]=Verschlüsselt und entschlüsselt Nachrichten mit GPG
Comment[el]=Κρυπτογραφήστε και αποκρυπτογραφήστε μηνύματα με το GPG
Comment[es]=Cifra y descifra mensajes con GPG
Comment[et]=Sõnumite krüptimine ja lahtikrüptimine GPG abil
Comment[eu]=Enkriptatu eta desenkriptatu mezuak GPG-rekin
Comment[fa]=رمزبندی و سرگشایی پیامها با GPG
Comment[fi]=Salaa ja pura salaus viesteistä GPG-ohjelmalla
Comment[fr]=Chiffrer et déchiffrer les messages avec GPG
Comment[gl]=Encriptar e desencriptar mensaxes con GPG
Comment[he]=הצפנה ופענוח של הודעות בעזרת GPG
Comment[hi]=जीपीजी के द्वारा संदेश एनक्रिप्ट तथा डिक्रिप्ट करे
Comment[hr]=Kriptiranje i dekriptiranej poruka GPG-om
Comment[hu]=Titkosítás/dekódolás GPG-vel
Comment[is]=Dulrita og afkóða skeyti með GPG
Comment[it]=Cifra e decifra i messaggi con GPG
Comment[ja]=GPG を使ってメッセージを暗号化/復号
Comment[ka]=GPG შეტყობინებების დაშიფვრა და გაშიფვრვა
Comment[kk]=GPG көмегімен хабарларды шифрлау не шифрын шешу
Comment[km]=អ៊ិនគ្រីប និង​ឌិគ្រីប​សារ​ដោយ​ប្រើ GPG
Comment[lt]=Užšifruoti ir atšifruoti žinutes GPG būdu
Comment[mk]=Криптирајте и декриптирајте пораки со GPG
Comment[nb]=Krypter / dekrypter meldinger med GPG
Comment[nds]=Narichten mit GPG ver- un opslöteln
Comment[ne]=जीपीजी सँग सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्नुहोस्/गुप्तलेखन उल्टाउनुहोस्
Comment[nl]=Versleutel en ontcijfer berichten met GPG
Comment[nn]=Krypter og dekrypter meldingar med GPG
Comment[pl]=Szyfruje i odszyfrowuje wiadomości za pomocą GPG
Comment[pt]=Cifra e decifra as mensagens com o GPG
Comment[pt_BR]=Criptografa e descriptografa mensagens com o GPG
Comment[ro]=Criptează şi decriptează mesajele cu GPG
Comment[ru]=Шифрование сообщений при помощи GPG
Comment[se]=Kryptere ja dekryptere dieđáhusaid GPG:ain
Comment[sk]=Šifruje a dešifruje správy pomocou GPG
Comment[sl]=Šifriranje in dešifriranje sporočil z GPG
Comment[sr]=Шифровање и дешифровање порука помоћу GPG-а
Comment[sr@Latn]=Šifrovanje i dešifrovanje poruka pomoću GPG-a
Comment[sv]=Kryptera och avkoda meddelanden med GPG
Comment[ta]=GPG உடன் மறையாக்கம் மற்றும் மறைவிலக்கம்
Comment[tg]=Рамзгузорӣ ва рамзкушоии пайёмҳо ба воситаи GPG
Comment[tr]=GPG ile mesajları şifrele ve çöz
Comment[uk]=Шифрування та розшифрування повідомлень з GPG
Comment[wa]=Ecripter eyet discripter les messaedjes avou GPG
Comment[zh_CN]=用 GPG 加密和解密消息
Comment[zh_HK]=以 GPG 加密或解密訊息
Comment[zh_TW]=用 GPG 加密或解密您的訊息

@ -10,117 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_cryptography
X-TDE-ParentComponents=kopete_cryptography
Name=Cryptography
Name[ar]=التشفير
Name[be]=Крыптаграфія
Name[bg]=Шифроване
Name[bn]=ক্রিপ্টোগ্রাফি
Name[bs]=Kriptografija
Name[ca]=Xifrat
Name[cs]=Šifrování
Name[cy]=Cêl-ysgrifennaeth
Name[da]=Kryptografi
Name[de]=Verschlüsselung
Name[el]=Κρυπτογραφία
Name[eo]=Ĉifrado
Name[es]=Criptografí­a
Name[et]=Krüpto
Name[eu]=Kriptografia
Name[fa]=رمزنگاری
Name[fi]=Salaus
Name[fr]=Cryptographie
Name[ga]=Criptiúchán
Name[gl]=Criptografía
Name[he]=קריפטוגרפיה
Name[hi]=क्रिप्टोग्राफी
Name[hr]=Kriptografija
Name[hu]=Titkosítás
Name[is]=Dulritun
Name[it]=Crittografia
Name[ja]=暗号化
Name[ka]=კრიპტოგრაფია
Name[kk]=Шифрлау
Name[km]=ការ​គ្រីប
Name[lt]=Šifravimas
Name[mk]=Криптографија
Name[nb]=Kryptografi
Name[nds]=Verslöteln
Name[ne]=क्रिप्टोग्राफी
Name[nl]=Cryptografie
Name[nn]=Kryptografi
Name[pl]=Szyfrowanie
Name[pt]=Encriptação
Name[pt_BR]=Criptografia
Name[ro]=Criptografie
Name[ru]=Шифрование
Name[se]=Kryptográfiija
Name[sk]=Šifrovanie
Name[sl]=Šifriranje
Name[sr]=Криптографија
Name[sr@Latn]=Kriptografija
Name[sv]=Kryptering
Name[ta]=மறைக்குறியியல்
Name[tg]=Рамзгузорӣ
Name[tr]=Şifreleme
Name[uk]=Криптографія
Name[uz]=Kriptografiya
Name[uz@cyrillic]=Криптография
Name[wa]=Criptografeye
Name[zh_CN]=加密
Name[zh_HK]=密碼學
Name[zh_TW]=加密
Comment=Encrypts messages using PGP
Comment[ar]=يشفر الرسائل باستخدام PGP
Comment[be]=Шыфруе паведамленні ў PGP
Comment[bg]=Шифроване на съобщения с GPG
Comment[bn]=পিজিপি ব্যবহার করে বার্তা এনক্রিপ্ট করে
Comment[bs]=Šifruje poruke koristeći GPG
Comment[ca]=Xifra missatges emprant PGP
Comment[cs]=Šifrování zpráv pomocí GPG
Comment[cy]=Celu negeseuon gan ddefnyddio PGP
Comment[da]=Krypterer beskeder ved brug af PGP
Comment[de]=Verschlüsselt Nachrichten mit PGP
Comment[el]=Κρυπτογραφεί τα μηνύματα χρησιμοποιώντας το PGP
Comment[es]=Cifra mensajes usando PGP
Comment[et]=Sõnumite krüptimine PGP abil
Comment[eu]=Enkriptatu mezuak PGP-rekin
Comment[fa]=پیامها را با استفاده از GPG رمزبندی می‌کند
Comment[fi]=Salaa viestit käyttäen PGP-ohjelmaa
Comment[fr]=Chiffrer les messages avec PGP
Comment[gl]=Encripta mensaxes con PGP
Comment[he]=מצפין הודעות בעזרת PGP
Comment[hi]=जीपीजी के द्वारा संदेश एनक्रिप्ट करे
Comment[hr]=Kriptiranje i dekriptiranej poruka PGP-om
Comment[hu]=Üzenetek titkosítása PGP-vel
Comment[is]=Dulritar skeyti með PGP
Comment[it]=Cifra i messaggi con PGP
Comment[ja]=PGP を使ってメッセージを暗号化
Comment[ka]=PGP შეტყობინებების დაშიფვრვა
Comment[kk]=PGP көмегімен хабарларды шифрлау
Comment[km]=អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយ​ប្រើ PGP
Comment[lt]=Užšifruoti žinutes PGP būdu
Comment[mk]=Криптирајте пораки употребувајќи PGP
Comment[nb]=Krypterer meldinger med PGP
Comment[nds]=Verslötelt Narichten mit PGP
Comment[ne]=पीजीपी प्रयोग गरेर सन्देश गुप्तिकरण गर्दछ
Comment[nl]=Versleutelt berichten met PGP
Comment[nn]=Krypterer meldingar med PGP
Comment[pl]=Szyfruje wiadomości za pomocą PGP
Comment[pt]=Cifra as mensagens usando o PGP
Comment[pt_BR]=Criptografa mensagens usando o PGP
Comment[ro]=Criptează mesajele cu PGP
Comment[ru]=Шифрует сообщение с помощью PGP
Comment[se]=Kryptere dieđáhusaid PGP:ain
Comment[sk]=Šifruje správy pomocou PGP
Comment[sl]=Šifriranje sporočil s PGP
Comment[sr]=Шифровање и дешифровање порука помоћу PGP-а
Comment[sr@Latn]=Šifrovanje i dešifrovanje poruka pomoću PGP-a
Comment[sv]=Krypterar meddelanden med PGP
Comment[ta]=PGP யை பயன்படுத்தி செய்திகளை சங்கேதங்களாக்கு
Comment[tg]=Рамзгузории пайёмҳо ба воситаи PGP
Comment[tr]=PGP kullanan mesajları şifreler
Comment[uk]=Шифрує повідомлення за допомогою PGP
Comment[wa]=Ecripter les messaedjes avou PGP
Comment[zh_CN]=用 PGP 加密消息
Comment[zh_HK]=將訊息以 PGP 加密
Comment[zh_TW]=用 PGP 加密訊息

@ -27,8 +27,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_highlight.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_highlight_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_highlight.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_highlight_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_highlight (module) #################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=highlight
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_highlight
X-TDE-PluginInfo-Author=Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=ogoffart@tiscalinet.be
@ -13,117 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Highlight
Name[ar]=تمييز
Name[bg]=Открояване
Name[bn]=গুরুত্বপূর্ণ
Name[br]=Splannadur
Name[bs]=Isticanje
Name[ca]=Ressaltat
Name[cs]=Zvýraznění
Name[cy]=Amlygu
Name[da]=Fremhæv
Name[de]=Hervorhebung
Name[el]=Τονισμός
Name[eo]=Lumaĵo
Name[es]=Resaltar
Name[et]=Esiletõstmine
Name[eu]=Nabarmendu
Name[fa]=مشخص
Name[fi]=Korostus
Name[fr]=Surlignement
Name[ga]=Aibhsiú
Name[gl]=Resaltar
Name[he]=מודגש
Name[hi]=उभारें
Name[hr]=Isticanje
Name[hu]=Kiemelés
Name[is]=Merkja
Name[it]=Evidenziazione
Name[ja]=強調
Name[ka]=მარკირებული
Name[kk]=Ерекше
Name[km]=សំខាន់
Name[lt]=Paryškinti
Name[mk]=Осветлување
Name[nb]=Marker
Name[nds]=Rutheven
Name[ne]=हाइलाइट
Name[nl]=Aanwijzen
Name[nn]=Marker
Name[pa]=ਉਘਾੜਨ
Name[pl]=Podświetlenie
Name[pt]=Realce
Name[pt_BR]=Destaque
Name[ro]=Evidenţiat
Name[ru]=Выделение
Name[se]=Merke
Name[sk]=Zvýrazniť
Name[sl]=Poudarjeno sporočilo
Name[sr]=Истицање
Name[sr@Latn]=Isticanje
Name[sv]=Markera
Name[ta]=முனைப்புறுத்தல்
Name[tg]=Равшаннамоӣ
Name[tr]=Vurgu
Name[uk]=Підсвічування
Name[wa]=E sorbiyance
Name[zh_CN]=突出显示
Name[zh_HK]=加強顯示
Name[zh_TW]=高亮度
Comment=Highlight messages
Comment[ar]=الرسائل المميزة
Comment[bg]=Открояване на съобщения
Comment[bn]=বার্তা প্রজ্জ্বলন
Comment[bs]=Istakni poruke
Comment[ca]=Missatges a ressaltar
Comment[cs]=Zvýraznit zprávy
Comment[cy]=Amlygu negeseuon
Comment[da]=Fremhæv beskeder
Comment[de]=Hervorhebung von Nachrichten
Comment[el]=Τονισμός μηνυμάτων
Comment[eo]=Elstarigi mesaĝojn
Comment[es]=Resaltar mensajes
Comment[et]=Sõnumite esiletõstmine
Comment[eu]=Nabarmendu mezuak
Comment[fa]=پیامهای مشخص
Comment[fi]=Korosta viestit
Comment[fr]=Surligner les messages
Comment[ga]=Aibhsigh teachtaireachtaí
Comment[gl]=Resaltar mensaxes
Comment[he]=מדגיש הודעות
Comment[hi]=संदेशों को उभारें
Comment[hr]=Isticanje poruka
Comment[hu]=Szövegkiemelés
Comment[is]=Merkja skeyti
Comment[it]=Evidenzia i messaggi
Comment[ja]=メッセージを強調
Comment[ka]=მარკირებული შეტყობინება
Comment[kk]=Хабарларды бояулау
Comment[km]=សារ​សំខាន់
Comment[lt]=Paryškinti žinutes
Comment[mk]=Обележете пораки
Comment[nb]=Marker meldinger
Comment[nds]=Narichten rutheven
Comment[ne]=सन्देश हाइलाइट गर्नुहोस्
Comment[nl]=Laat berichten oplichten
Comment[nn]=Marker meldingar
Comment[pl]=Podświetlanie wiadomości
Comment[pt]=Realçar as mensagens
Comment[pt_BR]=Destaca mensagens
Comment[ro]=Evidenţiază mesajele
Comment[ru]=Подсвечивание сообщений
Comment[se]=Merke dieđuid
Comment[sk]=Zvýraznenie správ
Comment[sl]=Poudarjanje sporočil
Comment[sr]=Истицање порука
Comment[sr@Latn]=Isticanje poruka
Comment[sv]=Markera meddelanden
Comment[ta]=தகவல் தனிப்படுத்தல்
Comment[tg]=Равшансозии пайёмҳо
Comment[tr]=Vurgulanmış mesajlar
Comment[uk]=Підсвічування повідомлень
Comment[wa]=Mete les messaedjes e sorbriyance
Comment[zh_CN]=突出显示消息
Comment[zh_HK]=將訊息加強顯示
Comment[zh_TW]=高亮度訊息

@ -10,116 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_highlight
X-TDE-ParentComponents=kopete_highlight
Name=Highlight
Name[ar]=تمييز
Name[bg]=Открояване
Name[bn]=গুরুত্বপূর্ণ
Name[br]=Splannadur
Name[bs]=Isticanje
Name[ca]=Ressaltat
Name[cs]=Zvýraznění
Name[cy]=Amlygu
Name[da]=Fremhæv
Name[de]=Hervorhebung
Name[el]=Τονισμός
Name[eo]=Lumaĵo
Name[es]=Resaltar
Name[et]=Esiletõstmine
Name[eu]=Nabarmendu
Name[fa]=مشخص
Name[fi]=Korostus
Name[fr]=Surlignement
Name[ga]=Aibhsiú
Name[gl]=Resaltar
Name[he]=מודגש
Name[hi]=उभारें
Name[hr]=Isticanje
Name[hu]=Kiemelés
Name[is]=Merkja
Name[it]=Evidenziazione
Name[ja]=強調
Name[ka]=მარკირებული
Name[kk]=Ерекше
Name[km]=សំខាន់
Name[lt]=Paryškinti
Name[mk]=Осветлување
Name[nb]=Marker
Name[nds]=Rutheven
Name[ne]=हाइलाइट
Name[nl]=Aanwijzen
Name[nn]=Marker
Name[pa]=ਉਘਾੜਨ
Name[pl]=Podświetlenie
Name[pt]=Realce
Name[pt_BR]=Destaque
Name[ro]=Evidenţiat
Name[ru]=Выделение
Name[se]=Merke
Name[sk]=Zvýrazniť
Name[sl]=Poudarjeno sporočilo
Name[sr]=Истицање
Name[sr@Latn]=Isticanje
Name[sv]=Markera
Name[ta]=முனைப்புறுத்தல்
Name[tg]=Равшаннамоӣ
Name[tr]=Vurgu
Name[uk]=Підсвічування
Name[wa]=E sorbiyance
Name[zh_CN]=突出显示
Name[zh_HK]=加強顯示
Name[zh_TW]=高亮度
Comment=Highlights text based on filters
Comment[ar]=تميز النصوص بناءا على التصفية
Comment[be]=Падсвечвае тэкст згодна з фільтрамі
Comment[bg]=Открояване на текст в съобщенията на базата на ключови думи
Comment[bn]=ফিল্টারের ওপর ভিত্তি করে টেক্সট প্রজ্জ্বল করে
Comment[bs]=Ističe poruke na osnovu filtera
Comment[ca]=Ressalta el text basant-se en filtres
Comment[cs]=Zvýraznit text podle filtrů
Comment[cy]=Amlygu testun ar sail hidlau
Comment[da]=Fremhæv tekst baseret på filtre
Comment[de]=Texthervorhebung mit Hilfe von Filtern
Comment[el]=Τονίζει το κείμενο βασισμένο σε φίλτρα
Comment[es]=Realza el texto basándose en filtros
Comment[et]=Teksti esiletõstmine filtrite põhjal
Comment[eu]=Iragazkietan oinarritutako testua nabarmentzen du
Comment[fa]=متن را بر اساس پالایه‌ها مشخص می‌کند
Comment[fi]=Korostaa tekstin suotimien perusteella
Comment[fr]=Surligne les messages qui répondent à certains critères
Comment[ga]=Aibhsíonn seo téacs de réir scagairí
Comment[gl]=Resalta texto usando filtros
Comment[he]=מדגיש מילים על פי מסננים
Comment[hi]=फ़िल्टर आधारित पाठ उभारें
Comment[hr]=Isticanje poruka na osnovu filtera
Comment[hu]=Szövegkiemelés üzenetekben megadott szempontok szerint
Comment[is]=Merkir texta með tilliti til síunar
Comment[it]=Evidenzia i testi attraverso dei filtri
Comment[ja]=条件に従ってテキストを強調
Comment[ka]=ტექსტის მარკირებას აკეთებს ფილტრების მეშვეობით
Comment[kk]=Мәтінді сүзгілеп бояулау
Comment[km]=សារ​សំខាន់​ដែល​ផ្អែក​លើ​តម្រង
Comment[lt]=Paryškinamas tekstas, atsižvelgiant į filtrus
Comment[mk]=Го обележува текстот базирано на филтри
Comment[nb]=Marker meldinger ved bruk av filtere
Comment[nds]=Filterbaseert Rutheven vun Text
Comment[ne]=फिल्टरमा आधारित पाठ हाइलाइट गर्दछ
Comment[nl]=Laat tekst oplichten gebaseerd op filters
Comment[nn]=Marker meldingar ved bruk av filter
Comment[pl]=Podświetla tekst na podstawie ustawionych filtrów
Comment[pt]=Realça o texto com base em filtros
Comment[pt_BR]=Destaca o texto baseado em filtros
Comment[ro]=Evidenţiază mesajele pe baza unor filtre
Comment[ru]=Подсвечивание текста основывается на фильтрах
Comment[se]=Merke teavstta silliid bokte
Comment[sk]=Zvýrazňuje text pomocou filtrov
Comment[sl]=Poudarjanje besedila glede na filtre
Comment[sr]=Истицање порука на основу филтера
Comment[sr@Latn]=Isticanje poruka na osnovu filtera
Comment[sv]=Markerar text baserat på filter
Comment[ta]=வடிகட்டியை பொருத்து உரையை தனிப்படுத்து
Comment[tg]=Равшансозии матн дар асоси полоягарҳо
Comment[tr]=Süzgeçlerde metin temelli vurgular
Comment[uk]=Підсвічування тексту базується на фільтрах
Comment[wa]=Mete li tecse e sorbriyance d' après les passetes
Comment[zh_CN]=根据过滤器突出显示文字
Comment[zh_HK]=根據過濾器將訊息加強顯示
Comment[zh_TW]=基於過濾器的高亮度訊息

@ -26,9 +26,20 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_history.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_history.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES historyui.rc historychatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_history )
install( FILES kopete_history_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_history_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES historyconfig.kcfg DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR} )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=history
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_history
X-TDE-PluginInfo-Author=Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=ogoffart@tiscalinet.be
@ -13,127 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=History
Name[ar]=محفوظات
Name[az]=Keçmiş
Name[be]=Гісторыя
Name[bg]=История
Name[bn]=ইতিহাস
Name[br]=Istor
Name[bs]=Historija
Name[ca]=Historial
Name[cs]=Historie
Name[cy]=Hanes
Name[da]=Historik
Name[de]=Verlauf
Name[el]=Ιστορικό
Name[eo]=Historio
Name[es]=Historia
Name[et]=Ajalugu
Name[eu]=Historia
Name[fa]=تاریخچه
Name[fi]=Historia
Name[fr]=Historique
Name[ga]=Stair
Name[gl]=Historial
Name[he]=היסטוריה
Name[hi]=इतिहास
Name[hr]=Povijest
Name[hu]=Üzenetnapló
Name[id]=Sejarah
Name[is]=Ferill
Name[it]=Cronologia
Name[ja]=履歴
Name[ka]=ისტორია
Name[kk]=Журнал
Name[km]=ប្រវត្តិ
Name[lt]=Istorija
Name[lv]=Vēsture
Name[mk]=Историја
Name[mt]=Kronoloġija
Name[nb]=Historie
Name[nds]=Vörgeschicht
Name[ne]=इतिहास
Name[nl]=Geschiedenis
Name[nn]=Historie
Name[pa]=ਅਤੀਤ
Name[pl]=Historia
Name[pt]=Histórico
Name[pt_BR]=História
Name[ro]=Istoric
Name[ru]=Журнал разговоров
Name[rw]=Amateka
Name[se]=Historihkka
Name[sk]=História
Name[sl]=Zgodovina
Name[sr]=Историја
Name[sr@Latn]=Istorija
Name[sv]=Historik
Name[ta]=வரலாறு
Name[tg]=Номнависи сӯҳбатҳо
Name[th]=ประวัติการใช้งาน
Name[tr]=Geçmiş
Name[uk]=Історія
Name[uz]=Tarix
Name[uz@cyrillic]=Тарих
Name[ven]=Divhazwakale
Name[wa]=Istwere
Name[xh]=Imbali
Name[zh_CN]=历史
Name[zh_HK]=歷程紀錄
Name[zh_TW]=歷史
Name[zu]=Umlando
Comment=Log all messages to keep track of your conversations
Comment[ar]=سجل جميع الرسائل للمحافظة على محادثاتك
Comment[be]=Запісваць усе паведамленні для стварэння дзённікаў гутарак
Comment[bg]=Запис на всички съобщения с цел преглед и търсене в тях в бъдеще
Comment[bn]=আপনার কথোপকথনের খতিয়ান রাখতে সব বার্তা কার্যবিবরণীতে লিখে রাখে
Comment[bs]=Zapiši sve poruke u historiju
Comment[ca]=Registra tots els missatges per seguir les vostres converses
Comment[cs]=Záznam konverzace
Comment[cy]=Cofnodi pob neges er mwyn cadw trefn ar eich sgwrsiau
Comment[da]=Log alle beskeder for at holde styr på dine konversationer
Comment[de]=Protokolliert alle Nachrichten der eigenen Gespräche
Comment[el]=Καταγράψτε όλα τα μηνύματά σας για να διατηρήσετε αρχείο με τις συζητήσεις σας
Comment[es]=Registra todos los mensajes para guardar sus conversaciones
Comment[et]=Kõigi sõnumite logimine, et neil ka hiljem silm peal hoida
Comment[eu]=Gorde mezu guztiak zure elkarrizketak jarrai ahal ditzazun
Comment[fa]=برای ردگیری مکالمات خود همۀ پیامها را ثبت کنید
Comment[fi]=Laita kaikki viestisi lokiin
Comment[fr]=Enregistrer tous les messages pour conserver une trace de vos discussions
Comment[gl]=Rexitra tódolas mensajex para gardar conversacións
Comment[he]=שומר תיעוד מסודר שלך כל שיחותיך
Comment[hi]=आपके वार्तालाप की जानकारी बनाए रखने के लिए सभी संदेशों को लॉग करें
Comment[hr]=Upisuje u dnevnik sve poruke kako biste vodili evidenciju o svojim razgovorima
Comment[hu]=Az üzenetek archiválása
Comment[is]=Halda til haga samskiptaannál
Comment[it]=Effettua il log di tutti i messaggi in modo da avere traccia delle tue conversazioni
Comment[ja]=会話を残すためにメッセージのログを取る
Comment[ka]=ყველა შეტყობინების ჟურნალირება თქვენი საუბრების ჩასაწერად
Comment[kk]=Хабарласу барысын журналға жазып отыру
Comment[km]=ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សារ​ទាំងអស់ ដើម្បី​តាមដាន​ការ​សន្ទនា​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Įrašinėti visas žinutes ir vesti pokalbių žurnalą
Comment[mk]=Ги зачувува сите пораки за да ги следите вашите разговори
Comment[nb]=Logg alle meldinger for å ta vare på samtalene dine
Comment[nds]=All Narichten för't Nakieken na't Logbook schrieven
Comment[ne]=तपाईँको वार्तालापको ट्रयाक राख्न सबै सन्देश लग गर्नुहोस्
Comment[nl]=Bewaar alle berichten in een logboek om uw conversaties later opnieuw te kunnen bekijken
Comment[nn]=Logg alle meldingar for å ta vare på samtalane dine
Comment[pl]=Zapisuje wszystkie wiadomości, aby trzymać historię Twoich rozmów
Comment[pt]=Regista todas as mensagens para manter um registo da sua conversa
Comment[pt_BR]=Registra todas as mensagens para manter o histórico de suas conversações
Comment[ru]=Делать записи ваших разговоров в журнале
Comment[se]=Vurke buot dieđáhusaid vai oaidnit du ságastallamiid
Comment[sk]=Záznam všetkých správ, aby ste mohli sledovať vaše rozhovory
Comment[sl]=Beleži vsa sporočila za hranjenje vaših pogovorov
Comment[sr]=Уписује у дневник све поруке да би сте водили евиденцију о својим разговорима
Comment[sr@Latn]=Upisuje u dnevnik sve poruke da bi ste vodili evidenciju o svojim razgovorima
Comment[sv]=Logga alla meddelanden för att hålla ordning på samtalen
Comment[ta]=உங்கள் உரையாடலை கவனிக்க அனைத்து செய்திகளையும் புகுபதி
Comment[tg]=Сабти ҳамаи пайёмҳо барои пайгардии ҳамаи сӯҳбатҳои шумо
Comment[tr]=Konuşmalarınızın kaydedildiği bütün günlük mesajları
Comment[uk]=Робити записи в журналі для слідкування за вашими розмовами
Comment[wa]=Wårder on djournå di tos vos messaedjes, po vos poleur rivey li conversåcion
Comment[zh_CN]=记录您对话的全部消息
Comment[zh_HK]=記錄所有訊息,讓您能追查您的對話紀錄
Comment[zh_TW]=紀錄所有對話訊息

@ -10,132 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_history
X-TDE-ParentComponents=kopete_history
Name=History
Name[ar]=محفوظات
Name[az]=Keçmiş
Name[be]=Гісторыя
Name[bg]=История
Name[bn]=ইতিহাস
Name[br]=Istor
Name[bs]=Historija
Name[ca]=Historial
Name[cs]=Historie
Name[cy]=Hanes
Name[da]=Historik
Name[de]=Verlauf
Name[el]=Ιστορικό
Name[eo]=Historio
Name[es]=Historia
Name[et]=Ajalugu
Name[eu]=Historia
Name[fa]=تاریخچه
Name[fi]=Historia
Name[fr]=Historique
Name[ga]=Stair
Name[gl]=Historial
Name[he]=היסטוריה
Name[hi]=इतिहास
Name[hr]=Povijest
Name[hu]=Üzenetnapló
Name[id]=Sejarah
Name[is]=Ferill
Name[it]=Cronologia
Name[ja]=履歴
Name[ka]=ისტორია
Name[kk]=Журнал
Name[km]=ប្រវត្តិ
Name[lt]=Istorija
Name[lv]=Vēsture
Name[mk]=Историја
Name[mt]=Kronoloġija
Name[nb]=Historie
Name[nds]=Vörgeschicht
Name[ne]=इतिहास
Name[nl]=Geschiedenis
Name[nn]=Historie
Name[pa]=ਅਤੀਤ
Name[pl]=Historia
Name[pt]=Histórico
Name[pt_BR]=História
Name[ro]=Istoric
Name[ru]=Журнал разговоров
Name[rw]=Amateka
Name[se]=Historihkka
Name[sk]=História
Name[sl]=Zgodovina
Name[sr]=Историја
Name[sr@Latn]=Istorija
Name[sv]=Historik
Name[ta]=வரலாறு
Name[tg]=Номнависи сӯҳбатҳо
Name[th]=ประวัติการใช้งาน
Name[tr]=Geçmiş
Name[uk]=Історія
Name[uz]=Tarix
Name[uz@cyrillic]=Тарих
Name[ven]=Divhazwakale
Name[wa]=Istwere
Name[xh]=Imbali
Name[zh_CN]=历史
Name[zh_HK]=歷程紀錄
Name[zh_TW]=歷史
Name[zu]=Umlando
Comment=History Plugin
Comment[ar]=توصيلة المحفوظات
Comment[be]=Модуль гісторыі
Comment[bg]=Приставка за историята
Comment[bn]=ইতিহাস প্লাগিন
Comment[br]=Lugent an istorig
Comment[bs]=Dodatak za historiju
Comment[ca]=Connector de l'historial
Comment[cs]=Modul historie
Comment[cy]=Ategyn Hanes
Comment[da]=Historik-plugin
Comment[de]=Verlaufsmodul
Comment[el]=Πρόσθετο ιστορικού
Comment[eo]=Historio-kromaĵo
Comment[es]=Complemento de Historial
Comment[et]=Ajalooplugin
Comment[eu]=Historia plugin-a
Comment[fa]=وصلۀ تاریخچه
Comment[fi]=Historia-liitännäinen
Comment[fr]=Module d'historique
Comment[ga]=Breiseán Staire
Comment[gl]=Plugin de historial
Comment[he]=תוסף ההיסטוריה
Comment[hi]=इतिहास प्लगइन
Comment[hr]=Umetak za povijest
Comment[hu]=Előzmények bővítőmodul
Comment[is]=Ferilsíforrit
Comment[it]=Plugin cronologia
Comment[ja]=履歴プラグイン
Comment[ka]=ისტორიის მოდული
Comment[kk]=Журнал плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ
Comment[lt]=Istorijos įskiepis
Comment[mk]=Приклучок за историја
Comment[nb]=Programtillegg for historie
Comment[nds]=Vörgeschichtmoduul
Comment[ne]=इतिहास प्लगइन
Comment[nl]=Geschiedenis-plugin
Comment[nn]=Programtillegg for historie
Comment[pl]=Wtyczka historii
Comment[pt]='Plugin' de Historial
Comment[pt_BR]=Plugin de Histórico
Comment[ro]=Modul istoric
Comment[ru]=Модуль журналирования
Comment[se]=Historihkkalassemoduvla
Comment[sk]=Modul histórie
Comment[sl]=Vstavek Zgodovina
Comment[sr]=Прикључак за историјат
Comment[sr@Latn]=Priključak za istorijat
Comment[sv]=Historikinsticksprogram
Comment[ta]=வரலாற்று செருகல்
Comment[tg]=Модули Номнависи сӯҳбатҳо
Comment[tr]=Geçmiş Eklentisi
Comment[uk]=Втулок історії
Comment[uz]=Tarix plagini
Comment[uz@cyrillic]=Тарих плагини
Comment[wa]=Tchôke-divins del istwere
Comment[zh_CN]=历史插件
Comment[zh_HK]=歷程紀錄插件
Comment[zh_TW]=歷史外掛程式

@ -26,8 +26,18 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_latex.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_latex_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_latex.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_latex_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( PROGRAMS kopete_latexconvert.sh DESTINATION ${BIN_INSTALL_DIR} )
install( FILES latexconfig.kcfg DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR} )
install( FILES latexchatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_latex )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=latex
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_latex
X-TDE-PluginInfo-Author=Duncan Mac-Vicar
X-TDE-PluginInfo-Email=duncan@kde.org
@ -13,59 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=KopeTeX
Name[bn]=কপেটেক
Name[ja]=KopeTex
Name[ne]=कोपेटेक्स
Name[sv]=Kopetex
Comment=Render Latex formulas in the chatwindow
Comment[be]=Паказваць формулы Latex у вакне гутаркі
Comment[bg]=Показване на формули на Latex в прозореца за чат
Comment[bn]=চ্যাট উইন্ডোতে লেটেক ফর্মূলা প্রদর্শন করে
Comment[bs]=Iscrtava Latex formule u chat prozoru
Comment[ca]=Representa fórmules Latex a la finestra de xat
Comment[cs]=Vykresluje vzorce LaTeXu v okně rozhovoru
Comment[da]=Viser Latex-formler i chat-vinduet
Comment[de]=Latex-Formeln in einem Chat-Fenster anzeigen
Comment[el]=Εξισώσεις Latex στο παράθυρο συνομιλίας
Comment[es]=Muestra fórmulas LaTeX en la ventana de charla
Comment[et]=LaTeXi valemite renderdamine vestlusaknas
Comment[eu]=Elkarrizketa leihoaetan Latex formulak marrazten ditu
Comment[fa]=نمایش فرمولهای Latex در پنجرۀ گفتگو
Comment[fi]=Renderöi Latex-kaavoja keskusteluikkunaan
Comment[fr]=Affichage de formules LaTeX dans la fenêtre de discussion
Comment[gl]=Debuxar as fórmulas de Laxtex na fiestra de conversa
Comment[he]=מציג נוסחאות של Latex בחלון השיחה
Comment[hu]=Latex-es képletek megjelenítése a csevegési ablakban
Comment[is]=Teikna Latex formúlur í spjallglugganum
Comment[it]=Visualizza formule latex nella finestra di chat
Comment[ja]=チャットウィンドウで LaTeX の数式を表示
Comment[ka]=Latex ფორმულების საუბრის ფანჯარაში რენდერი
Comment[kk]=Latex формулаларын әңгіме терезесінде келтіру
Comment[km]=បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ដ
Comment[lt]=Vykdyti Latex formules pokalbių lange
Comment[mk]=Исцртува Latex формули во прозорецот за разговори
Comment[nb]=Tegn LaTeX-formler i pratevinduet
Comment[nds]=Latex-Formeln binnen dat Klöönfinster wiesen
Comment[ne]=कुराकानी सञ्झ्यालमा ल्याटेक्स सूत्र रेन्डर गर्नुहोस्
Comment[nl]=Latex-formules renderen in het gespreksvenster
Comment[nn]=Vis Latex-formlar i pratevindauget
Comment[pl]=Wyświetla wyrażenia Latexa w oknie rozmowy
Comment[pt]=Mostrar formulas de Latex na janela de conversação
Comment[pt_BR]=Renderiza fórmulas do Latex em uma janela de bate-papo
Comment[ro]=Randează formule LaTeX în fereastra de discuţii
Comment[ru]=Вставка и вывод формул Latex в окнах разговоров Kopete
Comment[se]=Sárggo LaTeX-hámuid čáttenláses
Comment[sk]=Zobrazovanie výrazov Latex v okne rozhovoru
Comment[sl]=Izris formul LaTeX v oknu za klepet
Comment[sr]=Приказ Latex формула у прозору за ћаскање
Comment[sr@Latn]=Prikaz Latex formula u prozoru za ćaskanje
Comment[sv]=Visa Latex-formler i chattfönstret
Comment[ta]= Render Latex formulas in the chatwindow
Comment[tg]=Формулаҳои Render Latex дар тирезаи чат
Comment[tr]=Sohbet penceresindeki Latex formüllerini verir
Comment[uk]=Відтворення формул Latex у вікнах розмов Kopete
Comment[zh_CN]=在聊天窗口中渲染 Latex 公式
Comment[zh_HK]=在聊天視窗內顯示 Latex 方程式
Comment[zh_TW]=在聊天視窗中加入 Latex 公式
Comment=Render Latex formulas in the chatwindow

@ -10,60 +10,3 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_latex
X-TDE-ParentComponents=kopete_latex
Name=Highlight
Name[ar]=تمييز
Name[bg]=Открояване
Name[bn]=গুরুত্বপূর্ণ
Name[br]=Splannadur
Name[bs]=Isticanje
Name[ca]=Ressaltat
Name[cs]=Zvýraznění
Name[cy]=Amlygu
Name[da]=Fremhæv
Name[de]=Hervorhebung
Name[el]=Τονισμός
Name[eo]=Lumaĵo
Name[es]=Resaltar
Name[et]=Esiletõstmine
Name[eu]=Nabarmendu
Name[fa]=مشخص
Name[fi]=Korostus
Name[fr]=Surlignement
Name[ga]=Aibhsiú
Name[gl]=Resaltar
Name[he]=מודגש
Name[hi]=उभारें
Name[hr]=Isticanje
Name[hu]=Kiemelés
Name[is]=Merkja
Name[it]=Evidenziazione
Name[ja]=強調
Name[ka]=მარკირებული
Name[kk]=Ерекше
Name[km]=សំខាន់
Name[lt]=Paryškinti
Name[mk]=Осветлување
Name[nb]=Marker
Name[nds]=Rutheven
Name[ne]=हाइलाइट
Name[nl]=Aanwijzen
Name[nn]=Marker
Name[pa]=ਉਘਾੜਨ
Name[pl]=Podświetlenie
Name[pt]=Realce
Name[pt_BR]=Destaque
Name[ro]=Evidenţiat
Name[ru]=Выделение
Name[se]=Merke
Name[sk]=Zvýrazniť
Name[sl]=Poudarjeno sporočilo
Name[sr]=Истицање
Name[sr@Latn]=Isticanje
Name[sv]=Markera
Name[ta]=முனைப்புறுத்தல்
Name[tg]=Равшаннамоӣ
Name[tr]=Vurgu
Name[uk]=Підсвічування
Name[wa]=E sorbiyance
Name[zh_CN]=突出显示
Name[zh_HK]=加強顯示
Name[zh_TW]=高亮度

@ -25,8 +25,18 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_motionaway.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_motionaway_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_motionaway.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_motionaway_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES motionawayconfig.kcfg DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR} )

@ -1,7 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_motionaway
X-TDE-PluginInfo-Author=Duncan Mac-Vicar Prett
X-TDE-PluginInfo-Email=duncan@kde.org
@ -12,104 +13,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Motion Auto-Away
Name[ar]=حركة التبعيد التلقائية
Name[bg]=Промяна на състоянието
Name[bn]=চলাচল স্বয়ংক্রীয়-অনুপস্থিতি
Name[bs]=Auto-odsutnost na osnovu kretanja
Name[ca]=Auto-absent per moviment
Name[cs]=Nepřítomnost podle pohybu
Name[cy]=Dim Yma (Dim Symudiad)
Name[da]=Bevægelses-auto-borte
Name[de]=Auto-Abwesenheit
Name[el]=Αυτόματη μετάβαση σε απουσία
Name[es]=Ausencia automática por movimiento
Name[et]=Automaatne äraolek
Name[eu]=Auto-urrunduta
Name[fa]=حرکت خودکار دور
Name[fi]=Liikeen perusteella poistuminen
Name[fr]=Détection de mouvement
Name[gl]=Auto-alonxamento
Name[he]=מסמן "לא נמצא" בהתאם לתנועה
Name[hi]=मोशन आटो अवे
Name[hr]=Automatska odsutnost u nedostatku pokreta
Name[hu]=A távollét érzékelése mozgásdetektálással
Name[it]=Automaticamente "assente" se inutilizzato
Name[ja]=自動不在時の動作
Name[ka]=ავტო-გასვლა
Name[kk]=Орында жоқ күйін автоорнату
Name[km]=ចលនា​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មិន​នៅ
Name[lt]=Judėjimas „Pasitraukęs“
Name[mk]=Авто-отсутен за движење
Name[nb]=Bli borte automatisk
Name[nds]=Auto-Wegwesen
Name[ne]=चाल स्वत: बाहिर
Name[nl]=Automatisch afwezig
Name[nn]=Bli vekke automatisk
Name[pl]=Wykrywanie nieaktywności za pomocą czujnika ruchu
Name[pt]=Ausência Automática por Movimento
Name[pt_BR]=Ausente Automático
Name[ru]=Автоопределение отсутствия
Name[sk]=Automatická prítomnosť podľa pohybu
Name[sl]=Samo-odsotnost (premikanje)
Name[sr]=Аутоматска одсутност без покретâ
Name[sr@Latn]=Automatska odsutnost bez pokretâ
Name[sv]=Automatisk rörelsefrånvaro
Name[ta]=அகராதி
Name[tg]=Ҳаракати Ақибгардии Худкор
Name[tr]=Otomatik Uzakta Hareketi
Name[uk]=Автовиявлення відсутності
Name[zh_CN]=自动离开
Name[zh_HK]=動作感應器
Name[zh_TW]=動作偵測自動離開
Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer
Comment[ar]=يحول وضع الاتصال إلى في الخارج عندما لا يتم تحديد تعاملات مع الكومبيوتر
Comment[bg]=Промяна на състоянието, когато няма активност от страна на потребителя
Comment[bn]=যখন কম্পিউটারের কাছে কোনও চলাচল অনুভূত হয়না তখন অনুপস্থিত অবস্থা নিযুক্ত করে
Comment[bs]=Postavlja status odsutnosti ako nije detektovano kretanje u blizini računara
Comment[ca]=Estableix l'estatus d'absent en no detectar moviment a l'ordinador
Comment[cs]=Nastaví automaticky stav "nepřítomen" při absenci pohybu
Comment[cy]=Gosod cyflwr i "i fwrdd" os na chanfyddir symudiad wrth ymyl y cyfrifiadur
Comment[da]=Sætter borte-status når ingen bevægelse detekteres nær computeren
Comment[de]=Setzt automatisch den Status auf abwesend, wenn keine Aktivität am Rechner feststellbar ist
Comment[el]=Ορίζει την κατάσταση σε απουσία όταν δεν ανιχνεύει κίνηση κοντά στον υπολογιστή
Comment[es]=Se pone en estado Ausente cuando no se detecte movimiento cerca de su equipo
Comment[et]=Määrab äraoleku staatuse, kui arvuti juures mingit elutegevust ei täheldata
Comment[eu]=Ezarri urrunduta egoera konputagailuan mugimendurik ez dagoenean
Comment[fa]=اگر هیچ حرکتی نزدیک رایانۀ شما آشکار نشود، وضعیت را کنار می‌گذارد
Comment[fi]=Asettaa poissaolevaksi, jos koneen lähistöllä ei havaita liikettä
Comment[fr]=Active l'état absent lorsque aucune activité n'est détectée près de l'ordinateur
Comment[gl]=Pónse en estado alonxado cando non se detectan movementos preto do seu ordenador
Comment[he]=מגדיר מצב "לא נמצא" בעת חוסר פעילות על המחשב
Comment[hi]=जब कम्प्यूटर के आसपास गतिविधि पता नहीं लगता है तो स्थिति को दूर नियत करता है
Comment[hr]=Postavlja status „odsutan“ kada ne detektira pomicanje u blizini računala
Comment[hu]=A távolléti állapot automatikus beállítása, ha nincs mozgás a számítógép körül
Comment[is]=Breytir stöðu þinni ef tölvan er ekki notkun
Comment[it]=Imposta lo stato ad assente quando non viene rilevato nessun movimento
Comment[ja]=コンピュータの近くにいない場合、不在状態にセットします
Comment[ka]=აყენებს გასვლის სტატუსს როდესაც კომპიუტერთან აქტივობა არ შეიმჩნევა
Comment[kk]=Компьютерде қимыл жоқты байқап орында жоқ деген күйді орнатады
Comment[km]=កំណត់​ស្ថានភាព​មិន​នៅ នៅ​ពេល​កុំព្យូទ័រ និង​អ្វីៗ​នៅ​ជិត​វា មិន​កម្រើក
Comment[lt]=Būklė nustatoma „Pasitraukęs“, jei šalia kompiuterio nėra jokio judėjimo
Comment[mk]=Го поставува статусот отсутен кога нема движење на компјутерот
Comment[nb]=Sett som borte når det ikke er noen bevegelse på mus eller tastatur
Comment[nds]=Stellt den Status automaatsch op "Nich dor", wenn sik an'n Reekner nix deit
Comment[ne]=कम्प्युटर नजिक चाल पत्ता नलाग्दा वस्तुस्थिति बाहिर सेट गर्दछ
Comment[nl]=Stelt automatisch afwezigheid in als er geen beweging wordt gedetecteerd
Comment[nn]=Set som vekke når det ikkje er noka rørsle på mus eller tastatur
Comment[pl]=Ustawia status "Zaraz wracam", gdy nie wykrywa żadnego ruchu w pobliżu komputera
Comment[pt]=Configura o estado de ausência ao não detectar movimento perto do computador
Comment[pt_BR]=Configura o status de ausente quando não detectar movimento próximo ao computador
Comment[ru]=Устанавливает состояние "отсутствует", если работа за компьютером не регистрируется в течение долгого времени
Comment[sk]=Nastaví stav prítomnosti podľa toho, či bol zaznamenaný pohyb pri počítači
Comment[sl]=Nastavi stanje odsotnosti, ko ni premikanja v bližini računalnika
Comment[sr]=Поставља статус „одсутан“ када не детектује померање у близини рачунара
Comment[sr@Latn]=Postavlja status „odsutan“ kada ne detektuje pomeranje u blizini računara
Comment[sv]=Ställer automatisk in frånvarostatus när ingen rörelse märks nära datorn
Comment[ta]=கணிப்பொறியின் அருகே நடக்கும் இயக்கத்தை கண்டுபிடிக்காத போது அமைக்கும்
Comment[tg]=Ҳангоми муайян накардани ҳаракат дар назди компютер ҳолатро дур месозад
Comment[tr]=Bilgisayarın başında olunmadığı algılanırsa uzakta olarak belirler
Comment[uk]=Встановлює стан у значення "відсутній", якщо не реєструється робота за комп'ютером
Comment[zh_CN]=根据计算机旁的状态设置离开状态
Comment[zh_HK]=偵測不到電腦附近有動作時將狀態設為「離開」
Comment[zh_TW]=當偵測不到動作時自動設為離開

@ -9,103 +9,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_motionaway
X-TDE-ParentComponents=kopete_motionaway
Name=Motion Auto-Away
Name[ar]=حركة التبعيد التلقائية
Name[bg]=Промяна на състоянието
Name[bn]=চলাচল স্বয়ংক্রীয়-অনুপস্থিতি
Name[bs]=Auto-odsutnost na osnovu kretanja
Name[ca]=Auto-absent per moviment
Name[cs]=Nepřítomnost podle pohybu
Name[cy]=Dim Yma (Dim Symudiad)
Name[da]=Bevægelses-auto-borte
Name[de]=Auto-Abwesenheit
Name[el]=Αυτόματη μετάβαση σε απουσία
Name[es]=Ausencia automática por movimiento
Name[et]=Automaatne äraolek
Name[eu]=Auto-urrunduta
Name[fa]=حرکت خودکار دور
Name[fi]=Liikeen perusteella poistuminen
Name[fr]=Détection de mouvement
Name[gl]=Auto-alonxamento
Name[he]=מסמן "לא נמצא" בהתאם לתנועה
Name[hi]=मोशन आटो अवे
Name[hr]=Automatska odsutnost u nedostatku pokreta
Name[hu]=A távollét érzékelése mozgásdetektálással
Name[it]=Automaticamente "assente" se inutilizzato
Name[ja]=自動不在時の動作
Name[ka]=ავტო-გასვლა
Name[kk]=Орында жоқ күйін автоорнату
Name[km]=ចលនា​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មិន​នៅ
Name[lt]=Judėjimas „Pasitraukęs“
Name[mk]=Авто-отсутен за движење
Name[nb]=Bli borte automatisk
Name[nds]=Auto-Wegwesen
Name[ne]=चाल स्वत: बाहिर
Name[nl]=Automatisch afwezig
Name[nn]=Bli vekke automatisk
Name[pl]=Wykrywanie nieaktywności za pomocą czujnika ruchu
Name[pt]=Ausência Automática por Movimento
Name[pt_BR]=Ausente Automático
Name[ru]=Автоопределение отсутствия
Name[sk]=Automatická prítomnosť podľa pohybu
Name[sl]=Samo-odsotnost (premikanje)
Name[sr]=Аутоматска одсутност без покретâ
Name[sr@Latn]=Automatska odsutnost bez pokretâ
Name[sv]=Automatisk rörelsefrånvaro
Name[ta]=அகராதி
Name[tg]=Ҳаракати Ақибгардии Худкор
Name[tr]=Otomatik Uzakta Hareketi
Name[uk]=Автовиявлення відсутності
Name[zh_CN]=自动离开
Name[zh_HK]=動作感應器
Name[zh_TW]=動作偵測自動離開
Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer
Comment[ar]=يحول وضع الاتصال إلى في الخارج عندما لا يتم تحديد تعاملات مع الكومبيوتر
Comment[bg]=Промяна на състоянието, когато няма активност от страна на потребителя
Comment[bn]=যখন কম্পিউটারের কাছে কোনও চলাচল অনুভূত হয়না তখন অনুপস্থিত অবস্থা নিযুক্ত করে
Comment[bs]=Postavlja status odsutnosti ako nije detektovano kretanje u blizini računara
Comment[ca]=Estableix l'estatus d'absent en no detectar moviment a l'ordinador
Comment[cs]=Nastaví automaticky stav "nepřítomen" při absenci pohybu
Comment[cy]=Gosod cyflwr i "i fwrdd" os na chanfyddir symudiad wrth ymyl y cyfrifiadur
Comment[da]=Sætter borte-status når ingen bevægelse detekteres nær computeren
Comment[de]=Setzt automatisch den Status auf abwesend, wenn keine Aktivität am Rechner feststellbar ist
Comment[el]=Ορίζει την κατάσταση σε απουσία όταν δεν ανιχνεύει κίνηση κοντά στον υπολογιστή
Comment[es]=Se pone en estado Ausente cuando no se detecte movimiento cerca de su equipo
Comment[et]=Määrab äraoleku staatuse, kui arvuti juures mingit elutegevust ei täheldata
Comment[eu]=Ezarri urrunduta egoera konputagailuan mugimendurik ez dagoenean
Comment[fa]=اگر هیچ حرکتی نزدیک رایانۀ شما آشکار نشود، وضعیت را کنار می‌گذارد
Comment[fi]=Asettaa poissaolevaksi, jos koneen lähistöllä ei havaita liikettä
Comment[fr]=Active l'état absent lorsque aucune activité n'est détectée près de l'ordinateur
Comment[gl]=Pónse en estado alonxado cando non se detectan movementos preto do seu ordenador
Comment[he]=מגדיר מצב "לא נמצא" בעת חוסר פעילות על המחשב
Comment[hi]=जब कम्प्यूटर के आसपास गतिविधि पता नहीं लगता है तो स्थिति को दूर नियत करता है
Comment[hr]=Postavlja status „odsutan“ kada ne detektira pomicanje u blizini računala
Comment[hu]=A távolléti állapot automatikus beállítása, ha nincs mozgás a számítógép körül
Comment[is]=Breytir stöðu þinni ef tölvan er ekki notkun
Comment[it]=Imposta lo stato ad assente quando non viene rilevato nessun movimento
Comment[ja]=コンピュータの近くにいない場合、不在状態にセットします
Comment[ka]=აყენებს გასვლის სტატუსს როდესაც კომპიუტერთან აქტივობა არ შეიმჩნევა
Comment[kk]=Компьютерде қимыл жоқты байқап орында жоқ деген күйді орнатады
Comment[km]=កំណត់​ស្ថានភាព​មិន​នៅ នៅ​ពេល​កុំព្យូទ័រ និង​អ្វីៗ​នៅ​ជិត​វា មិន​កម្រើក
Comment[lt]=Būklė nustatoma „Pasitraukęs“, jei šalia kompiuterio nėra jokio judėjimo
Comment[mk]=Го поставува статусот отсутен кога нема движење на компјутерот
Comment[nb]=Sett som borte når det ikke er noen bevegelse på mus eller tastatur
Comment[nds]=Stellt den Status automaatsch op "Nich dor", wenn sik an'n Reekner nix deit
Comment[ne]=कम्प्युटर नजिक चाल पत्ता नलाग्दा वस्तुस्थिति बाहिर सेट गर्दछ
Comment[nl]=Stelt automatisch afwezigheid in als er geen beweging wordt gedetecteerd
Comment[nn]=Set som vekke når det ikkje er noka rørsle på mus eller tastatur
Comment[pl]=Ustawia status "Zaraz wracam", gdy nie wykrywa żadnego ruchu w pobliżu komputera
Comment[pt]=Configura o estado de ausência ao não detectar movimento perto do computador
Comment[pt_BR]=Configura o status de ausente quando não detectar movimento próximo ao computador
Comment[ru]=Устанавливает состояние "отсутствует", если работа за компьютером не регистрируется в течение долгого времени
Comment[sk]=Nastaví stav prítomnosti podľa toho, či bol zaznamenaný pohyb pri počítači
Comment[sl]=Nastavi stanje odsotnosti, ko ni premikanja v bližini računalnika
Comment[sr]=Поставља статус „одсутан“ када не детектује померање у близини рачунара
Comment[sr@Latn]=Postavlja status „odsutan“ kada ne detektuje pomeranje u blizini računara
Comment[sv]=Ställer automatisk in frånvarostatus när ingen rörelse märks nära datorn
Comment[ta]=கணிப்பொறியின் அருகே நடக்கும் இயக்கத்தை கண்டுபிடிக்காத போது அமைக்கும்
Comment[tg]=Ҳангоми муайян накардани ҳаракат дар назди компютер ҳолатро дур месозад
Comment[tr]=Bilgisayarın başında olunmadığı algılanırsa uzakta olarak belirler
Comment[uk]=Встановлює стан у значення "відсутній", якщо не реєструється робота за комп'ютером
Comment[zh_CN]=根据计算机旁的状态设置离开状态
Comment[zh_HK]=偵測不到電腦附近有動作時將狀態設為「離開」
Comment[zh_TW]=當偵測不到動作時自動設為離開

@ -30,8 +30,18 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_netmeeting.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_netmeeting_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_netmeeting.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_netmeeting_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES netmeetingchatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_netmeeting )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=phone
ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_netmeeting
X-TDE-PluginInfo-Author=Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=ogoffart@tiscalinet.be
@ -13,69 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=kopete_msn
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Netmeeting
Name[ar]=الاجتماع على الشبكة
Name[bg]=Видео чат
Name[bn]=নেট মিটিং
Name[da]=Netmøde
Name[eo]=Reta renkontiĝo
Name[fa]=نت میتینگ
Name[fr]=Vidéo-conférence
Name[hi]=नेटमीटिंग
Name[ja]=ネットミーティング
Name[km]=ប្រជុំ​លើ​បណ្ដាញ
Name[lt]=Bendravimas tinkle
Name[nds]=Nettmööt
Name[ne]=नेट मिटिङ
Name[nl]=NetMeeting
Name[pa]=ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ
Name[sv]=Nätverksmöte
Name[ta]=இணைய சந்திப்பு
Name[tg]=Вохӯриҳои шабакавӣ
Comment=Voice and Video with MSN Messenger
Comment[be]=Гук і відэа праз MSN Messenger
Comment[bg]=Приставка за разговор с глас и видео с MSN Messenger
Comment[bn]=এমএসএন বার্তাবাহকের সঙ্গে স্বর এবং ভিডিও
Comment[bs]=Glas i video sa MSN Messengerom
Comment[ca]=Veu i vídeo amb MSN Messenger
Comment[cs]=Hlas a video pomocí MSN Messenger
Comment[da]=Stemme og video med MSN Messenger
Comment[de]=Sprache und Video mit dem MSN-Messenger verwenden
Comment[el]=Βίντεο και εικόνα με το MSN Messenger
Comment[es]=Voz y vídeo con MSN Messenger
Comment[et]=Audio ja video kasutamine MSN Messengeriga
Comment[eu]=Ahotsa eta bideoa MSN Messenger-ekin
Comment[fa]=ویدیو و صدا با پیام‌رسان ام‌اس‌ان
Comment[fi]=Ääni ja videokuva MSN Messengerin kanssa
Comment[fr]=Voix et vidéo avec MSN Messenger
Comment[gl]=Voz e video con MSN Messenger
Comment[he]=חוזי ושמע עם MSN Messenger
Comment[hu]=Hang és videó az MSN Messengerrel
Comment[is]=Hljóð og vídeó með MSN Messenger
Comment[it]=Voce e video con MSN Messenger
Comment[ja]=MSN メッセンジャーとボイス/ビデオチャット
Comment[ka]=ხმა და ვიდეო MSN მესინჯერთან
Comment[kk]=MSN Messenger дыбыс пен бейнемен
Comment[km]=សំឡេង និង​វីដេអូ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ MSN
Comment[lt]=Bendravimas balsu ir vaizdu per MSN Messenger
Comment[mk]=Глас и видео со Гласникот на MSN
Comment[nb]=Lyd og bilde med MSN Messenger
Comment[nds]=Spraak un Video mit dat MSN-Kortnarichtenprogramm
Comment[ne]=एमएसएन मेसेन्जरसँग आवाज र भिडियो
Comment[nl]=Beeld en geluid met MSN Messenger
Comment[nn]=Lyd og bilete med MSN Messenger
Comment[pl]=Głos i wideo za pomocą MSN Messenger
Comment[pt]=Voz e Vídeo com o MSN Messenger
Comment[pt_BR]=Voz e Vídeo com o MSN Messenger
Comment[ru]=Аудио и видео с MSN Messenger
Comment[sk]=Hlas a video pomocou MSN Messenger
Comment[sl]=Glas in video z MSN Messenger
Comment[sr]=Глас и видео са MSN Messenger-ом
Comment[sr@Latn]=Glas i video sa MSN Messenger-om
Comment[sv]=Ljud och video med MSN Messenger
Comment[ta]=எம்எஸ்என் செய்தியில் குரல் மற்றும் படக்காட்சி
Comment[tr]=MSN Messenger ile Video ve Ses
Comment[uk]=Аудіо і відео з MSN Messenger
Comment[zh_CN]=与 MSN Messenger 一起使用影音
Comment[zh_HK]=和 MSN Messenger 一起使用語音和視像
Comment[zh_TW]=MSN Messenger 影像與聲音

@ -10,68 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_netmeeting
X-TDE-ParentComponents=kopete_netmeeting
Name=Netmeeting
Name[ar]=الاجتماع على الشبكة
Name[bg]=Видео чат
Name[bn]=নেট মিটিং
Name[da]=Netmøde
Name[eo]=Reta renkontiĝo
Name[fa]=نت میتینگ
Name[fr]=Vidéo-conférence
Name[hi]=नेटमीटिंग
Name[ja]=ネットミーティング
Name[km]=ប្រជុំ​លើ​បណ្ដាញ
Name[lt]=Bendravimas tinkle
Name[nds]=Nettmööt
Name[ne]=नेट मिटिङ
Name[nl]=NetMeeting
Name[pa]=ਨੈੱਟ-ਮੀਟਿੰਗ
Name[sv]=Nätverksmöte
Name[ta]=இணைய சந்திப்பு
Name[tg]=Вохӯриҳои шабакавӣ
Comment=Voice and Video with MSN Messenger
Comment[be]=Гук і відэа праз MSN Messenger
Comment[bg]=Приставка за разговор с глас и видео с MSN Messenger
Comment[bn]=এমএসএন বার্তাবাহকের সঙ্গে স্বর এবং ভিডিও
Comment[bs]=Glas i video sa MSN Messengerom
Comment[ca]=Veu i vídeo amb MSN Messenger
Comment[cs]=Hlas a video pomocí MSN Messenger
Comment[da]=Stemme og video med MSN Messenger
Comment[de]=Sprache und Video mit dem MSN-Messenger verwenden
Comment[el]=Βίντεο και εικόνα με το MSN Messenger
Comment[es]=Voz y vídeo con MSN Messenger
Comment[et]=Audio ja video kasutamine MSN Messengeriga
Comment[eu]=Ahotsa eta bideoa MSN Messenger-ekin
Comment[fa]=ویدیو و صدا با پیام‌رسان ام‌اس‌ان
Comment[fi]=Ääni ja videokuva MSN Messengerin kanssa
Comment[fr]=Voix et vidéo avec MSN Messenger
Comment[gl]=Voz e video con MSN Messenger
Comment[he]=חוזי ושמע עם MSN Messenger
Comment[hu]=Hang és videó az MSN Messengerrel
Comment[is]=Hljóð og vídeó með MSN Messenger
Comment[it]=Voce e video con MSN Messenger
Comment[ja]=MSN メッセンジャーとボイス/ビデオチャット
Comment[ka]=ხმა და ვიდეო MSN მესინჯერთან
Comment[kk]=MSN Messenger дыбыс пен бейнемен
Comment[km]=សំឡេង និង​វីដេអូ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ MSN
Comment[lt]=Bendravimas balsu ir vaizdu per MSN Messenger
Comment[mk]=Глас и видео со Гласникот на MSN
Comment[nb]=Lyd og bilde med MSN Messenger
Comment[nds]=Spraak un Video mit dat MSN-Kortnarichtenprogramm
Comment[ne]=एमएसएन मेसेन्जरसँग आवाज र भिडियो
Comment[nl]=Beeld en geluid met MSN Messenger
Comment[nn]=Lyd og bilete med MSN Messenger
Comment[pl]=Głos i wideo za pomocą MSN Messenger
Comment[pt]=Voz e Vídeo com o MSN Messenger
Comment[pt_BR]=Voz e Vídeo com o MSN Messenger
Comment[ru]=Аудио и видео с MSN Messenger
Comment[sk]=Hlas a video pomocou MSN Messenger
Comment[sl]=Glas in video z MSN Messenger
Comment[sr]=Глас и видео са MSN Messenger-ом
Comment[sr@Latn]=Glas i video sa MSN Messenger-om
Comment[sv]=Ljud och video med MSN Messenger
Comment[ta]=எம்எஸ்என் செய்தியில் குரல் மற்றும் படக்காட்சி
Comment[tr]=MSN Messenger ile Video ve Ses
Comment[uk]=Аудіо і відео з MSN Messenger
Comment[zh_CN]=与 MSN Messenger 一起使用影音
Comment[zh_HK]=和 MSN Messenger 一起使用語音和視像
Comment[zh_TW]=MSN Messenger 影像與聲音

@ -65,14 +65,16 @@ tde_add_kpart( kcm_kopete_nowlistening MODULE AUTOMOC
##### other data
install(
FILES kopete_nowlistening.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_nowlistening.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install(
FILES kopete_nowlistening_config.desktop
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_nowlistening_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install(

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=kaboodle
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_nowlistening
X-TDE-PluginInfo-Author=Will Stephenson
X-TDE-PluginInfo-Email=will@stevello.free-online.co.uk
@ -13,113 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Now Listening
Name[ar]=الاستماع جار
Name[be]=Слухаю зараз
Name[bg]=Инфо за песен
Name[bn]=এখন শুনছেন
Name[bs]=Sada slušam
Name[ca]=Ara s'escolta
Name[cs]=Nyní poslouchám
Name[cy]=Rwan yn Gwrando ar
Name[da]=Lytter nu
Name[de]=Im Hintergrund läuft
Name[el]=Τώρα ακούω
Name[eo]=Nun aŭskultanta
Name[es]=Escuchando
Name[et]=Praegu kuulan
Name[eu]=Orain entzuten
Name[fa]=الان گوش می‌کند
Name[fi]=Nyt soi
Name[fr]=En écoute
Name[ga]=Ag Éisteacht Anois
Name[gl]=Escoitando
Name[he]=מאזין עכשיו
Name[hi]=नाऊ लिसनिंग
Name[hr]=Sada slušam
Name[hu]=Most figyelek
Name[is]=Hlustandi á
Name[it]=Adesso sto ascoltando
Name[ja]=今聴いているもの
Name[ka]=ახლა ისმინება
Name[kk]=Тыңдауда
Name[km]=កំពុង​ស្ដាប់
Name[lt]=Dabar klausau
Name[mk]=Сега слуша
Name[nb]=Hører nå
Name[nds]=In'n Achtergrund löppt
Name[ne]=अहिले सुनिरहेको छ
Name[nl]=Luistert naar
Name[nn]=Høyrer på
Name[pa]=ਹੁਣ ਸੁਣਦਾ
Name[pl]=Czego słucham
Name[pt]=Agora a Ouvir
Name[pt_BR]=Ouvindo agora
Name[ru]=Сейчас звучит
Name[se]=Dál guldaleamen
Name[sk]=Teraz počúvam
Name[sl]=Zdaj poslušam
Name[sr]=Сада слушам
Name[sr@Latn]=Sada slušam
Name[sv]=Lyssnar nu
Name[ta]=தற்போது கேட்டுக்கொண்டுள்ளார்
Name[tg]=Ҳоло гӯшкунӣ рафта истодааст
Name[tr]=Şimdi Dinleniyor
Name[uk]=Зараз слухаю
Name[zh_CN]=现在收听
Name[zh_HK]=現正聆聽
Name[zh_TW]=正在收聽
Comment=Tells your buddies what you're listening to
Comment[ar]=تخبر أصدقائك بما تستمع إليه
Comment[be]=Паведамляе сябрам, што вы зараз слухаеце
Comment[bg]=Приставка за информиране на приятелите какво слушате
Comment[bn]=আপনার বন্ধুদের বলে আপনি কি শুনছেন
Comment[bs]=Obavještava vaše prijatelje o muzici koju slušate
Comment[ca]=Li diu als vostres companys què esteu escoltant
Comment[cs]=Sdělí vašim kamarádům, co právě posloucháte
Comment[cy]=Dweud wrth eich cyfeillion be y gwrandwch arnodd
Comment[da]=Fortæller dine venner hvad du lytter til
Comment[de]=Teilt Ihren Freunden mit, welche Musik Sie gerade hören
Comment[el]=Ενημερώνει τους φίλους σας σχετικά με το τι ακούτε
Comment[es]=Le cuenta a sus contactos lo que está escuchando
Comment[et]=Semudele teatamine, mida parajasti kuulad
Comment[eu]=Zure lagunei zer entzuten ari zaren esaten die
Comment[fa]=به دوستان شما می‌گوید که به چه چیز گوش می‌دهید
Comment[fi]=Kertoo kavereillesi mitä kuuntelet tällä hetkellä
Comment[fr]=Indique à vos contacts ce que vous êtes en train d'écouter
Comment[gl]=Dílle ós teus amigos que estás a escoitar
Comment[he]=מספר לחבריך לאיזו מוסיקה אתה מאזין כרגע
Comment[hi]=आपके बड्डीस को बताता है कि आप क्या सुन रहे हैं
Comment[hr]=Govori vašim prijateljima što trenutno slušate
Comment[hu]=A partnerek értesítése arról, hogy Ön mit hallgat
Comment[is]=Segir vinum þínum á hvað þú ert að hlusta
Comment[it]=Di' ai tuoi amici cosa stai ascoltando
Comment[ja]=何を聴いているかを仲間に伝える
Comment[ka]=ატყობინებს თქვენს მეგობრებს, თუ რას უსმენთ
Comment[kk]=Достарыңызға тыңдап тұрғаныңыз туралы хабарлайды
Comment[km]=ប្រាប់​សម្លាញ់​អ្នក​ថា អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី
Comment[lt]=Praneškite bičiuliams ką dabar klausotės
Comment[mk]=Им кажува на вашите пријатели што слушате
Comment[nb]=Forteller venner hva du hører på
Comment[nds]=Vertellt Dien Frünnen, welke Musik Du jüst höörst
Comment[ne]=तपाईँले सुनिरहनुभएको तपाईँको साथीलाई भन्दछ
Comment[nl]=Vertelt je vrienden naar welke muziek je luistert
Comment[nn]=Fortel venner kva du høyrer på
Comment[pl]=Przekazuje znajomym, czego obecnie słuchasz
Comment[pt]=Indica aos seus amigos o que você está a ouvir
Comment[pt_BR]=Diz a seus colegas o que você está escutando
Comment[ru]=Сообщает вашим собеседникам что вы сейчас слушаете
Comment[se]=Muitala olbmáide maid dál leat guldaleamen
Comment[sk]=Oznámi vašim priateľom, koho práve počúvate
Comment[sl]=Sporočí vašim prijateljem, kaj poslušate
Comment[sr]=Говори вашим другарима шта тренутно слушате
Comment[sr@Latn]=Govori vašim drugarima šta trenutno slušate
Comment[sv]=Talar om för kompisar vad du lyssnar på
Comment[ta]=நீங்கள் கேட்டுக் கொண்டிருப்பதை உங்கள் எதிராலிக்கு சொல்லும்
Comment[tg]=Ба дӯстонатон чи гӯш карда истодаатонро мегӯяд
Comment[tr]=Dinlediğiniz arkadaşların listesini söyler
Comment[uk]=Сповіщає ваших друзів про, те що ви зараз слухаєте
Comment[zh_CN]=告诉您的好友您正在收听的内容
Comment[zh_HK]=告訴您的伙伴您正在聆聽甚麼
Comment[zh_TW]=告訴您的好友您正在收聽什麼
Comment=Tells your buddies what you're listening to

@ -10,112 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_nowlistening
X-TDE-ParentComponents=kopete_nowlistening
Name=Now Listening
Name[ar]=الاستماع جار
Name[be]=Слухаю зараз
Name[bg]=Инфо за песен
Name[bn]=এখন শুনছেন
Name[bs]=Sada slušam
Name[ca]=Ara s'escolta
Name[cs]=Nyní poslouchám
Name[cy]=Rwan yn Gwrando ar
Name[da]=Lytter nu
Name[de]=Im Hintergrund läuft
Name[el]=Τώρα ακούω
Name[eo]=Nun aŭskultanta
Name[es]=Escuchando
Name[et]=Praegu kuulan
Name[eu]=Orain entzuten
Name[fa]=الان گوش می‌کند
Name[fi]=Nyt soi
Name[fr]=En écoute
Name[ga]=Ag Éisteacht Anois
Name[gl]=Escoitando
Name[he]=מאזין עכשיו
Name[hi]=नाऊ लिसनिंग
Name[hr]=Sada slušam
Name[hu]=Most figyelek
Name[is]=Hlustandi á
Name[it]=Adesso sto ascoltando
Name[ja]=今聴いているもの
Name[ka]=ახლა ისმინება
Name[kk]=Тыңдауда
Name[km]=កំពុង​ស្ដាប់
Name[lt]=Dabar klausau
Name[mk]=Сега слуша
Name[nb]=Hører nå
Name[nds]=In'n Achtergrund löppt
Name[ne]=अहिले सुनिरहेको छ
Name[nl]=Luistert naar
Name[nn]=Høyrer på
Name[pa]=ਹੁਣ ਸੁਣਦਾ
Name[pl]=Czego słucham
Name[pt]=Agora a Ouvir
Name[pt_BR]=Ouvindo agora
Name[ru]=Сейчас звучит
Name[se]=Dál guldaleamen
Name[sk]=Teraz počúvam
Name[sl]=Zdaj poslušam
Name[sr]=Сада слушам
Name[sr@Latn]=Sada slušam
Name[sv]=Lyssnar nu
Name[ta]=தற்போது கேட்டுக்கொண்டுள்ளார்
Name[tg]=Ҳоло гӯшкунӣ рафта истодааст
Name[tr]=Şimdi Dinleniyor
Name[uk]=Зараз слухаю
Name[zh_CN]=现在收听
Name[zh_HK]=現正聆聽
Name[zh_TW]=正在收聽
Comment=Tells your buddies what you're listening to
Comment[ar]=تخبر أصدقائك بما تستمع إليه
Comment[be]=Паведамляе сябрам, што вы зараз слухаеце
Comment[bg]=Приставка за информиране на приятелите какво слушате
Comment[bn]=আপনার বন্ধুদের বলে আপনি কি শুনছেন
Comment[bs]=Obavještava vaše prijatelje o muzici koju slušate
Comment[ca]=Li diu als vostres companys què esteu escoltant
Comment[cs]=Sdělí vašim kamarádům, co právě posloucháte
Comment[cy]=Dweud wrth eich cyfeillion be y gwrandwch arnodd
Comment[da]=Fortæller dine venner hvad du lytter til
Comment[de]=Teilt Ihren Freunden mit, welche Musik Sie gerade hören
Comment[el]=Ενημερώνει τους φίλους σας σχετικά με το τι ακούτε
Comment[es]=Le cuenta a sus contactos lo que está escuchando
Comment[et]=Semudele teatamine, mida parajasti kuulad
Comment[eu]=Zure lagunei zer entzuten ari zaren esaten die
Comment[fa]=به دوستان شما می‌گوید که به چه چیز گوش می‌دهید
Comment[fi]=Kertoo kavereillesi mitä kuuntelet tällä hetkellä
Comment[fr]=Indique à vos contacts ce que vous êtes en train d'écouter
Comment[gl]=Dílle ós teus amigos que estás a escoitar
Comment[he]=מספר לחבריך לאיזו מוסיקה אתה מאזין כרגע
Comment[hi]=आपके बड्डीस को बताता है कि आप क्या सुन रहे हैं
Comment[hr]=Govori vašim prijateljima što trenutno slušate
Comment[hu]=A partnerek értesítése arról, hogy Ön mit hallgat
Comment[is]=Segir vinum þínum á hvað þú ert að hlusta
Comment[it]=Di' ai tuoi amici cosa stai ascoltando
Comment[ja]=何を聴いているかを仲間に伝える
Comment[ka]=ატყობინებს თქვენს მეგობრებს, თუ რას უსმენთ
Comment[kk]=Достарыңызға тыңдап тұрғаныңыз туралы хабарлайды
Comment[km]=ប្រាប់​សម្លាញ់​អ្នក​ថា អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី
Comment[lt]=Praneškite bičiuliams ką dabar klausotės
Comment[mk]=Им кажува на вашите пријатели што слушате
Comment[nb]=Forteller venner hva du hører på
Comment[nds]=Vertellt Dien Frünnen, welke Musik Du jüst höörst
Comment[ne]=तपाईँले सुनिरहनुभएको तपाईँको साथीलाई भन्दछ
Comment[nl]=Vertelt je vrienden naar welke muziek je luistert
Comment[nn]=Fortel venner kva du høyrer på
Comment[pl]=Przekazuje znajomym, czego obecnie słuchasz
Comment[pt]=Indica aos seus amigos o que você está a ouvir
Comment[pt_BR]=Diz a seus colegas o que você está escutando
Comment[ru]=Сообщает вашим собеседникам что вы сейчас слушаете
Comment[se]=Muitala olbmáide maid dál leat guldaleamen
Comment[sk]=Oznámi vašim priateľom, koho práve počúvate
Comment[sl]=Sporočí vašim prijateljem, kaj poslušate
Comment[sr]=Говори вашим другарима шта тренутно слушате
Comment[sr@Latn]=Govori vašim drugarima šta trenutno slušate
Comment[sv]=Talar om för kompisar vad du lyssnar på
Comment[ta]=நீங்கள் கேட்டுக் கொண்டிருப்பதை உங்கள் எதிராலிக்கு சொல்லும்
Comment[tg]=Ба дӯстонатон чи гӯш карда истодаатонро мегӯяд
Comment[tr]=Dinlediğiniz arkadaşların listesini söyler
Comment[uk]=Сповіщає ваших друзів про, те що ви зараз слухаєте
Comment[zh_CN]=告诉您的好友您正在收听的内容
Comment[zh_HK]=告訴您的伙伴您正在聆聽甚麼
Comment[zh_TW]=告訴您的好友您正在收聽什麼
Comment=Tells your buddies what you're listening to

@ -30,8 +30,18 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_smpppdcs.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_smpppdcs_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_smpppdcs.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_smpppdcs_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES smpppdcs.kcfg DESTINATION ${KCFG_INSTALL_DIR} )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Icon=smpppdcs
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_smpppdcs
X-TDE-PluginInfo-Author=Heiko Schäfer
X-TDE-PluginInfo-Email=heiko@rangun.de
@ -13,96 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true
Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)
Name[bn]=SUSE smpppd-enabled সংযোগ অবস্থা (SMPPPD)
Name[bs]=Status veze koji koristi SUSE-ov smpppd servis
Name[ca]=Estat actiu de la connexió SUSE smpppd (SMPPPD)
Name[cs]=Stav spojení SUSE smpppd-enabled (SMPPPD)
Name[da]=SUSE smpppd-aktiveret Forbindelsesstatus (SMPPPD)
Name[de]=Verbindungsstatus mit Unterstützung für SuSE SMPPPD
Name[el]=SuSE smpppd-ενεργοποίηση κατάσταση σύνδεσης (SMPPPD)
Name[es]=Estado de conexión con SUSE smpppd habilitado (SMPPPD)
Name[et]=SUSE smpppd-võimalusega ühenduse staatus (SMPPPD)
Name[eu]=SUSE smpppd-gaitutat konexioaren egoera (SMPPPD)
Name[fa]=وضعیت اتصال فعال -SUSE smpppd (SMPPPD)
Name[fi]=SUSE smpppd-enabled -yhteyden tila (SMPPPD)
Name[fr]=État de la connexion pour « smpppd-enabled » de SUSE (SMPPPD)
Name[he]=SUSE smpppd-מאפשר מצב חיבור (SMPPPD)
Name[hu]=SUSE smpppd-alapú állapotjellemző (SMPPPD)
Name[is]=SUSE smpppd-virkt staða tengingar (SMPPPD)
Name[it]=Stato della connessione di SUSE smpppd
Name[ja]=SUSE smpppd を使った接続状態 (SMPPPD)
Name[ka]=SUSE smpppd-ჩართული კავშირის სტატუსი (SMPPPD)
Name[kk]=SUSE smpppd (SMPPPD) қосылымының күйі
Name[km]=ស្ថានភាព​តភ្ជាប់ SUSE ដែល​អនុញ្ញាត smpppd (SMPPPD)
Name[lt]=SUSE smpppd ryšio būklė (SMPPPD)
Name[nb]=Tilstand for SMPPPD SUSE smpppd-forbindelse
Name[nds]=Verbinnenstatus mit Ünnerstütten för SuSE-SMPPPD
Name[ne]=SUSE smpppd ले जडान वस्तुस्थिति (SMPPPD) सक्षम पार्यो
Name[nl]=SUSE smpppd-geactiveerde verbindingsstatus (SMPPPD)
Name[nn]=Tilstand for SMPPPD SUSE smpppd-forbindelse
Name[pl]=Status połączenia SUSE SMPPPD
Name[pt]=Estado da Ligação activado pelo 'smpppd' da SUSE (SMPPPD)
Name[pt_BR]=Status da Conexão compatível com SUSE smpppd
Name[ru]=Статус соединения с SUSE smpppd (SMPPPD)
Name[sk]=Stav spojenia SUSE smpppd-enabled (SMPPPD)
Name[sl]=Stanje povezave z uporabo SuSE SMPPPD
Name[sr]=Статус SUSE-ове smpppd-везе (SMPPPD)
Name[sr@Latn]=Status SUSE-ove smpppd-veze (SMPPPD)
Name[sv]=SUSE SMPPPD-aktiverad anslutningsstatus (SMPPPD)
Name[tr]=SUSE smpppd Bağlantı Durumu (SMPPPD)
Name[uk]=SUSE smpppd-уможливлений Стан з'єднання (SMPPPD)
Name[zh_CN]=SUSE smppp 连接状态(SMPPPD)
Name[zh_HK]=連接 SUSE smpppd 的連線狀態 (SMPPPD)
Name[zh_TW]=SUSE smpppd 連線狀態
Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of Internet connection
Comment[ar]=يقوم بوصل و فصل Kopete تلقائيا استنادا إلى وضع الاتصال بالشبكة
Comment[be]=Злучае/адлучае Kopete ад сервісаў у залежнасці ад наяўнасці інтэрфэйсаў з Інтэрнэтам
Comment[bg]=Автоматично установяване и прекъсване на връзката в зависимост от състоянието на връзката с Интернет
Comment[bn]=ইন্টারনেট সংযোগের সুবিধা অনুযায়ী কপেট স্বয়ংক্রীয়ভাবে সংযোগ/সংযোগবিচ্ছিন্নকরে
Comment[bs]=Automatski spaja Kopete i prekida vezu ovisno o dostupnosti Internet konekcije
Comment[ca]=Connecta/desconnecta automàticament depenent de la disponibilitat de la connexió a Internet
Comment[cs]=Automaticky připojí nebo odpojí vzhledem k dostupnosti připojení na Internet
Comment[cy]=Cysylltu/datgyslltu Kopete yn ymysgogol, yn dibynnu ar argaeledd cysylltiad Rhyngrwyd
Comment[da]=Forbinder/afbryder Kopete automatisk afhængig af om der er en internet-forbindelse
Comment[de]=Verbindet/trennt Kopete automatisch abhängig von der Verfügbarkeit einer Internetverbindung
Comment[el]=Συνδέει/αποσυνδέει το Kopete αυτόματα ανάλογα με την κατάσταση της σύνδεσης με το διαδίκτυο
Comment[es]=Conecta/desconecta Kopete automáticamente según la disponibilidad de la conexión a internet
Comment[et]=Kopete automaatne ühendamine/ühenduse katkestamine vastavalt internetiühenduse olemasolule
Comment[eu]=Kopete automatikoki konektatu/deskonektatzen du internet-eko konexioaren eskuragarritasunaren arabera
Comment[fa]=بسته به قابلیت دسترسی اتصال اینترنت، Kopete به طور خودکار وصل/قطع ارتباط می‌کند
Comment[fi]=Yhdistää/katkaisee yhteyden automaattisesti riippuen onko Internet-yhteys päällä
Comment[fr]=Connecte / déconnecte automatiquement Kopete en fonction de la disponibilité de la connexion Internet
Comment[gl]=Conecta/desconecta a Kopete automáticamente dependendo da disponibilidade de conexión a Internet
Comment[he]=חיבור\ניתוק Kopete באופן אוטומטי בתלות בזמינות של החיבור לאינטרנט
Comment[hi]=इंटरनेट कनेक्शन की उपलब्धता की निर्भरता के आधार पर के-ऑप्टी को स्वचलित कनेक्ट/डिस्कनेक्ट करता है
Comment[hu]=A Kopete automatikus csatlakoztatása és bontása az internetkapcsolat elérhetőségétől függően
Comment[is]=(Af)tengir Kopete sjálfkrafa miðað við stöðu Internettengingar
Comment[it]=Connetti/disconnetti automaticamente Kopete a seconda della disponibilità della connessione ad internet
Comment[ja]=インターネット接続の有無により自動的に Kopete を接続/切断します
Comment[ka]=ინტერნეტ კავშირის არსებობისას ავტომატურად აკავშირებს Kopete-ს
Comment[kk]=Интернетке қосылымның бар=жоғына қарай Kopete-ті автоматты түрде қосады және ажыратады
Comment[km]=ភ្ជាប់ ​ផ្ដាច​ Kopeteដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយផ្អែកលើភាពមាននៃការណតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត
Comment[lt]=Automatiškai prijungia/atjungia Kopete, priklausomai nuo interneto ryšio buvimo
Comment[mk]=Автоматски го поврзува/исклучува Kopete во зависност на достапноста на поврзувањето на Интернет
Comment[nb]=Kobler Kopete automatisk til/fra avhengig av om internettforbindelse er tilgjengelig
Comment[nds]=Koppelt Kopete automaatsch to- oder af, afhangen vun de Verföögborkeit vun de Internetverbinnen
Comment[ne]=इन्टरनेट जडानको उपलब्धतामा आधारित कोपेट स्वचालित रूपमा जडान गर्दछ/विच्छेदन गर्दछ
Comment[nl]=Bouwt automatisch verbindingen op voor Kopete of verbreekt ze, afhankelijk van de beschikbaarheid van de internetverbinding
Comment[nn]=Koplar Kopete automatisk til eller frå avhengig av om Internett-sambandet er tilgjengeleg.
Comment[pl]=Automatycznie podłącza/odłącza Kopete zależnie od stanu połączenia z Internetem
Comment[pt]=Liga/desliga o Kopete automaticamente, dependendo da disponibilidade de uma ligação à Internet
Comment[pt_BR]=Conecta/desconecta o Kopete automaticamente dependendo da disponibilidade da conexão com a Internet
Comment[ru]=Автоматически входит в сеть или выходит из неё в зависимости от наличия соединения с Интернет
Comment[sk]=Pripojí/odpojí Kopete v závislosti či existuje pripojenie na Internet
Comment[sl]=Samodejno vzpostavi/prekine povezavo Kopete glede na dostopnost internetne povezave
Comment[sr]=Аутоматски успоставља или прекида везу у Kopete-у у зависности од доступности интернет везе
Comment[sr@Latn]=Automatski uspostavlja ili prekida vezu u Kopete-u u zavisnosti od dostupnosti internet veze
Comment[sv]=Ansluter eller kopplar ner Kopete automatiskt beroende på Internetförbindelsens tillgänglighet
Comment[ta]=இணைய இணைப்பை பொருத்து Kopete யுடன்தானாக இணையும்/நீக்கும்
Comment[tg]=Вобаста ба имкониятҳои алоқаи Интернет Kopete-ро ба таври худкор пайваст/канда мекунад
Comment[tr]=İnternet bağlantısının kullanılabilir olabilirliğine göre Kopete'yi otomatik bağlar/bağlamaz
Comment[uk]=Автоматично входить в мережу чи виходить з неї в залежності від наявності з'єднання з Інтернет
Comment[zh_CN]=根据 Internet 连接是否可用自动连接/断开 Kopete
Comment[zh_HK]=自動根據互聯網連接情況連接或中斷 Kopete 連線
Comment[zh_TW]=自動依據網路狀況來連線/中斷連線 Kopete

@ -2,6 +2,7 @@
Icon=smpppdcs
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=TDECModule
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-ModuleType=Library
X-TDE-Library=kopete_smpppdcs
@ -9,100 +10,6 @@ X-TDE-FactoryName=SMPPPDCSConfigFactory
X-TDE-ParentApp=kopete_smpppdcs
X-TDE-ParentComponents=kopete_smpppdcs
X-Kopete-Version=1000900
Name=SUSE SMPPPD Connection Status
Name[be]=Стан злучэння SUSE SMPPPD
Name[bn]=SUSE SMPPPD সংযোগ অবস্থা
Name[bs]=SUSE SMPPPD status veze
Name[ca]=Estatus de la connexió SUSE SMPPPD
Name[cs]=Stav spojení SUSE SMPPPD
Name[da]=SUSE SMPPD Forbindelsesstatus
Name[de]=SuSE SMPPPD-Verbindungsstatus
Name[el]=Κατάσταση σύνδεσης του SuSE SMPPPD
Name[es]=Estado de conexión de SUSE SMPPPD
Name[et]=SUSE SMPPPD ühenduse staatus
Name[eu]=SUSE SMPPPD konexioaren egoera
Name[fa]=وضعیت اتصال SUSE SMPPPD
Name[fi]=SUSE SMPPPD -yhteyden tila
Name[fr]=État de la connexion SUSE SMPPPD
Name[ga]=Stádas Ceangail SUSE SMPPPD
Name[gl]=Estado da conexión de SUSE SMPPPD
Name[he]=מצב החיבור של SUSE SMPPPD
Name[hu]=SUSE SMPPPD kapcsolati állapot
Name[is]=SUSE SMPPPD tengingarstaða
Name[it]=Stato della connessione di SUSE SMPPPD
Name[ja]=SUSE SMPPPD 接続状態
Name[ka]=SUSE SMPPPD კავშირის სტატუსი
Name[kk]=SUSE SMPPPD байланыс күйі
Name[km]=ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់ SUSE SMPPPD
Name[lt]=SUSE SMPPPD ryšio būklė
Name[nb]=Tilstand for SUSE-SMPPPD-forbindelsen
Name[nds]=SUSE SMPPPD-Verbinnenstatus
Name[ne]=SUSE SMPPPD जडान वस्तुस्थिति
Name[nl]=SUSE SMPPPD-verbindingsstatus
Name[nn]=Tilstand for SUSE-SMPPPD-sambandet
Name[pl]=Status połączenia SUSE SMPPPD
Name[pt]=Estado da Ligação do SMPPPD para a SUSE
Name[pt_BR]=Status da Conexão SUSE SMPPPD
Name[ru]=Статус соединения SUSE SMPPPD
Name[sk]=Stav spojenia SUSE SMPPPD
Name[sl]=Stanje povezave z uporabo SuSE SMPPPD
Name[sr]=Статус SUSE-ове SMPPPD везе
Name[sr@Latn]=Status SUSE-ove SMPPPD veze
Name[sv]=SUSE SMPPPD anslutningsstatus
Name[tr]=SUSE SMPPPD bağlantı durumu
Name[uk]=Стан з'єднання SUSE SMPPPD
Name[zh_CN]=SUSE SMPPPD 连接状态
Name[zh_HK]=SUSE SMPPPD 連線狀態
Name[zh_TW]=SUSE SMPPPD 連線狀態
Comment=SMPPPDCS Plugin
Comment[be]=Модуль SMPPPDCS
Comment[bn]=SMPPPDCS প্লাগিন
Comment[br]=Lugant SMPPPDCS
Comment[bs]=SMPPPDCS dodatak
Comment[ca]=Connector SMPPPDCS
Comment[cs]=SMPPPDCS modul
Comment[da]=SMPPPDCS-Plugin
Comment[de]=SMPPPDCS-Modul
Comment[el]=Πρόσθετο SMPPPDCS
Comment[eo]=SMPPPDCS-kromaĵo
Comment[es]=Extensión SMPPPDCS
Comment[et]=SMPPPDCS plugin
Comment[eu]=SMPPPDCS plugin-a
Comment[fa]=SUSE SMPPPD وصلۀ
Comment[fi]=SMPPPDCS-liitännäinen
Comment[fr]=Module SMPPPDCS
Comment[ga]=Breiseán SMPPPDCS
Comment[gl]=Plugin SMPPPDCS
Comment[he]=תוסף SMPPPDCS
Comment[hu]=SMPPPDCS bővítőmodul
Comment[is]=SMPPPDCS íforrit
Comment[it]=Plugin SMPPPDCS
Comment[ja]=SMPPPDCS プラグイン
Comment[ka]=SMPPPDCS მოდული
Comment[kk]=SMPPPDCS плагин модулі
Comment[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ SMPPPDCS
Comment[lt]=SMPPPDCS įskiepis
Comment[nb]=Programtillegg for SMPPPDCS
Comment[nds]=SMPPPDCS-Moduul
Comment[ne]=SMPPPDCS प्लगइन
Comment[nl]=SMPPPDCS-plugin
Comment[nn]=Programtillegg for SMPPPDCS
Comment[pl]=Wtyczka SMPPPDCS
Comment[pt]='Plugin' do SMPPPDCS
Comment[pt_BR]=Plugin SMPPPDCS
Comment[ro]=Modul SMPPPDCS
Comment[ru]=Модуль SMPPPDCS
Comment[sk]=SMPPPDCS modul
Comment[sl]=Vstavek SMPPPDCS
Comment[sr]=Прикључак SMPPPDCS
Comment[sr@Latn]=Priključak SMPPPDCS
Comment[sv]=SMPPPDCS-insticksprogram
Comment[tr]=SMPPPDCS Eklentisi
Comment[uk]=Втулок SMPPPDCS
Comment[uz]=SMPPPDCS plagini
Comment[uz@cyrillic]=SMPPPDCS плагини
Comment[zh_CN]=SMPPPDCS 插件
Comment[zh_HK]=SMPPPDCS 插件
Comment[zh_TW]=SMPPPDCS 外掛程式

@ -30,7 +30,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_statistics.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_statistics.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES statisticsui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_statistics )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=statistics
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_statistics
X-TDE-PluginInfo-Author=Marc Cramdal
X-TDE-PluginInfo-Email=marc.cramdal@yahoo.fr
@ -13,99 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Statistics
Name[be]=Статыстыка
Name[bg]=Статистика
Name[bn]=পরিসংখ্যান
Name[br]=Stadegoù
Name[bs]=Statistike
Name[ca]=Estadístiques
Name[cs]=Statistika
Name[cy]=Ystadegau
Name[da]=Statistik
Name[de]=Statistiken
Name[el]=Στατιστικά
Name[eo]=Statistikoj
Name[es]=Estadísticas
Name[et]=Statistika
Name[eu]=Estatistikak
Name[fa]=آمار
Name[fi]=Tilastot
Name[fr]=Statistiques
Name[ga]=Staitistic
Name[gl]=Estatísticas
Name[he]=סטטיסטיקה
Name[hu]=Statisztika
Name[is]=Tölfræði
Name[it]=Statistiche
Name[ja]=統計
Name[ka]=სტატისტიკა
Name[kk]=Статистика
Name[km]=ស្ថិតិ
Name[lt]=Statistika
Name[nb]=Statistikk
Name[nds]=Statistik
Name[ne]=तश्याङ्क
Name[nl]=Statistieken
Name[nn]=Statistikk
Name[pa]=ਅੰਕੜੇ
Name[pl]=Statystyki
Name[pt]=Estatísticas
Name[pt_BR]=Estatísticas
Name[ro]=Statistici
Name[ru]=Статистика
Name[sk]=Štatistiky
Name[sl]=Statistika
Name[sr]=Статистика
Name[sr@Latn]=Statistika
Name[sv]=Statistik
Name[tr]=İstatistlikler
Name[uk]=Статистика
Name[uz]=Statistika
Name[uz@cyrillic]=Статистика
Name[zh_CN]=统计
Name[zh_HK]=統計
Name[zh_TW]=統計
Comment=Gather some meaningful statistics
Comment[bg]=Приставка за обобщаваща статистика
Comment[bn]=কিছু অর্থপূর্ণ পরিসংখ্যান সমবেত করে
Comment[bs]=Prikuplja neke interesantne statistike
Comment[ca]=Obté estadístiques
Comment[cs]=Shromažďuje užitečné statistiky
Comment[da]=Indsamling af noget meningsfuld statistik
Comment[de]=Einige aussagekräftige Statistiken sammeln
Comment[el]=Συλλογή μερικών σημαντικών στατιστικών
Comment[es]=Recoge algunas estadí­sticas significativas
Comment[et]=Veidi statistikat, millest võib kasu olla
Comment[eu]=Estatistika esanguratsuak bildu
Comment[fa]=جمع‌آوری بعضی از آمارهای با معنی
Comment[fi]=Kerää hyödyllisiä tilastoja
Comment[fr]=Récupération de quelques statistiques utiles
Comment[he]=מלקט סטטיסטיקה בעלת משמעות
Comment[hu]=Statisztikai adatok gyűjtése
Comment[is]=Safna saman nokkrum gagnlegum tölfræði upplýsingum
Comment[it]=Raccoglie delle statistiche significative
Comment[ja]=有意義な統計データを収集します
Comment[ka]=სტატისტიკის შეგროვება
Comment[kk]=Кейбір маңызды статистиканы жинақтау
Comment[km]=ប្រមែប្រមូល​ស្ថិតិ​សំខាន់ៗ​មួយ​ចំនួន
Comment[lt]=Rinkti prasmingą statistiką
Comment[nb]=Samle noen opplysninger med mening
Comment[nds]=En poor sinnvulle Statistiken sammeln
Comment[ne]=केही अर्थपूर्ण तश्याङ्क भेला गर्नुहोस्
Comment[nl]=Verzamel wat betekenisvolle statistieken
Comment[nn]=Samla nokre opplysningar med meining
Comment[pl]=Zbieranie niektórych znaczących statystyk
Comment[pt]=Recolher algumas estatísticas relevantes
Comment[pt_BR]=Coleta estatísticas úteis
Comment[ru]=Собрать некоторые статистические данные
Comment[sk]=Zozbiera niektoré významné štatistiky
Comment[sl]=Zbiranje uporabne statistike
Comment[sr]=Сакупи нешто корисне статистике
Comment[sr@Latn]=Sakupi nešto korisne statistike
Comment[sv]=Samla in en del användbar statistik
Comment[tr]=Anlamlı istatistlikler topla
Comment[uk]=Зібрати деякі статистичні дані
Comment[zh_CN]=收取更有意义的统计
Comment[zh_HK]=收集一些有用的統計
Comment[zh_TW]=收集一些有用的統計

@ -27,8 +27,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_texteffect.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_texteffect_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_texteffect.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_texteffect_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_texteffect (module) ################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=text-x-texteffect
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_texteffect
X-TDE-PluginInfo-Author=Olivier Goffart
X-TDE-PluginInfo-Email=ogoffart@tiscalinet.be
@ -13,119 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Text Effect
Name[ar]=التأثير النصي
Name[be]=Тэкставы эфект
Name[bg]=Текстови ефекти
Name[bn]=টেক্সট প্রভাব
Name[bs]=Tekst efekti
Name[ca]=Efecte de text
Name[cs]=Textový efekt
Name[cy]=Effaith Testun
Name[da]=Teksteffekt
Name[de]=Texteffekte
Name[el]=Εφέ κειμένου
Name[eo]=Tekst-efektoj
Name[es]=Efecto de texto
Name[et]=Tekstiefektid
Name[eu]=Testuaren efektua
Name[fa]=جلوۀ متن
Name[fi]=Tekstitehoste
Name[fr]=Effets de texte
Name[ga]=Maisíocht Téacs
Name[gl]=Efecto de texto
Name[he]=אפקטים של טקסט
Name[hi]=पाठ प्रभाव
Name[hr]=Tekstualni efekti
Name[hu]=Szövegeffektus
Name[is]=Breyta letri
Name[it]=Effetto di testo
Name[ja]=テキスト効果
Name[ka]=ტექსტის ეფექტები
Name[kk]=Мәтінді безендіру
Name[km]=បែបផែន​អត្ថបទ​
Name[lt]=Teksto efektai
Name[mk]=Ефекти за текст
Name[nb]=Teksteffekt
Name[nds]=Texteffekt
Name[ne]=पाठ प्रभाव
Name[nl]=Teksteffect
Name[nn]=Teksteffekt
Name[pa]=ਪਾਠ ਪਰਭਾਵ
Name[pl]=Efekty tekstowe
Name[pt]=Efeito de Texto
Name[pt_BR]=Efeito de texto
Name[ro]=Efect text
Name[ru]=Текстовые эффекты
Name[se]=Teakstaeffeakta
Name[sk]=Textový efekt
Name[sl]=Besedilni učinki
Name[sr]=Текстуални ефекти
Name[sr@Latn]=Tekstualni efekti
Name[sv]=Texteffekter
Name[ta]=செயல்
Name[tg]=Натиҷаҳои Матн
Name[tr]=Metin Efekti
Name[uk]=Текстові ефекти
Name[uz]=Matn effekti
Name[uz@cyrillic]=Матн эффекти
Name[zh_CN]=文字特效
Name[zh_HK]=文字效果
Name[zh_TW]=文字效果
Comment=Add nice effects to your messages
Comment[ar]=تضيف مؤثرات لطيفة لرسائلك
Comment[be]=Дадаць файныя эфекты да вашых паведамленняў
Comment[bg]=Добавяне на текстови ефекти към съобщенията
Comment[bn]=আপনার বার্তাতে সুন্দর প্রভাব যোগ করে
Comment[bs]=Dodaj efekte porukama
Comment[ca]=Afegeix bonics efectes als vostres missatges
Comment[cs]=Přidává efekty ke zprávám
Comment[cy]=Ychwanegu effeithiau del i'ch negeseuon
Comment[da]=Tilføj rare effekter til dine beskeder
Comment[de]=Verschönern Sie eigene Nachrichten durch nette Effekte
Comment[el]=Προσθέτει όμορφα εφέ στα μηνύματά σας
Comment[eo]=Ornami viajn mesaĝojn per belaj efektoj
Comment[es]=Añade efectos agradables a sus mensajes
Comment[et]=Lisab sõnumitele vahvaid efekte
Comment[eu]=Gehitu efektu atseginak zure mezuei
Comment[fa]=افزودن جلوه‌های زیبا به پیامهایتان
Comment[fi]=Lisää tehosteita viesteihisi
Comment[fr]=Ajouter des effets sympathiques à vos messages
Comment[ga]=Cuir maisíochtaí deasa le do theachtaireachtaí
Comment[gl]=Engadir efectos agradables ás túas mensaxes
Comment[he]=הוסף אפקטים נחמדים להודעותך
Comment[hi]=आपके संदेशों में सुंदर प्रभाव जोड़े
Comment[hu]=Effektusok hozzáadása az üzenetekhez
Comment[is]=Gera skeytin þín flottari
Comment[it]=Aggiungi effetti carini ai tuoi messaggi
Comment[ja]=メッセージに効果を付加
Comment[ka]=თქვენს შეტყობინებებს ამატებს სასიამოვნო ეფექტებს
Comment[kk]=Хабарыңызды безендіру тәсілдері
Comment[km]=បន្ថែម​បែបផែន​ស្រស់ស្អាត​ទៅ​សារ​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Papuoškite žinutes gražiais teksto efektais
Comment[mk]=Додадете фини ефекти на вашите пораки
Comment[nb]=Legg til effekter på meldingene dine
Comment[nds]=Dien Narichten smucke Effekten tofögen
Comment[ne]=तपाईँको सन्देशमा उत्तम प्रभाव थप्नुहोस्
Comment[nl]=Voegt leuke effecten to aan uw berichten
Comment[nn]=Legg til effektar på meldingane
Comment[pl]=Dodaje ładne efekty do Twoich wiadomości
Comment[pt]=Adicionar efeitos engraçados às suas mensagens
Comment[pt_BR]=Adiciona um efeito às suas mensagens
Comment[ro]=Adaucă efecte drăguţe la mesajele dumneavoastră
Comment[ru]=Добавить эффекты к вашим сообщениям
Comment[se]=Lasit fiinna effeavttaid du dieđáhusaide
Comment[sk]=Pridá pekné efekty k vašim správam
Comment[sl]=Doda lepe učinke vašim sporočilom
Comment[sr]=Додаје лепе ефекте вашим порукама
Comment[sr@Latn]=Dodaje lepe efekte vašim porukama
Comment[sv]=Lägg till trevliga effekter i dina meddelanden
Comment[ta]=இனிய விளைவுகளை உங்களுக்கு சேர்க்கும்
Comment[tg]=Натиҷаҳои хубро ба пайёмҳои шумо ҳамроҳ мекунад
Comment[tr]=Mesajlarınıza hoş efektler ekleyin
Comment[uk]=Додати ефекти до ваших повідомлень
Comment[uz]=Xabarlarga chiroyli effektlarni qoʻshish
Comment[uz@cyrillic]=Хабарларга чиройли эффектларни қўшиш
Comment[zh_CN]=在您的消息中添加文字特效
Comment[zh_HK]=為您的訊息增加有趣的效果
Comment[zh_TW]=在您的訊息中加入一些效果

@ -10,117 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_texteffect
X-TDE-ParentComponents=kopete_texteffect
Name=Text Effect
Name[ar]=التأثير النصي
Name[be]=Тэкставы эфект
Name[bg]=Текстови ефекти
Name[bn]=টেক্সট প্রভাব
Name[bs]=Tekst efekti
Name[ca]=Efecte de text
Name[cs]=Textový efekt
Name[cy]=Effaith Testun
Name[da]=Teksteffekt
Name[de]=Texteffekte
Name[el]=Εφέ κειμένου
Name[eo]=Tekst-efektoj
Name[es]=Efecto de texto
Name[et]=Tekstiefektid
Name[eu]=Testuaren efektua
Name[fa]=جلوۀ متن
Name[fi]=Tekstitehoste
Name[fr]=Effets de texte
Name[ga]=Maisíocht Téacs
Name[gl]=Efecto de texto
Name[he]=אפקטים של טקסט
Name[hi]=पाठ प्रभाव
Name[hr]=Tekstualni efekti
Name[hu]=Szövegeffektus
Name[is]=Breyta letri
Name[it]=Effetto di testo
Name[ja]=テキスト効果
Name[ka]=ტექსტის ეფექტები
Name[kk]=Мәтінді безендіру
Name[km]=បែបផែន​អត្ថបទ​
Name[lt]=Teksto efektai
Name[mk]=Ефекти за текст
Name[nb]=Teksteffekt
Name[nds]=Texteffekt
Name[ne]=पाठ प्रभाव
Name[nl]=Teksteffect
Name[nn]=Teksteffekt
Name[pa]=ਪਾਠ ਪਰਭਾਵ
Name[pl]=Efekty tekstowe
Name[pt]=Efeito de Texto
Name[pt_BR]=Efeito de texto
Name[ro]=Efect text
Name[ru]=Текстовые эффекты
Name[se]=Teakstaeffeakta
Name[sk]=Textový efekt
Name[sl]=Besedilni učinki
Name[sr]=Текстуални ефекти
Name[sr@Latn]=Tekstualni efekti
Name[sv]=Texteffekter
Name[ta]=செயல்
Name[tg]=Натиҷаҳои Матн
Name[tr]=Metin Efekti
Name[uk]=Текстові ефекти
Name[uz]=Matn effekti
Name[uz@cyrillic]=Матн эффекти
Name[zh_CN]=文字特效
Name[zh_HK]=文字效果
Name[zh_TW]=文字效果
Comment=Adds special effects to your text
Comment[ar]=يضيف مؤثرات خاصة لنصوصك
Comment[be]=Дадае адмысловыя эфекты да вашага тэксту
Comment[bg]=Добавяне на текстови ефекти към съобщенията
Comment[bn]=আপনার টেক্সটে বিশেষ প্রভাব যোগ করে
Comment[bs]=Dodaje specijalne efekte vašim porukama
Comment[ca]=Afegeix bonics efectes al vostre text
Comment[cs]=Přidává speciální efekty do vašeho textu
Comment[cy]=Ychwanegu effeithiau arbennig i'ch testun
Comment[da]=Tilføj specielle effekter til din tekst
Comment[de]=Verschönern Sie eigene Nachrichten durch nette Effekte
Comment[el]=Προσθέτει ειδικά εφέ στο κείμενό σας
Comment[es]=Añade efectos especiales a su texto
Comment[et]=Lisab tekstile eriefekte
Comment[eu]=Gehitu efektu bereziak zure testuar
Comment[fa]=جلوه‌های ویژه را به متن شما اضافه می‌کند
Comment[fi]=Lisää erikoisefektejä tekstiisi
Comment[fr]=Ajoute des effets spéciaux à vos messages
Comment[ga]=Cuir maisíochtaí speisialta le do théacs
Comment[gl]=Engadir efectos especiáis ó teu texto
Comment[he]=הוסף אפקטים מיוחדים להודעותך
Comment[hi]=आपके संदेशों में विशिष्ट प्रभाव जोड़े
Comment[hr]=Dodaje specijalne efekte vašem tekstu
Comment[hu]=Speciális effektusok hozzáadása az üzenetek szövegéhez
Comment[is]=Bæta skreytingum í textann
Comment[it]=Aggiunti effetti speciali al tuo testo
Comment[ja]=テキストに特別な効果を付加
Comment[ka]=თქვენს ტექსტს ამატებს ეფექტებს
Comment[kk]=Мәтініңізді арнаулы безендіру тәсілдері
Comment[km]=បន្ថែម​បែបផែន​ពិសេសៗ​ទៅ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Pridėkite į tekstą specialiųjų efektų
Comment[mk]=Додава спцијални ефекти на вашиот текст
Comment[nb]=Legg til spesielle effekter på teksten
Comment[nds]=Föögt Dien Text smucke Effekten to
Comment[ne]=तपाईँको पाठमा विशेष प्रभाव थप्दछ
Comment[nl]=Voegt speciale effecten aan uw teksten toe
Comment[nn]=Legg til spesielle effektar på teksten
Comment[pl]=Dodaje specjalne efekty do Twojego tekstu
Comment[pt]=Adiciona efeitos especiais ao seu texto
Comment[pt_BR]=Adiciona efeitos especiais em seu texto
Comment[ro]=Adaugă efecte speciale la textele dumneavoastră
Comment[ru]=Добавляет эффекты к вашим сообщениям
Comment[se]=Lasiha erenoamaš effeavttaid du tekstii
Comment[sk]=Pridá špeciálne efekty k vášmu textu
Comment[sl]=Doda posebne učinke vašemu besedilu
Comment[sr]=Додаје специјалне ефекте вашем тексту
Comment[sr@Latn]=Dodaje specijalne efekte vašem tekstu
Comment[sv]=Lägger till specialeffekter till din text
Comment[ta]=உங்கள் உரையில் சிறப்பு விளைவிகளை சேர்க்கும்
Comment[tg]=Натиҷаҳои махсусро ба матни шумо ҳамроҳ мекунад
Comment[tr]=Metinlerinize özel efektler ekleyin
Comment[uk]=Додає ефекти до ваших повідомлень
Comment[zh_CN]=在您的文字中添加特殊效果
Comment[zh_HK]=為您的訊息增加特別的效果
Comment[zh_TW]=在您的文字中加入一些特效
Comment=Adds special effects to your text

@ -24,8 +24,18 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_translator.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kopete_translator_config.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_translator.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_translator_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES translatorui.rc translatorchatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_translator )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=locale
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_translator
X-TDE-PluginInfo-Author=Duncan Mac-Vicar Prett
X-TDE-PluginInfo-Email=duncan@kde.org
@ -13,116 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Translator
Name[ar]=المترجم
Name[be]=Перакладнік
Name[bg]=Автоматичен превод
Name[bn]=অনুবাদক
Name[br]=Troer
Name[bs]=Prevodilac
Name[ca]=Traductor
Name[cs]=Překladač
Name[cy]=Cyfieithydd
Name[da]=Oversætter
Name[de]=Übersetzer
Name[el]=Μεταφραστής
Name[eo]=Tradukilo
Name[es]=Traductor
Name[et]=Tõlketeenus
Name[eu]=Itzultzailea
Name[fa]=مترجم
Name[fi]=Kääntäjä
Name[fr]=Traducteur
Name[ga]=Aistritheoir
Name[gl]=Traductor
Name[he]=מתרגם
Name[hi]=अनुवादक
Name[hr]=Prevoditelj
Name[hu]=Tolmács
Name[is]=Þýðandi
Name[it]=Traduttore
Name[ja]=翻訳ソフト
Name[ka]=მთარგმნელი
Name[km]=កម្មវិធី​បកប្រែ
Name[lt]=Vertėjas
Name[mk]=Преведувач
Name[nb]=Oversetter
Name[nds]=Översetter
Name[ne]=अनुवादक
Name[nl]=Vertaler
Name[nn]=Omsetjar
Name[pa]=ਅਨੁਵਾਦ
Name[pl]=Tłumacz
Name[pt]=Tradutor
Name[pt_BR]=Tradutor
Name[ro]=Traducător
Name[ru]=Переводчик
Name[se]=Jorgaleaddji
Name[sk]=Preklad
Name[sl]=Prevajalec
Name[sr]=Преводилац
Name[sr@Latn]=Prevodilac
Name[sv]=Översättning
Name[ta]=மொழிமாற்றி
Name[tg]=Тарҷумон
Name[tr]=Çevirmen
Name[uk]=Перекладач
Name[uz]=Tarjimon
Name[uz@cyrillic]=Таржимон
Name[wa]=Ratournaedje
Name[zh_CN]=翻译家
Name[zh_HK]=翻譯者
Name[zh_TW]=翻譯器
Comment=Chat with foreign buddies in your native language
Comment[ar]=تحدث مع أصدقائك اﻷجانب بلغتك اﻷم
Comment[be]=Гутарка з замежнікамі на роднай мове
Comment[bg]=Приставка за превод от един език на друг в реално време
Comment[bn]=আপনার স্থানীয় ভাষাতে বিদেশী বন্ধুর সঙ্গে চ্যাট করুন
Comment[bs]=Razgovarajte sa prijateljima iz inostranstva u vašem jeziku
Comment[ca]=Feu un xat amb els vostres amics en la vostra llengua nativa
Comment[cs]=Pokecejte si s cizinci ve svém rodném jazyku
Comment[cy]=Sgwrsio â chyfeillion tramor yn eich iaith gyntaf
Comment[da]=Chat med udenlandske venner på dit eget sprog
Comment[de]=Chatten mit fremdsprachigen Freunden in der eigenen Muttersprache
Comment[el]=Συνομιλήστε με ξένους φίλους στη μητρική σας γλώσσα
Comment[es]=Charle con compañeros extranjeros en su lengua
Comment[et]=Vestlemine välismaiste semudega enda emakeeles
Comment[eu]=Atzerriko lagunekin zure ama-hizkuntzan hitz egin
Comment[fa]=گپ زدن با دوستان خارجی با زبان مادریتان
Comment[fi]=Juttele ulkomaisten kaveriesi kanssa omalla kielelläsi
Comment[fr]=Discutez avec des étrangers dans votre langue natale
Comment[gl]=Fala con amigos extranxeiros na túa lingua nativa
Comment[he]=שוחח עם חברים מחו"ל בשפת האם שלך
Comment[hi]=आपकी मातृ भाषा में विदेशी बड्डीस से गपशप करें
Comment[hr]=Razgovo sa stranim prijateljima na vašem materinjem jeziku
Comment[hu]=Csevegés más nyelvet beszélőkkel a saját nyelven
Comment[is]=rabbaðu við útlenda félaga á þínu máli
Comment[it]=Parla con un tuo amico straniero nella tua lingua
Comment[ja]=母国語のままで他国の人とチャットする
Comment[ka]=უცხოელ მეგობრებთან საკუთარ ენაზე საუბარი
Comment[kk]=Шетел достарымен өз тіліңізде әңгімелесу
Comment[km]=ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ​សម្លាញ់​ជនជាតិ​បរទេស ដោយ​ប្រើ​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Bendraukite su bičiuliais iš užsieno gimtąja kalba
Comment[mk]=Разговарајте со странски пријатели на вашиот мајчин јазик
Comment[nb]=Snakk med utenlandske venner på ditt eget språk
Comment[nds]=Klöön in Dien Moderspraak mit frömdspreken Frünnen
Comment[ne]=तपाईँको मातृ भाषामा विदेशी साथीसँग कुराकानी गर्नुहोस्
Comment[nl]=Praat met vrienden uit andere landen in uw eigen taal
Comment[nn]=Prat med utanlandske venner på ditt eige språk
Comment[pl]=Umożliwia rozmowę z zagranicznymi znajomymi w Twoim macierzystym języku
Comment[pt]=Converse com amigos estrangeiros na sua língua nativa
Comment[pt_BR]=Conversa com colegas estrangeiros em seu idioma nativo
Comment[ru]=Позволяет говорить с иностранцами на вашем родном языке
Comment[se]=Čátte olgoriikkalaš ustibiiguin iežat gillii
Comment[sk]=Rozprávajte sa s vašimi priateľmi v cudzine v inom jazyku
Comment[sl]=Klepetajte s prijatelji iz tujine v svojem domačem jeziku
Comment[sr]=Ћаскајте са вашим другарима странцима на вашем матерњем језику
Comment[sr@Latn]=Ćaskajte sa vašim drugarima strancima na vašem maternjem jeziku
Comment[sv]=Chatta med utländska kompisar på ditt modersmål
Comment[ta]=வெளிநாட்டு நபருடன் உங்கள் சொந்த மொழியில் அரட்டை அடிக்க முடியும்
Comment[tg]=Чат бо дӯстони хориҷӣ дар забони модарии шумо
Comment[tr]=Anadilinizdeki arkadaşlarla sohbet edin
Comment[uk]=Розмова з іноземними друзями на вашій рідній мові
Comment[zh_CN]=以您的母语与外国朋友聊天
Comment[zh_HK]=以您的母語和外地的伙伴聊天
Comment[zh_TW]=用您的母語跟外國朋友聊天

@ -10,118 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_translator
X-TDE-ParentComponents=kopete_translator
Name=Translator
Name[ar]=المترجم
Name[be]=Перакладнік
Name[bg]=Автоматичен превод
Name[bn]=অনুবাদক
Name[br]=Troer
Name[bs]=Prevodilac
Name[ca]=Traductor
Name[cs]=Překladač
Name[cy]=Cyfieithydd
Name[da]=Oversætter
Name[de]=Übersetzer
Name[el]=Μεταφραστής
Name[eo]=Tradukilo
Name[es]=Traductor
Name[et]=Tõlketeenus
Name[eu]=Itzultzailea
Name[fa]=مترجم
Name[fi]=Kääntäjä
Name[fr]=Traducteur
Name[ga]=Aistritheoir
Name[gl]=Traductor
Name[he]=מתרגם
Name[hi]=अनुवादक
Name[hr]=Prevoditelj
Name[hu]=Tolmács
Name[is]=Þýðandi
Name[it]=Traduttore
Name[ja]=翻訳ソフト
Name[ka]=მთარგმნელი
Name[km]=កម្មវិធី​បកប្រែ
Name[lt]=Vertėjas
Name[mk]=Преведувач
Name[nb]=Oversetter
Name[nds]=Översetter
Name[ne]=अनुवादक
Name[nl]=Vertaler
Name[nn]=Omsetjar
Name[pa]=ਅਨੁਵਾਦ
Name[pl]=Tłumacz
Name[pt]=Tradutor
Name[pt_BR]=Tradutor
Name[ro]=Traducător
Name[ru]=Переводчик
Name[se]=Jorgaleaddji
Name[sk]=Preklad
Name[sl]=Prevajalec
Name[sr]=Преводилац
Name[sr@Latn]=Prevodilac
Name[sv]=Översättning
Name[ta]=மொழிமாற்றி
Name[tg]=Тарҷумон
Name[tr]=Çevirmen
Name[uk]=Перекладач
Name[uz]=Tarjimon
Name[uz@cyrillic]=Таржимон
Name[wa]=Ratournaedje
Name[zh_CN]=翻译家
Name[zh_HK]=翻譯者
Name[zh_TW]=翻譯器
Comment=Translates messages from your native language to another language
Comment[ar]=يترجم رسائل من لغتك اﻷم إلى لغة أخرى
Comment[be]=Перакладае паведамленні з роднай мовы на замежныя
Comment[bg]=Приставка за превод от един език на друг в реално време
Comment[bn]=আপনার স্থানীয় ভাষা থেকে অন্য একটি ভাষাতে বার্তা অনুবাদ করে
Comment[bs]=Prevodi poruke iz vašeg maternjeg jezika u neki drugi
Comment[ca]=Tradueix els missatges des del vostre idioma natiu cap a un altre
Comment[cs]=Překládá zprávy z vašeho rodného jazyka do jiného
Comment[cy]=Cyfieithu negeseuon o'ch iaith gyntaf i iaith arall
Comment[da]=Oversætter beskeder fra dit indfødte sprog til et andet sprog
Comment[de]=Übersetzt Nachrichten von der eigenen in eine fremde Sprache
Comment[el]=Μεταφράζει μηνύματα από τη μητρική σας γλώσσα σε μια άλλη
Comment[es]=Traduce mensajes de su lengua a otra
Comment[et]=Tõlgib sõnumid sinu emakeelest mingisse muusse keelde
Comment[eu]=Mezuak zure ama-hizkuntzatik beste hizkuntzara itzultzen ditu
Comment[fa]=ترجمۀ پیامهایی با زبان مادری شما به زبانهای دیگر
Comment[fi]=Kääntää viestit omasta kielestä toiseen kieleen
Comment[fr]=Traduit les messages de votre langue natale en une autre langue
Comment[ga]=Aistríonn seo teachtaireachtaí ó do theanga dúchais go teanga eile
Comment[gl]=Traduce as túas mensaxes da túa lingua nativa a outra
Comment[he]=מתרגם את מסריך משפת האם שלך לשפה אחרת
Comment[hi]=आपकी मातृ भाषा के संदेशों को अन्य भाषा में अनुवाद करे
Comment[hr]=Prevodi poruke s vašeg maternjeg jezika na neki drugi
Comment[hu]=Az üzenetek lefordítása a saját nyelvről egy idegen nyelvre
Comment[is]=Þýðir skeyti úr þinni tungu yfir í annað
Comment[it]=Traduci messaggi dalla tua lingua in un'altra
Comment[ja]=母国語から他の言語にメッセージを翻訳する
Comment[ka]=შეტყობინებებს თარგმნის თქვენი მშობლიური ენიდან სხვა ენაზე
Comment[kk]=Хабарларды бір тілден басқа тілге аудару
Comment[km]=បកប្រែ​សារ​ពី​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ភាសា​មួយ​ទៀត
Comment[lt]=Verčia žinutes iš gimtosios kalbos į užsienio kalbas
Comment[mk]=Ги преведува пораките од вашиот мајчин јазик на друг јазик
Comment[nb]=Oversetter meldinger fra ditt eget språk til et annet
Comment[nds]=Översett Narichten vun Dien Moderspraak na anner Spraken
Comment[ne]=तपाईँ मातृ भाषाबाट अर्को भाषामा सन्देश अनुवाद गर्दछ
Comment[nl]=Vertaalt berichten van uw eigen taal naar een andere taal
Comment[nn]=Set om meldingar frå ditt eige språk til eit anna
Comment[pl]=Tłumaczy wiadomości z Twojego języka na inny
Comment[pt]=Traduz as mensagens da sua língua nativa para outra língua
Comment[pt_BR]=Traduz mensagens de seu idioma nativo para outro idioma
Comment[ru]=Переводит сообщение с вашего родного языка на язык вашего собеседника
Comment[se]=Jorgala dieđáhusaid du gielas muhton eará gillii
Comment[sk]=Prekladá správy z jedného jazyka do iného
Comment[sl]=Prevede sporočila iz vašega domačega jezika v drugi jezik
Comment[sr]=Преводи поруке са вашег матерњег језика на неки други
Comment[sr@Latn]=Prevodi poruke sa vašeg maternjeg jezika na neki drugi
Comment[sv]=Översätt meddelanden från ditt modersmål till ett annat språk
Comment[ta]=உங்கள் மொழியிலிருந்து வேறு மொழிக்கு மொழிபெயர்
Comment[tg]=Пайёмҳоро аз забони модарии шумо ба дигар забонҳо тарҷума мекунад
Comment[tr]=Diğer dillerden ana dilinize çevrilen mesajlar
Comment[uk]=Перекладає повідомлення з вашої рідної мови на якусь іншу мову
Comment[zh_CN]=将消息从您的母语翻译成其它语言
Comment[zh_HK]=將您母語的訊息翻譯為另一種語言
Comment[zh_TW]=將訊息從您的母語翻成其他語言
Comment=Translates messages from your native language to another language

@ -27,13 +27,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kopete_webpresence.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_webpresence.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES
kopete_webpresence_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_webpresence_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES
webpresence_html.xsl webpresence_html_images.xsl

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=text-html
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Plugin
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_webpresence
X-TDE-PluginInfo-Author=Will Stephenson
X-TDE-PluginInfo-Email=will@stevello.free-online.co.uk
@ -13,108 +14,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Plugins
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a webpage
Comment[ar]=يظهر حالة أجزاء من قائمة أتصالاتك على صفحة الشبكة
Comment[be]=Паказвае спіс кантактаў ці яго частку на старонцы Сеціва
Comment[bg]=Приставка за показвана състоянието на (част от) списъка с контакти като уеб страница
Comment[bn]=একটি ওয়েবপেজে আপনার যোগাযোগ তালিকার (এর অংশের) অবস্থা প্রদর্শন করে
Comment[bs]=Pokazuje status (dijelova) vaše kontakt liste na web stranici
Comment[ca]=Mostra l'estatus de (parts de) la vostra llista de contactes a una pàgina web
Comment[cs]=Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu
Comment[cy]=Dangos cyflwr o (rannau o) eich rhestr cysylltiadau ar dudalen wê
Comment[da]=Vis status for (dele af) din kontaktliste på en netside
Comment[de]=Zeigt den Status (von Teilen) der eigenen Kontaktliste auf einer Internetseite
Comment[el]=Εμφάνιση της κατάστασης της λίστας επαφών σας σε ιστοσελίδα
Comment[es]=Mostrar el estado de (partes de) su lista de contactos en una página web
Comment[et]=Näitab (vähemalt osa) kontaktide staatust veebileheküljel
Comment[eu]=Erakutsi zure kontaktu zerrendaren (edo zati baten) egoera web orri batean
Comment[fa]=وضعیت )اجزایی از( فهرست تماس شما را روی صفحۀ وب نمایش می‌دهد
Comment[fi]=Näytä kontaktien tila www-sivulla
Comment[fr]=Affiche l'état de connexion de votre liste (ou d'une partie) sur une page internet
Comment[gl]=Mostra o status da túa lista de contactos (ou parte) nunha páxina web
Comment[he]=מציא את מצב ההתחברות של חברים ברשימת הקשר שלך )או של חלקם( בעמוד WEB.
Comment[hi]=वेब पृष्ठ पर आपकी सम्पर्क सूची की स्थिति (या आंशिक) दिखाए
Comment[hr]=Prikazivanje statusa (dijelova) vaše liste kontakata na web stranici
Comment[hu]=A partnerlista-tagok állapotának megjelenítése weboldalon
Comment[is]=Sýnir stöðu (hluta) lista þinna á vefsíðu
Comment[it]=Mostra lo stato della (o parte della) tua lista contatti su una pagina web
Comment[ja]=コンタクトリスト (の一部) の状態をウェブページに表示
Comment[ka]=სტატუსის ვებ გვერდზე ჩვენება
Comment[kk]=Контакттарыңыздың тізімінің (не оның бөлігінің) күйін веб парақта көрсетеді
Comment[km]=បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប
Comment[lt]=Rodyti kontaktų sąrašo (sąrašo dalies) būklę internetiniame puslapyje
Comment[mk]=Го прикажува статусот на (деловите на) вашата листа со контакти на вебстраница
Comment[nb]=Vis tilstanden til (deler av) kontaktlista de på en nettside
Comment[nds]=Wiest den Status (vun en poor) vun Dien Kontakten op en Nettsiet
Comment[ne]=वेबपृष्ठमा तपाईँको सम्पर्क सूची (भागको) वस्तुस्थिति देखाउनुहोस्
Comment[nl]=Toont de status van (delen van) uw contactenlijst op een webpagina
Comment[nn]=Vis tilstanden til (delar av) kontaktlista på ei nettside
Comment[pl]=Pokazuje status (części) Twojej listy kontaktów na stronie WWW
Comment[pt]=Mostra o estado (de partes) da sua lista de contactos numa página Web
Comment[pt_BR]=Mostra o status de (ou parte de) sua lista de contatos em uma página web
Comment[ru]=Отображает состояние вашего списка контактов (или его части) на странице в Сети
Comment[sk]=Zobrazenie stavu (časti) zo zoznamu kontaktov na webovej stránke
Comment[sl]=Pokaže stanje (dela) vašega seznama stikov na spletni strani
Comment[sr]=Приказивање статуса (делова) ваше листе контаката на веб страници
Comment[sr@Latn]=Prikazivanje statusa (delova) vaše liste kontakata na veb stranici
Comment[sv]=Visa status för (delar av) din kontaktlista på en webbsida
Comment[ta]=இணைய பக்கத்தில் உங்கள் தொடர்பாளரின் நிலைப்பட்டியலை காட்டு
Comment[tg]=Ҳолати (қисме аз) рӯйхати пайвастшавии шуморо дар саҳифаи шабака нишон медиҳад
Comment[tr]=Bağlantı listesinde web sayfası olanların (bölümler) durumunu göster
Comment[uk]=Показує стан вашого списку контактів (або його частини) на сторінці у Тенетах
Comment[zh_CN]=在网页上显示您联系人的状态
Comment[zh_HK]=在網頁上顯示您(一部份)聯絡人清單的狀態
Comment[zh_TW]=在網頁上顯示(部份)您的聯絡人的狀態
Name=Web Presence
Name[ar]=موقع على الشبكة
Name[be]=Сеціўная прысутнасць
Name[bg]=Уеб присъствие
Name[bn]=ওয়েব উপস্থিতি
Name[bs]=Web prisustvo
Name[ca]=Web de presència
Name[cs]=Přítomnost na webu
Name[cy]=Presenoldeb Gwê
Name[da]=WWW-nærvær
Name[de]=Web-Präsenz
Name[el]=Παρουσία σε ιστοσελίδα
Name[eo]=TTT-Prezenco
Name[es]=Presencia Web
Name[et]=Veebinimekiri
Name[fa]=حضور وب
Name[fi]=WWW-paikallaolo
Name[fr]=Présence sur le web
Name[gl]=Presencia na web
Name[he]=נוכחות רשת
Name[hi]=वेब उपस्थिति
Name[hr]=Prisutnost na webu
Name[hu]=Webes jelenlét
Name[is]=Á vefnum
Name[it]=Presenza web
Name[ja]=ウェブプレゼンス
Name[ka]=ვებ თვისებები
Name[kk]=Вебте қатысу
Name[km]=វត្តមាន​វ៉េប
Name[lt]=Rodyti internete
Name[mk]=Присуство на веб
Name[nb]=Profil på nettet
Name[nds]=Nett-Praatschap
Name[ne]=वेब उपस्थिति
Name[nl]=Web-aanwezigheid
Name[nn]=Profil på nettet
Name[pl]=Status na WWW
Name[pt]=Presença na Web
Name[pt_BR]=Presença Web
Name[ro]=Prezenţă Web
Name[ru]=Присутствие в Сети
Name[sk]=Prítomnosť na webe
Name[sl]=Spletna prisotnost
Name[sr]=Присутност на Вебу
Name[sr@Latn]=Prisutnost na Vebu
Name[sv]=Webbnärvaro
Name[ta]=இணைய இருப்பு
Name[tg]=Мавҷудияти Web
Name[tr]=Web Hazır Bulunması
Name[uk]=Присутність у Тенет
Name[zh_CN]=Web 状态
Name[zh_HK]=網上狀態
Name[zh_TW]=網頁連線
Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a webpage

@ -9,108 +9,6 @@ X-TDE-FactoryName=WebPrecencePreferencesFactory
X-TDE-ParentApp=kopete_webpresence
X-TDE-ParentComponents=kopete_webpresence
Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a web page
Comment[ar]=يظهر حالة أجزاء من قائمة أتصالاتك على الشبكة
Comment[be]=Паказвае стан спіса кантактаў ці яго часткі на старонцы Сеціва
Comment[bg]=Приставка за показвана състоянието на (част от) списъка с контакти като уеб страница
Comment[bn]=একটি ওয়েবপেজে আপনার যোগাযোগ তালিকার (এর অংশের) অবস্থা প্রদর্শন করে
Comment[bs]=Pokazuje status (dijelova) vaše kontakt liste na web stranici
Comment[ca]=Mostra l'estatus de (parts de) la vostra llista de contactes sobre una pàgina web
Comment[cs]=Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu
Comment[cy]=Dangos cyflwr o (rannau o) eich rhestr cysylltiadau ar dudalen wê
Comment[da]=Vis status for (dele af) din kontaktliste på en netside
Comment[de]=Zeigt den Status (von Teilen) der eigenen Kontaktliste auf einer Internetseite
Comment[el]=Εμφάνιση της κατάστασης της λίστας επαφών σας σε ιστοσελίδα
Comment[es]=Mostrar el estado de (partes de) su lista de contactos en una página web
Comment[et]=Näitab (vähemalt osa) kontaktide staatust veebileheküljel
Comment[eu]=Erakutsi zure kontaktu zerrendaren (edo zati baten) egoera web orri batean
Comment[fa]=وضعیت )اجزایی از( فهرست تماس شما را روی صفحۀ وب نمایش می‌دهد
Comment[fi]=Näytä kontaktien tila www-sivulla
Comment[fr]=Afficher l'état de connexion de votre liste (ou d'une partie) sur une page internet
Comment[gl]=Amosar o estado da (parte da) súa lista de contactos nunha páxina web
Comment[he]=מציא את מצב ההתחברות של חברים ברשימת הקשר שלך )או של חלקם( בעמוד WEB.
Comment[hi]=वेब पृष्ठ पर आपकी सम्पर्क सूची की स्थिति (या आंशिक) दिखाए
Comment[hr]=Prikazivanje statusa (dijelova) vaše liste kontakata na web stranici
Comment[hu]=A partnerek állapotának megjelenítése weboldalon
Comment[is]=Sýnir stöðu (hluta) lista þinna á vefsíðu
Comment[it]=Mostra lo stato (o una parte) della tua lista contatti su una pagina web
Comment[ja]=コンタクトリスト (の一部) の状態をウェブページに表示
Comment[ka]=სტატუსის ვებ გვერდზე ჩვენება
Comment[kk]=Контакттарыңыздың тізімінің (не оның бөлігінің) күйін веб парақта көрсетеді
Comment[km]=បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប
Comment[lt]=Rodyti kontaktų sąrašo (sąrašo dalies) būklę internetiniame puslapyje
Comment[mk]=Го прикажува статусот на (деловите на) вашата листа со контакти на вебстраница
Comment[nb]=Vis tilstanden til (deler av) kontaktlista de på en nettside
Comment[nds]=Wiest den Status (vun en poor) vun Dien Kontakten op en Nettsiet
Comment[ne]=वेबपृष्ठमा तपाईँको सम्पर्क सूची (भागको) वस्तुस्थिति देखाउनुहोस्
Comment[nl]=Toont de status van (delen van) uw contactenlijst op een webpagina
Comment[nn]=Vis tilstanden til (delar av) kontaktlista på ei nettside
Comment[pl]=Pokazuje status (części) Twojej listy kontaktów na stronie WWW
Comment[pt]=Mostra o estado (de partes) da sua lista de contactos numa página Web
Comment[pt_BR]=Mostra o status de (ou parte de) sua lista de contatos em uma página web
Comment[ru]=Отображает состояние вашего списка контактов (или его части) на странице в Сети
Comment[sk]=Zobrazenie stavu (časti) zo zoznamu kontaktov na webovej stránke
Comment[sl]=Pokaže stanje (dela) vašega seznama stikov na spletni strani
Comment[sr]=Приказивање статуса (делова) ваше листе контаката на веб страници
Comment[sr@Latn]=Prikazivanje statusa (delova) vaše liste kontakata na veb stranici
Comment[sv]=Visa status för (delar av) din kontaktlista på en webbsida
Comment[ta]=இணைய பக்கத்தில் உங்கள் தொடர்பாளர் நிலைப்பட்டியலை காட்டு
Comment[tg]=Ҳолати (қисме аз) рӯйхати пайвастшавии шуморо дар саҳифаи шабака нишон медиҳад
Comment[tr]=Bağlantı listesinde web sayfası olanların (bölümler) durumunu göster
Comment[uk]=Показує стан вашого списку контактів (або його частини) на сторінці у Тенетах
Comment[zh_CN]=在网页上显示您联系人的状态
Comment[zh_HK]=在網頁上顯示您(一部份)聯絡人清單的狀態
Comment[zh_TW]=在網頁上顯示(部份)您的聯絡人的狀態
Name=Web Presence
Name[ar]=موقع على الشبكة
Name[be]=Сеціўная прысутнасць
Name[bg]=Уеб присъствие
Name[bn]=ওয়েব উপস্থিতি
Name[bs]=Web prisustvo
Name[ca]=Web de presència
Name[cs]=Přítomnost na webu
Name[cy]=Presenoldeb Gwê
Name[da]=WWW-nærvær
Name[de]=Web-Präsenz
Name[el]=Παρουσία σε ιστοσελίδα
Name[eo]=TTT-Prezenco
Name[es]=Presencia Web
Name[et]=Veebinimekiri
Name[fa]=حضور وب
Name[fi]=WWW-paikallaolo
Name[fr]=Présence sur le web
Name[gl]=Presencia na web
Name[he]=נוכחות רשת
Name[hi]=वेब उपस्थिति
Name[hr]=Prisutnost na webu
Name[hu]=Webes jelenlét
Name[is]=Á vefnum
Name[it]=Presenza web
Name[ja]=ウェブプレゼンス
Name[ka]=ვებ თვისებები
Name[kk]=Вебте қатысу
Name[km]=វត្តមាន​វ៉េប
Name[lt]=Rodyti internete
Name[mk]=Присуство на веб
Name[nb]=Profil på nettet
Name[nds]=Nett-Praatschap
Name[ne]=वेब उपस्थिति
Name[nl]=Web-aanwezigheid
Name[nn]=Profil på nettet
Name[pl]=Status na WWW
Name[pt]=Presença na Web
Name[pt_BR]=Presença Web
Name[ro]=Prezenţă Web
Name[ru]=Присутствие в Сети
Name[sk]=Prítomnosť na webe
Name[sl]=Spletna prisotnost
Name[sr]=Присутност на Вебу
Name[sr@Latn]=Prisutnost na Vebu
Name[sv]=Webbnärvaro
Name[ta]=இணைய இருப்பு
Name[tg]=Мавҷудияти Web
Name[tr]=Web Hazır Bulunması
Name[uk]=Присутність у Тенет
Name[zh_CN]=Web 状态
Name[zh_HK]=網上狀態
Name[zh_TW]=網頁連線
Comment=Show the status of (parts of) your contact list on a web page

@ -32,7 +32,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_gadu.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_gadu.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_gadu (module) ######################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=gadu_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/gadu
X-TDE-Library=kopete_gadu
X-TDE-PluginInfo-Author=Grzegorz Jaskiewicz
@ -14,65 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Gadu-Gadu
Name[fa]=Gadu-Gadu
Name[hi]=गडू-गडू
Name[ne]=गादु-गादु
Name[tr]=Gadu Gadu
Comment=Protocol to connect to Gadu-Gadu
Comment[ar]=البرتوكول سيتصل بـ Gadu-Gadu
Comment[be]=Пратакол Gadu-Gadu
Comment[bg]=Протокол за връзка с Gadu-Gadu
Comment[bn]=Gadu-Gadu-তে সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh Gadu-Gadu
Comment[bs]=Gadu-Gadu protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a Gadu-Gadu
Comment[cs]=Protokol k připojení ke Gadu-Gadu
Comment[cy]=Protocol i gysylltu â Gadu-Gadu
Comment[da]=Protokol til at forbinde til Gadu-Gadu
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit Gadu-Gadu
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο Gadu-Gadu
Comment[es]=Protocolo de conexión a Gadu-Gadu
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks Gadu-Gaduga
Comment[eu]=Gadu-Gadu-ra konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای اتصال Gadu-Gadu
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö Gadu-Gadu-verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur Gadu-Gadu
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le Gadu-Gadu
Comment[gl]=Protocolo para conectarse a Gadu-Gadu
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- Gadu-Gadu
Comment[hi]=गडू-गडू से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na Gadu-Gadu
Comment[hu]=Protokoll a Gadu-Gadu használatához
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast Gadu-Gadu
Comment[it]=Protocollo per connessione a Gadu-Gadu
Comment[ja]=Gadu-Gadu に接続するプロトコル
Comment[ka]=Gadu-Gadu-სთან დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=Gadu-Gadu-ға қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​​ភ្ជាប់​ទៅ Gadu-Gadu
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie Gadu-Gadu
Comment[mk]=Протокол за поврзување на Gadu-Gadu
Comment[nb]=Protokoll for å koble til Gadu-Gadu
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na Gadu-Gadu
Comment[ne]=गादु-गादुमा जडान गर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor Gadu-Gadu
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til Gadu-Gadu
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem Gadu-Gadu
Comment[pt]=Um protocolo para se ligar ao Gadu-Gadu
Comment[pt_BR]=Protocolo para conexão ao Gadu-Gadu
Comment[ro]=Protocol de conectare la Gadu-Gadu
Comment[ru]=Протокол для подключения к Gadu-Gadu
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k Gadu-Gadu
Comment[sl]=Protokol za povezavo na Gadu-Gadu
Comment[sr]=Протокол за повезивање на Gadu-Gadu
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na Gadu-Gadu
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till Gadu-Gadu
Comment[ta]=Gadu-Gadu உடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба Gadu-Gadu
Comment[tr]=Gadu Gadu'ya bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з Gadu-Gadu
Comment[uz]=Gadu-Gadu bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=Gadu-Gadu билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[zh_CN]=连接到 Gadu-Gadu 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 Gadu-Gadu 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連線到 Gadu-Gadu 的協定

@ -38,7 +38,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_groupwise.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_groupwise.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES gwchatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_groupwise )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=groupwise_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_groupwise
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/groupwise
X-TDE-PluginInfo-Author=Will Stephenson
@ -14,47 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=GroupWise
Name[bn]=গ্রুপ-ওয়াইজ
Name[fa]=گروه هوشیار
Name[ne]=समूहगत
Name[ta]=குழு படி
Name[tr]=Akıllı Gruplama
Comment=Novell GroupWise Messenger
Comment[bn]=নোভেল গ্রুপ-ওয়াইজ বার্তাবাহক
Comment[cs]=Novell GroupWise komunikátor
Comment[de]=Novell GroupWise-Nachrichtendienst
Comment[es]=Mensajería GroupWise de Novell
Comment[fa]=پیام‌رسان GroupWise ناول
Comment[fi]=Novell GroupWise -viestijä
Comment[fr]=Messagerie GroupWise Novell
Comment[he]=תוכנת המסרים של נובל GroupWise
Comment[is]=Novell GroupWise skilaboðaþjónustan
Comment[it]=Messaggistica per GroupWise di Novell
Comment[ja]=Novell GroupWise メッセンジャー
Comment[ka]= Novell GroupWise მყისიერი შეტყობინებების მაცნე
Comment[kk]=Novell GroupWise хабарласуы
Comment[km]=កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​របស់​ណូវែល - GroupWise
Comment[lt]=Novell GroupWise žinučių klientas
Comment[mk]=Гласник за Novell GroupWise
Comment[nb]=Novell GroupWise meldingsprogram
Comment[nds]=Novell GroupWise-Kortnarichtendeenst
Comment[ne]=नोभेल समूहगत मेसेन्जर
Comment[nl]=Protocol voor Novell GroupWise Messenger
Comment[nn]=Lynmeldingsprogrammet Novell GroupWise
Comment[pl]=Komunikator Novell GroupWise
Comment[pt_BR]=Mensageiro do GroupWise da Novell
Comment[ru]=Программа обмена сообщениями Novell GroupWise
Comment[se]=Novell GroupWise-šleađgadieđáhusprográmma
Comment[sl]=Sporočilnik za Novell GroupWise
Comment[sr]=Novell-ов гласник GroupWise
Comment[sr@Latn]=Novell-ov glasnik GroupWise
Comment[sv]=Novell GroupWise-meddelandeklient
Comment[ta]=Novell GroupWise உடனடி தூதர்
Comment[tg]=Пайёмбари Novell GroupWise
Comment[tr]=Novell Akıllı Grup İletişimi
Comment[uk]=Програма обміну повідомленнями Novell GroupWise
Comment[uz]=Novell GroupWise mesenjer
Comment[uz@cyrillic]=Novell GroupWise месенжер
Comment[zh_CN]=Novell GroupWise 信使
Comment[zh_TW]=Novell GroupWise 即時訊息

@ -31,9 +31,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kopete_irc.desktop irc.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_irc.desktop irc.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES
ircnetworks.xml ircchatui.rc

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=irc_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_irc
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/irc
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
@ -14,66 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=IRC
Name[bn]=আই-আর-সি
Name[hi]=आईआरसी
Name[ne]=आइआरसी
Comment=Protocol to connect to IRC
Comment[ar]=البروتوكل سيتصل بـ IRC
Comment[be]=Пратакол IRC
Comment[bg]=Протокол за връзка с IRC
Comment[bn]=আই-আর-সিতে সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh IRC
Comment[bs]=IRC protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a l'IRC
Comment[cs]=Protokol k připojení k IRC
Comment[cy]=Protocol i gysylltu ag IRC
Comment[da]=Protokol til at forbinde til IRC
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit IRC
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο IRC
Comment[es]=Protocolo de conexión al IRC
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks IRC-ga
Comment[eu]=IRC-ra konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرار داد برای اتصال به IRC
Comment[fi]=Yhteyskäytänötö IRC-verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur IRC
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le IRC
Comment[gl]=Protocolo para conectar a IRC
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- IRC
Comment[hi]=आईआरसी से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na IRC
Comment[hu]=Protokoll az IRC használatához
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast IRC
Comment[it]=Protocollo per connessione a IRC
Comment[ja]=IRC に接続するプロトコル
Comment[ka]=IRC-თან დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=IRC-ге қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​​ភ្ជាប់​ទៅ IRC
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie IRC
Comment[mk]=Протокол за поврзување на IRC
Comment[nb]=Protokoll for å koble til IRC
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na IRC
Comment[ne]=आइआरसी मा जडान गर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor Internet Relay Chat (IRC)
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til IRC
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem IRC
Comment[pt]=Protocolo para ligar ao IRC
Comment[pt_BR]=Protocolo de conexão ao IRC
Comment[ro]=Protocol de conectare la IRC
Comment[ru]=Протокол для подключения к IRC
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k IRC
Comment[sl]=Protokol za povezavo na IRC
Comment[sr]=Протокол за повезивање на IRC
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na IRC
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till IRC
Comment[ta]=IRC உடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба IRC
Comment[tr]=IRC'ye bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з IRC
Comment[uz]=IRC bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=IRC билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[wa]=Protocole po s' raloyî so les canås IRC
Comment[zh_CN]=连接到 IRC 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 IRC 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連線到 IRC 的協定
Comment=Protocol to connect to IRC

@ -58,7 +58,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_jabber.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_jabber.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES jabberchatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_jabber )

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=jabber_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_jabber
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/xmpp
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
@ -14,66 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Jabber
Name[hi]=जैबर
Name[ne]=ज्याबर
Name[pa]=ਜੱਬਰ
Name[ta]=ஜாபர்
Comment=Protocol to connect to Jabber
Comment[ar]=البروتوكول سيتصل بـ Jabber
Comment[be]=Пратакол Jabber
Comment[bg]=Протокол за връзка с Jabber
Comment[bn]=Jabber-এ সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh Jabber
Comment[bs]=Jabber protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a Jabber
Comment[cs]=Protokol k připojení k Jabberu
Comment[cy]=Protocol i gysylltu â Jabber
Comment[da]=Protokol til at forbinde til Jabber
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit Jabber
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο Jabber
Comment[es]=Protocolo de conexión con Jabber
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks Jabberiga
Comment[eu]=Jabber-era konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای اتصال به Jabber
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö Jabber-verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur Jabber
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le Jabber
Comment[gl]=Protocolo para se conectar a Jabber
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- Jabber
Comment[hi]=जैबर से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na Jabber
Comment[hu]=Protokoll a Jabber használatához
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast Jabber
Comment[it]=Protocollo per connessione a Jabber
Comment[ja]=Jabber に接続するプロトコル
Comment[ka]=Jabberთან დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=Jabber-ге қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​ភ្ជាប់​ទៅ Jabber
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie Jabber
Comment[mk]=Протокол за поврзување на Jabber
Comment[nb]=Protokoll for å koble til Jabber
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na Jabber
Comment[ne]=ज्याबरमा जडान गर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor Jabber
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til Jabber
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem Jabbera
Comment[pt]=Um protocolo para se ligar ao Jabber
Comment[pt_BR]=Protocolo para conexão ao Jabber
Comment[ro]=Protocol de conectare la Jabber
Comment[ru]=Протокол для подключения к Jabber
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k Jabber
Comment[sl]=Protokol za povezavo na Jabber
Comment[sr]=Протокол за повезивање на Jabber
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na Jabber
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till Jabber
Comment[ta]=ஜாபருடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба Jabber
Comment[tr]=Jabber'e bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з Jabber
Comment[uz]=Jabber uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=Jabber учун протокол
Comment[zh_CN]=连接到 Jabber 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 Jabber 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連到 Jabber 的協定
Comment=Protocol to connect to Jabber

@ -27,7 +27,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES jabberdisco.protocol DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE jabberdisco.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### tdeio_jabberdisco (module) ##################

@ -9,45 +9,5 @@ makedir=false
linking=false
moving=false
Icon=remote
Description=A TDEIO slave for Jabber Service Discovery
Description[be]=Модуль tdeioslave для пошуку сервісаў Jabber
Description[bn]=Jabber সার্ভিস ডিসকভারির জন্য একটি কে-আই-ও স্লেভ
Description[bs]=TDEIO slave za otkrivanje Jabber servisa
Description[ca]=Un esclau TDEIO pel servei de de descoberta del Jabber
Description[cs]=Pomocný protokol pro zjišťování služeb Jabber
Description[da]=En tdeioslave til at opdage jabber service
Description[de]=Ein Ein-/Ausgabemodul zum Auffinden von Jabber-Diensten
Description[el]=Ένα tdeioslave για την ανίχνευση υπηρεσίας Jabber
Description[es]=Un «tdeioslave» para el servicio de descubrimiento jabber
Description[et]=Jabberi teenuste tuvastamise TDEIO-moodul
Description[eu]=Jabber aurkikuntza zerbitzureako TDEIO morroi bat
Description[fa]=یک پیرو TDEIO برای خدمت اکتشافی Jabber
Description[fr]=Un module d'entrée / sortie pour la recherche de service Jabber
Description[gl]=Un TDEIO slave para Jabber Service Discovery
Description[hu]=TDE-protokoll a Jabber szolgáltatáskereső használatához
Description[is]=tdeioslave fyrir Jabber þjónustu uppgötvun
Description[it]=Un TDEIO slave per il servizio di discovery per Jabber
Description[ja]=Jabber Service Discovery の TDEIO スレーブ
Description[ka]=TDEIO slave Jabber სერვისის დირექტორიისთვის
Description[kk]=Jabber қызметін байқау TDEIO slave қызметі
Description[km]=TDEIO slave មួយ​សម្រាប់​របក​គំហើញ​សេវា Jabber
Description[lt]=Priedas (tdeioslave) FISH protokolui
Description[nb]=En tdeioslave for Jabber tjenestesøk
Description[nds]=En In-/Utgaavmoduul för't Finnen vun Jabber-Deensten
Description[ne]=ज्याबर सेवा खोजीका लागि कियो स्लाभ
Description[nl]=Een tdeioslave voor Jabber Service Discovery
Description[nn]=Ein TDEIO-slave for Jabber-tenesteoppdaging
Description[pl]=Wtyczka protokołu TDEIO dla usługi odkrywania usług Jabbera (Jabber Service Discovery)
Description[pt]=Um 'tdeioslave' para a Descoberta de Serviços do Jabber
Description[pt_BR]=Um TDEIO-Slave para a descoberta de serviço do Jabber
Description[ru]=Обработчик TDEIO для обнаружения служб Jabber
Description[sk]=TDEIO otrok pre Jabber Service Discovery
Description[sl]=TDEIO slave za odkrivanje storitev za Jabber
Description[sr]=TDEIO слуга за Jabber Service Discovery
Description[sr@Latn]=TDEIO sluga za Jabber Service Discovery
Description[sv]=En I/O-slav för Jabber tjänstupptäckt
Description[tr]=Jabber Servis Bulucu için KIOSlave
Description[uk]=Підлеглий В/В для виявлення служби Jabber
Description[zh_CN]=Jabber 服务发现的 TDEIO slave
Description[zh_HK]=用於發現 Jabber 服務的 TDEIO slave
Description[zh_TW]=Jabber 服務的 tdeioslave

@ -32,7 +32,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_meanwhile.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_meanwhile.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_meanwhile (module) #######################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=meanwhile_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_meanwhile
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/meanwhile
X-TDE-PluginInfo-Author=Jeremy Kerr
@ -14,45 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Meanwhile
Name[is]=Á meðan
Name[mk]=Во меѓувреме
Name[nb]=Imens
Name[ne]=उक्त अवधि
Name[sk]=Medzitým
Name[ta]=இடைப்பட்ட பொழுதில்
Comment=Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol
Comment[bg]=Протокол с Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[ca]=Protocol Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[cs]=Meanwhile (Lotus Sametime) protokol
Comment[da]=Meanwhile-protokol (Lotus Sametime)
Comment[de]=Meanwhile-Protokoll (Lotus Sametime)
Comment[el]=Πρωτόκολλο Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[es]=Protocolo Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[et]=Meanwhile (Lotus Sametime) protokoll
Comment[fa]=قرارداد Meanwhile (گاهی لوتوس)
Comment[fr]=Protocole Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[he]=פרוטוקול Meanwhile
Comment[hu]=Protokoll a Meanwhile (Lotus Sametime) használatához
Comment[is]="Meanwhile" (Lotus Sametimr) samskipturegla
Comment[it]=Protocollo Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[ja]=Meanwhile (Lotus Sametime) プロトコル
Comment[km]=ពីធីការ Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[lt]=Meanwhile (Lotus Sametime) protokolas
Comment[nb]=Programtillegg for Meanwhile-protokoll (Lotus Sametime)
Comment[nds]=Meanwhile-Protokoll (Lotus Sametime)
Comment[ne]=उक्त समयको (उही समयको लोटस) प्रोटोकल
Comment[nl]=Procotol voor Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[pl]=Protokół Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[pt]=Protocolo Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[pt_BR]=Protocolo Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[ru]=Протокол Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[sk]=Meanwhile (Lotus Sametime) Protokol
Comment[sl]=Protokol Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[sr]=Протокол Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[sr@Latn]=Protokol Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[sv]=Meanwhile-protokoll (Lotus Sametime)
Comment[tr]=Meanwhile Protokolü
Comment[uk]=Протокол Meanwhile (Lotus Sametime)
Comment[zh_CN]=Meanwhile (Lotus Sametime) 协议
Comment[zh_TW]=Meanwhile Lotus Sametime協定外掛程式

@ -40,7 +40,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_msn.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_msn.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( FILES msnchatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_msn )

@ -23,9 +23,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kopete_msn_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_msn_config.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/tdeconfiguredialog
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kcm_kopete_msn (module) ###################

@ -10,114 +10,5 @@ X-TDE-ParentApp=kopete_msn
X-TDE-ParentComponents=kopete_msn
Name=MSN Plugin
Name[ar]=توصيلة MSN
Name[be]=Модуль MSN
Name[bg]=MSN
Name[bn]=এমএসএন প্লাগিন
Name[br]=Lugent MSN
Name[bs]=MSN dodatak
Name[ca]=Connector de MSN
Name[cs]=MSN modul
Name[cy]=Ategyn MSN
Name[da]=MSN-Plugin
Name[de]=MSN-Modul
Name[el]=Πρόσθετο MSN
Name[es]=Complemento de MSN
Name[et]=MSN plugin
Name[eu]=MSN Plugin-a
Name[fa]=وصلۀ ام‌اس‌ان
Name[fi]=MSN-liitännäinen
Name[fr]=Module MSN
Name[ga]=Breiseán MSN
Name[gl]=Plugin para MSN
Name[he]=תוסף MSN
Name[hi]=एमएसएन प्लगइन
Name[hr]=MSN umetak
Name[hu]=MSN modul
Name[is]=MSN íforrit
Name[it]=Plugin MSN
Name[ja]=MSN プラグイン
Name[ka]=MSN მოდული
Name[kk]=MSN плагин модулі
Name[km]=កម្មវិធី​ជំនួយ MSN
Name[lt]=MSN įskiepis
Name[mk]=MSN-приклучок
Name[nb]=MSN programtillegg
Name[nds]=MSN-Moduul
Name[ne]=एमएसएन प्लगइन
Name[nl]=MSN-plugin
Name[nn]=MSN-programtillegg
Name[pa]=MSN ਪਲੱਗਇਨ
Name[pl]=Wtyczka MSN
Name[pt]='Plugin' MSN
Name[pt_BR]=Plug-in MSN
Name[ro]=Modul MSN
Name[ru]=Модуль MSN
Name[se]=MSN-lassemoduvla
Name[sk]=Modul MSN
Name[sl]=Vstavek za MSN
Name[sr]=MSN прикључак
Name[sr@Latn]=MSN priključak
Name[sv]=MSN-insticksprogram
Name[ta]=MSN செருகல்
Name[tg]=Модули MSN
Name[tr]=MSN Eklentisi
Name[uk]=Втулок MSN
Name[uz]=MSN plagini
Name[uz@cyrillic]=MSN плагини
Name[wa]=Tchôke-divins MSN
Name[zh_CN]=MSN 插件
Name[zh_HK]=MSN 插件
Name[zh_TW]=MSN 外掛程式
Comment=Microsoft Network Protocol
Comment[ar]=بروتوكول شبكة Microsoft
Comment[be]=Пратакол сеткі Microsoft Network
Comment[bg]=Протокол за връзка с Microsoft Network
Comment[bn]=মাইক্রোসফ্ট নেটওয়ার্ক প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad rouedad Microsoft
Comment[bs]=Microsoft Network protokol
Comment[ca]=Protocol per a la xarxa de Microsoft
Comment[cs]=Protokol sítě Microsoft
Comment[cy]=Protocol Rhwydwaith Microsoft
Comment[de]=Microsoft Netzwerk-Protokoll
Comment[el]=Πρωτόκολλο Microsoft Network
Comment[es]=Protocolo de red de Microsoft
Comment[et]=Microsofti võrguprotokoll
Comment[fa]=قرارداد شبکۀ میکروسافت
Comment[fi]=Microsoft Network -yhteyskäytäntö
Comment[fr]=Protocole réseau Microsoft
Comment[ga]=Prótacal Gréasáin Mhicrosoft
Comment[gl]=Protocolo para a rede de Microsoft
Comment[he]=תוסף חיבור לרשת מיקרוסופט
Comment[hi]=माइक्रोसॉफ्ट नेटवर्क प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Microsoft mrežni protokol
Comment[hu]=Microsoft hálózati protokoll
Comment[is]=Microsoft Network Protocol
Comment[it]=Protocollo di rete Microsoft
Comment[ja]=Microsoft ネットワークプロトコル
Comment[ka]=Microsoft ქსელის ოქმი
Comment[kk]=Microsoft Network желі протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ
Comment[lt]=Microsoft tinklo protokolas
Comment[mk]=Мрежен протокол на Microsoft
Comment[nds]=Microsoft-Nettwarkprotokoll
Comment[ne]=माइक्रोसफ्ट सञ्जाल प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor Microsoft Network
Comment[nn]=Microsoft Network-protokoll
Comment[pl]=Protokół Microsoft Network
Comment[pt]=Protocolo da Microsoft Network
Comment[pt_BR]=Protocolo de Rede Microsoft
Comment[ru]=Протокол сети Microsoft Network
Comment[sl]=Protokol za povezavo na MSN
Comment[sv]=Microsoft-nätverksprotokoll
Comment[ta]=மைக்ரோசாப்ட் இணைய விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди Шабакаи Microsoft
Comment[tr]=Microsoft Ağ Protokolü
Comment[uk]=Мережний протокол Microsoft
Comment[uz]=Microsoft tarmogʻi bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=Microsoft тармоғи билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[wa]=Protocole pol rantoele da Microsoft
Comment[zh_CN]=Microsoft Network 协议
Comment[zh_HK]=Microsoft 網絡通訊協定
Comment[zh_TW]=Microsoft 網路協定
Comment=Microsoft Network Protocol

@ -2,8 +2,9 @@
Type=Service
Icon=msn_protocol
ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-TDE-Library=kopete_msn
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_msn
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/msn
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
X-TDE-PluginInfo-Email=kopete-devel@kde.org
@ -14,86 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=MSN Messenger
Name[ar]=مرسال MSN
Name[bn]=এমএসএন বার্তাবাহক
Name[cy]=Negesydd MSN
Name[da]=MSN-Messenger
Name[de]=MSN-Messenger
Name[eo]=MSN-mesaĝilo
Name[fa]=پیام‌رسان ام‌اس‌ان
Name[gl]=MSN Messanger
Name[hi]=एमएसएन मैसेंजर
Name[ja]=MSN メッセンジャー
Name[km]=កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN
Name[lt]=MSN žinučių klientas
Name[mk]=Гласник за MSN
Name[nds]=MSN-Kortnarichtendeenst
Name[ne]=एमएसएन मेसेन्जर
Name[pa]=MSN ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ
Name[pl]=Komunikator MSN Messenger
Name[pt_BR]=Mensageiro MSN
Name[ro]=Mesaje instantanee MSN
Name[tg]=MSN Пайёмбар
Name[uk]=Кур'єр MSN
Name[uz]=MSN mesenjer
Name[uz@cyrillic]=MSN месенжер
Comment=Protocol to connect to MSN Messenger
Comment[ar]=البرتوكول سيتصل بمرسال MSN
Comment[be]=Пратакол MSN Messenger
Comment[bg]=Протокол за връзка с MSN Messenger
Comment[bn]=এমএসএন বার্তাবাহকে সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh MSN Messenger
Comment[bs]=MSN Messenger protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a MSN Messenger
Comment[cs]=Protokol k připojení k MSN Messengeru
Comment[cy]=Protocol i gysylltu â Negesydd MSN
Comment[da]=Protokol til at forbinde til MSN-Messenger
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit dem MSN-Messenger
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο MSN Messenger
Comment[es]=Protocolo para conectar con MSN Messenger
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks MSN Messengeriga
Comment[eu]=MSN Messenger-era konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای اتصال به پیام‌رسان ام‌اس‌ان
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö MSN Messanger -verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur MSN Messenger
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le MSN Messenger
Comment[gl]=Protocolo para se conectar ó MSN Messanger
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- MSN Messenger
Comment[hi]=एमएसएन मैसेंजर से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na MSN Messenger
Comment[hu]=Protokoll az MSN Messenger használatához
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast MSN Messenger
Comment[it]=Protocollo per connessione a MSN Messenger
Comment[ja]=MSN メッセンジャーに接続するプロトコル
Comment[ka]=MSN Messenger დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=MSN Messenger-ге қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie MSN žinučių kliento
Comment[mk]=Протокол за поврзување на Гласникот на MSN
Comment[nb]=Protokoll for å koble til MSN Messenger
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na den MSN-Kortnarichtendeenst
Comment[ne]=एमएसएन मेसेन्जरमा जडान गर्नुपर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor MSN Messenger
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til MSN Messenger
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem MSN Messenger
Comment[pt]=Um protocolo para ser ligar ao MSN Messenger
Comment[pt_BR]=Protocolo para conexão ao MSN Messenger
Comment[ro]=Protocol de conectare la MSN Messenger
Comment[ru]=Протокол для подключения к MSN Messenger
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k MSN Messenger
Comment[sl]=Protokol za povezavo na MSN Messenger
Comment[sr]=Протокол за повезивање на MSN Messenger
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na MSN Messenger
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till MSN-meddelandeklient
Comment[ta]= MSN Messenger யுடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба MSN Пайёмбар
Comment[tr]=MSN Messenger'a bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з MSN Messenger
Comment[uz]=MSN mesenjer bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=MSN месенжер билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[wa]=Protocole po s' raloyî a MSN
Comment[zh_CN]=连接到 MSN Messenger 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 MSN Messenger 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連線到 MSN 的協定
Comment=Protocol to connect to MSN Messenger

@ -30,9 +30,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kopete_aim.desktop aim.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_aim.desktop aim.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_aim (module) #######################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=aim_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_aim
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/aim
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
@ -14,64 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=AIM
Name[bn]=এ-আই-এম
Name[hi]=एआरईएम
Name[ne]=एआईएम
Comment=Protocol to connect to AIM
Comment[ar]=البرتوكول سيتصل بـ AIM
Comment[be]=Пратакол AIM
Comment[bg]=Протокол за връзка с AIM
Comment[bn]=এ-আই-এমতে সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh AIM
Comment[bs]=AIM protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a AIM
Comment[cs]=Protokol k připojení k AIM
Comment[cy]=Protocol i gysylltu ag AIM
Comment[da]=Protokol til at forbinde til AIM
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit dem AIM
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο AIM
Comment[es]=Protocolo para conectar a AIM
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks AIM-iga
Comment[eu]=AIM-era konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای اتصال به AIM
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö AIM-verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur AIM
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le AIM
Comment[gl]=Protocolo para se conectar ó AIM
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- AIM
Comment[hi]=से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na AIM
Comment[hu]=Protokoll az AIM használatához
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast AIM
Comment[it]=Protocollo per connessione a AIM
Comment[ja]=AIM に接続するプロトコル
Comment[ka]=AIM დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=AIM-ге қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​ភ្ជាប់​ទៅ AIM
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie AIM
Comment[mk]=Протокол за поврзување на AIM
Comment[nb]=Protokoll for å koble til AIM
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na AIM
Comment[ne]=एआईएम मा जडान गर्नुपर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor AOL Instant Messenger
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til AIM
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem AIM
Comment[pt]=Um protocolo para se ligar ao AIM
Comment[pt_BR]=Protocolo de conexão ao AIM
Comment[ro]=Protocol de conectare la AIM
Comment[ru]=Протокол для подключения к AIM
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k AIM
Comment[sl]=Protokol za povezavo na AIM
Comment[sr]=Протокол за повезивање на AIM
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na AIM
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till AIM
Comment[ta]=IRC உடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба AIM
Comment[tr]=AIM'e bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з AIM
Comment[uz]=AIM bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=AIM билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[zh_CN]=连接到 AIM 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 AIM 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連線到 AIM 的協定

@ -30,8 +30,17 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_icq.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
install( FILES x-icq.desktop DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_icq.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE x-icq.desktop
DESTINATION ${MIME_INSTALL_DIR}/application
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_icq (module) #######################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=icq_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_icq
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/icq
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
@ -14,65 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=ICQ
Name[bn]=আই-সি-কিউ
Name[hi]=आईसीक्यू
Name[ne]=आईसीक्यू
Comment=Protocol to connect to ICQ
Comment[ar]=البرتوكول سيتصل بـ ICQ
Comment[be]=Пратакол ICQ
Comment[bg]=Протокол за връзка с ICQ
Comment[bn]=আই-সি-কিউতে সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh ICQ
Comment[bs]=ICQ protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a ICQ
Comment[cs]=Protokol k připojení k ICQ
Comment[cy]=Protocol i gysylltu ag ICQ
Comment[da]=Protokol til at forbinde til ICQ
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit ICQ
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο ICQ
Comment[es]=Protocolo de conexión de ICQ
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks ICQ-ga
Comment[eu]=ICQ-ra konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای اتصال به ICQ
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö ICQ-verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur ICQ
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le ICQ
Comment[gl]=Protocolo para se conectar á rede ICQ
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- ICQ
Comment[hi]=आईसीक्यू से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na ICQ
Comment[hu]=Protokoll az ICQ használatához
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast ICQ
Comment[it]=Protocollo per connessione a ICQ
Comment[ja]=ICQ に接続するプロトコル
Comment[ka]=ICQ დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=ICQ-ге қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការភ្ជាប់​ទៅ ICQ
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie ICQ
Comment[mk]=Протокол за поврзување на ICQ
Comment[nb]=Protokoll for å koble til ICQ
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na ICQ
Comment[ne]=आईसीक्यू मा जडान गर्नुपर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor ICQ
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til ICQ
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem ICQ
Comment[pt]=Um protocolo para se ligar ao ICQ
Comment[pt_BR]=Protocolo de conexão ao ICQ
Comment[ro]=Protocol de conectare la ICQ
Comment[ru]=Протокол для подключения к ICQ
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k ICQ
Comment[sl]=Protokol za povezavo na ICQ
Comment[sr]=Протокол за повезивање на ICQ
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na ICQ
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till ICQ
Comment[ta]=ICQ உடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба ICQ
Comment[tr]=ICQ'a bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з ICQ
Comment[uz]=ICQ bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=ICQ билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[zh_CN]=连接到 ICQ 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 ICQ 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連線到 ICQ 的協定
Comment=Protocol to connect to ICQ

@ -1,60 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Comment=ICQ Contact
Comment[ar]=جهة اتصال على ICQ
Comment[be]=ICQ
Comment[bg]=Връзка с ICQ Contact
Comment[bn]=আই-সি-কিউ যোগাযোগ
Comment[br]=Darempred ICQ
Comment[bs]=ICQ kontakt
Comment[ca]=Contacte ICQ
Comment[cs]=ICQ kontakt
Comment[cy]=Cysylltiad ICQ
Comment[da]=ICQ-Kontakt
Comment[de]=ICQ-Kontakt
Comment[el]=Επαφή ICQ
Comment[eo]=ICQ-kontakto
Comment[es]=Contacto de ICQ
Comment[et]=ICQ kontakt
Comment[eu]=ICQ kontaktua
Comment[fa]=تماس ICQ
Comment[fi]=ICQ-kontakti
Comment[fr]=Contact ICQ
Comment[gl]=Contacto ICQ
Comment[he]=איש-קשר ICQ
Comment[hi]=आईसीक्यू सम्पर्क
Comment[hr]=ICQ kontakt
Comment[hu]=ICQ-kapcsolat
Comment[is]=ICQ tengiliður
Comment[it]=Contatto ICQ
Comment[ja]=ICQ コンタクト
Comment[ka]=ICQ მეგობარი
Comment[kk]=ICQ байланыс
Comment[km]=ទំនាក់​ទំនង​ ICQ
Comment[lt]=ICQ kontaktas
Comment[mk]=Контакт на ICQ
Comment[nb]=ICQ kontakt
Comment[nds]=ICQ-Kontakt
Comment[ne]=आईसीक्यू सम्पर्क
Comment[nl]=ICQ contact
Comment[nn]=ICQ-kontakt
Comment[pl]=Kontakt ICQ
Comment[pt]=Contacto de ICQ
Comment[pt_BR]=Contato ICQ
Comment[ru]=Контакт ICQ
Comment[se]=ICQ-oktavuohta
Comment[sk]=Kontakt ICQ
Comment[sl]=Stik ICQ
Comment[sr]=ICQ контакт
Comment[sr@Latn]=ICQ kontakt
Comment[sv]=ICQ-kontakt
Comment[ta]=ICQ தொடர்பு
Comment[tg]=Пайвастшавии ICQ
Comment[tr]=ICQ Bağlantısı
Comment[uk]=Контакт ICQ
Comment[zh_CN]=ICQ 联系人
Comment[zh_HK]=ICQ 聯絡人
Comment[zh_TW]=ICQ 聯絡人
Type=MimeType
MimeType=application/x-icq
Patterns=*.uin;*.icq
Icon=licq
Comment=ICQ Contact

@ -32,7 +32,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_sms.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_sms.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_sms (module) #######################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=sms_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/sms
X-TDE-Library=kopete_sms
X-TDE-PluginInfo-Author=Richard Lärkäng
@ -14,68 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=SMS
Name[bn]=এস-এম-এস
Name[fa]=خدمت پیام کوتاه
Name[hi]=एसएमएस
Name[km]=សេវា​សារ​ខ្លីៗ
Name[ne]=एस एम एस
Name[zh_CN]=短信息
Comment=Protocol to send SMS messages
Comment[ar]=سيرسل البروتوكول رسالة عن طريق خدمة الرسائل القصيرة
Comment[be]=Пратакол адпраўлення паведамленняў SMS
Comment[bg]=Протокол за изпращане на SMS съобщения
Comment[bn]=এস-এম-এস বার্তা পাঠাতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad evit kas kemennadoù SMS
Comment[bs]=Protokol za slanje SMS poruka
Comment[ca]=Protocol per a enviar missatges SMS
Comment[cs]=Protokol k odesílání SMS zpráv
Comment[cy]=Protocol i anfon negeseuon SMS
Comment[da]=Protokol til at sende SMS-beskeder
Comment[de]=Protokoll zur Versendung von SMS-Nachrichten
Comment[el]=Πρωτόκολλο για αποστολή μηνυμάτων SMS
Comment[es]=Protocolo de envío de SMS
Comment[et]=Protokoll SMS-ide saatmiseks
Comment[eu]=SMS mezuak bidaltzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای ارسال پیامهای کوتاه
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö SMS-viestien lähettämiseen
Comment[fr]=Protocole pour envoyer des SMS
Comment[ga]=Prótacal chun teachtaireachtaí SMS a sheoladh
Comment[gl]=Protocolo para enviar mansaxes SMS
Comment[he]=פרוטוקול שליחת הודעות SMS
Comment[hi]=से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za slanje SMS poruka
Comment[hu]=Protokoll SMS üzenetek küldéséhez
Comment[is]=Samskiptamáti til að senda SMS skilaboð
Comment[it]=Protocollo per inviare messaggi SMS
Comment[ja]=SMS メッセージを送るプロトコル
Comment[ka]=SMS შეტყობინებების გაგზავნის ოქმი
Comment[kk]=SMS хабарларын жіберу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ
Comment[lt]=Protokolas SMS žinučių siuntimui
Comment[mk]=Протокол за испраќање на SMS-пораки
Comment[nb]=Protokoll for å sende SMS-meldinger
Comment[nds]=Protokoll för't Sennen vun SMS-Narichten
Comment[ne]=एस एम एस सन्देश पठाउने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor verzenden van SMS-berichten
Comment[nn]=Protokoll for å senda SMS-meldingar
Comment[pl]=Protokół wysyłania wiadomości SMS
Comment[pt]=Protocolo para enviar mensagens SMS
Comment[pt_BR]=Protocolo para o envio de mensagens SMS
Comment[ro]=Protocol de trimis mesaje SMS
Comment[ru]=Протокол отправки сообщений SMS
Comment[sk]=Protokol pre posielanie správ SMS
Comment[sl]=Protokol za pošiljanje SMS sporočil
Comment[sr]=Протокол за слање SMS порука
Comment[sr@Latn]=Protokol za slanje SMS poruka
Comment[sv]=Protokoll för att skicka SMS-meddelanden
Comment[ta]=SMS செய்தி அனுப்ப விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордод барои фиристодани SMS пайёмҳо
Comment[tr]=SMS mesajları gönderme iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для відсилання SMS повідомлень
Comment[uz]=SMS xabarlarni joʻnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=SMS хабарларни жўнатиш учун протокол
Comment[wa]=Protocole po-z evoyî des messaedje SMS
Comment[zh_CN]=发送短信息的协议
Comment[zh_HK]=用來發送 SMS 訊息的通訊協定
Comment[zh_TW]=送 SMS 訊息的協定

@ -28,7 +28,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kopete_testbed.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_testbed.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_testbed (module) ###################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=testbed_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_testbed
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/testbed
X-TDE-PluginInfo-Author=Will Stephenson
@ -14,84 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Testbed
Name[ar]=مكان اختبار
Name[bn]=পরীক্ষাস্থল
Name[cy]=Mainc Arbrofi
Name[eo]=Testejo
Name[et]=Testija
Name[fi]=Testipenkki
Name[gl]=testbed
Name[hi]=टेस्टबेड
Name[hr]=Probno okruženje
Name[hu]=Tesztelési
Name[is]=Prufuhorn
Name[lt]=Tikrinimas
Name[nb]=Testbenk
Name[ne]=टेस्टबेड
Name[nl]=Testomgeving
Name[nn]=Testbenk
Name[pl]=Testowy
Name[pt]=Testes
Name[sk]=Test
Name[sr]=Пробни сто
Name[sr@Latn]=Probni sto
Name[sv]=Testomgivning
Name[tr]=Deneme ortamı
Name[uk]=Тест
Name[zh_CN]=测试床
Comment=Kopete test protocol
Comment[ar]=بروتوكول اختبار Kopete
Comment[be]=Тэставы пратакол Kopete
Comment[bg]=Пробен протокол на Kopete
Comment[bn]=কপেট পরীক্ষা প্রোটোকল
Comment[bs]=Kopete testni protokol
Comment[ca]=Protocol per a proves en Kopete
Comment[cy]=Protocol arbrofi Kopete
Comment[da]=Kopete test-protokol
Comment[de]=Kopete Testprotokoll
Comment[el]=Πρωτόκολλο ελέγχου του Kopete
Comment[es]=Protocolo de prueba de Kopete
Comment[et]=Kopete testprotokoll
Comment[eu]=Kopete proba protokoloa
Comment[fa]=Kopete قرارداد را آزمایش می‌کند
Comment[fi]=Kopeten testiyhteyskäytäntö
Comment[fr]=Protocole de test de Kopete
Comment[ga]=Prótacal tástála Kopete
Comment[gl]=Protocolo de Kopete para probas
Comment[he]=פרוטוקול הניסוי של Kopete
Comment[hi]=के-ऑप्टी टेस्ट प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Kopete protokol za testiranje
Comment[hu]=Kopete tesztprotokoll
Comment[is]=Kopete prufuíhlutur
Comment[it]=Protocollo di test di Kopete
Comment[ja]=Kopete テストプロトコル
Comment[ka]=Kopete-ს ტესტირების ოქმი
Comment[kk]=Kopete сынау протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​សាកល្បង Kopete
Comment[lt]=Kopete tikrinimo protokolas
Comment[mk]=Протокол за тестирање на Kopete
Comment[nb]=Kopete protokoll for tester
Comment[nds]=Kopete-Pröövprotokoll
Comment[ne]=कोपेट परीक्षण प्रोटोकल
Comment[nl]=Kopete testprotocol
Comment[nn]=Kopete-protokoll for testing
Comment[pl]=Protokół testowy Kopete
Comment[pt]=Protocolo de teste do Kopete
Comment[pt_BR]=Protocolo de Teste do Kopete
Comment[ro]=Protocol de test Kopete
Comment[ru]=Тестовый протокол Kopete
Comment[se]=Kopete geahččalanprotokolla
Comment[sk]=Testovací protokol Kopete
Comment[sl]=Preskusni protokol za Kopete
Comment[sr]=Kopete-ов протокол за тестирање
Comment[sr@Latn]=Kopete-ov protokol za testiranje
Comment[sv]=Testprotokoll för Kopete
Comment[ta]=Kopete விதிமுறை சோதனை
Comment[tg]=Қарордоди санҷишии Kopete
Comment[tr]=Kopete deneme protokolü
Comment[uk]=Тестовий протокол Kopete
Comment[wa]=Protocole di saye po Kopete
Comment[zh_CN]=Kopete 测试协议
Comment[zh_HK]=Kopete 測試通訊協定
Comment[zh_TW]=Kopete 測試協定

@ -30,9 +30,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kopete_wp.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_wp.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
install( PROGRAMS
winpopup-send.sh winpopup-install.sh

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=wp_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_wp
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/winpopup
X-TDE-PluginInfo-Author=Gav Wood
@ -14,72 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=WinPopup
Name[ar]=منبثقWin
Name[bn]=উইন পপ-আপ
Name[ca]=Finestres emergents
Name[eu]=WinPopup plugina
Name[hi]=विन-पॉपअप
Name[lt]=Windows iššokančios žinutės
Name[ne]=विन पपअप
Name[nn]=Vindaugsmeldingar
Name[pt_BR]=Janela de Contexto
Name[zh_CN]=WinPoup
Comment=Protocol to send Windows WinPopup messages
Comment[ar]=البرتوكول سيصدر رسائل Windows المنبثقة
Comment[be]=Пратакол Windows WinPopup
Comment[bg]=Протокол за изпращане на съобщения Windows WinPopup
Comment[bn]=উইন্ডোজ উইন পপ-আপ বার্তা পাঠাতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad evit kas kemennadoù Windows WinPopup
Comment[bs]=Protokol za slanje Windows WinPopup poruka
Comment[ca]=Protocol per a enviar missatges de finestres emergents de Windows
Comment[cs]=Protokol k odesílání WinPopup zpráv
Comment[cy]=Protocol i anfon negeseuon WinPopup
Comment[da]=Protokol til at sende Windows WinPopup-beskeder
Comment[de]=Protokoll zur Versendung von Windows WinPopup-Nachrichten
Comment[el]=Πρωτόκολλο για αποστολή μηνυμάτων Windows WinPopup
Comment[es]=Protocolo para enviar un mensaje emergente de windows
Comment[et]=Protokoll Windowsi WinPopup sõnumite saatmiseks
Comment[eu]=Windows WinPopup mezuak bidaltzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد ارسال پیامهای WinPopup ویندوز
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö Windows WinPopup-viestien lähettämiseen
Comment[fr]=Protocole pour envoyer des messages WinPopup
Comment[ga]=Prótacal chun teachtaireachtaí Windows WinPopup a sheoladh
Comment[gl]=Protocolo para enviar mensaxes a máquinas Windows mediante o protocolo Winpopup
Comment[he]=תוסף לשליחת מסרי WinPopup
Comment[hi]=विंडोज़ विन-पॉपअप मैसेंजर भेजने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za slanje Windows WinPopup poruka
Comment[hu]=Protokoll Windows felbukkanó üzenetek küldéséhez
Comment[is]=Samskiptamáti til að senda Windows WinPopup skeyti
Comment[it]=Protocollo per inviare messaggi Windows WinPopup
Comment[ja]=Windows の WinPopup メッセージを送るプロトコル
Comment[ka]=Windows WinPopup შეტყობინებების გაგზავნის ოქმი
Comment[kk]=Windows WinPopup хабарларды жіберу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup របស់​វ៉ីនដូ
Comment[lt]=Protokolas Windows iššokančių žinučių siuntimui
Comment[mk]=Протокол за испраќање на пораки со Windows WinPopup
Comment[nb]=Protokoll for å sende Windows WinPopup -meldinger
Comment[nds]=Protokoll för't Sennen vun Windows-WinPopup-Narichten
Comment[ne]=विन्डोज विन पपअप सन्देश पठाउनुपर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor verzenden van WinPopup-berichten
Comment[nn]=Protokoll for å senda Windows-vindaugsmeldingar
Comment[pl]=Protokół wysyłania komunikatów Windows WinPopup
Comment[pt]=Um protocolo para enviar mensagens de WinPopup do Windows
Comment[pt_BR]=Protocolo para o envio de mensagens de janela do Windows
Comment[ro]=Protocol de trimis mesaje Windows WinPopup
Comment[ru]=Протокол для отправки сообщений Windows WinPopup
Comment[sk]=Protokol pre posielanie správ Windows WinPopup
Comment[sl]=Protokol za pošiljanje sporočil za Windows WinPopup
Comment[sr]=Протокол за слање Windows WinPopup порука
Comment[sr@Latn]=Protokol za slanje Windows WinPopup poruka
Comment[sv]=Protokoll för att skicka Windows WinPopup-meddelanden
Comment[ta]=விண்டோஸ் தோன்றும் சாளர செய்தியை அனுப்புவதற்கான நெறிமுறை
Comment[tg]=Қарордод барои фиристодани Windows WinPopup пайёмҳо
Comment[tr]=Windows WinPopup mesajları gönderme iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для відсилання повідомлень WinPopup
Comment[uz]=Windows WinPopup xabarlarni joʻnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=Windows WinPopup хабарларни жўнатиш учун протокол
Comment[wa]=Protocole po les messaedjes WinPopup di Windows
Comment[zh_CN]=发送 Windows WinPopup 信息的协议
Comment[zh_HK]=用來發送 Windows WinPopup 訊息的通訊協定
Comment[zh_TW]=送出 WinPopup 訊息的協定

@ -34,7 +34,12 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES yahooconferenceui.rc yahoochatui.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kopete_yahoo )
install( FILES kopete_yahoo.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kopete_yahoo.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kopete-desktops
)
##### kopete_yahoo (module) #####################

@ -1,8 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
X-Kopete-Version=1000900
Icon=yahoo_protocol
X-TDE-ServiceTypes=Kopete/Protocol
X-Kopete-Version=1000900
X-TDE-Library=kopete_yahoo
X-Kopete-Messaging-Protocol=messaging/yahoo
X-TDE-PluginInfo-Author=Kopete Developers
@ -14,70 +15,7 @@ X-TDE-PluginInfo-Category=Protocols
X-TDE-PluginInfo-Depends=
X-TDE-PluginInfo-License=GPL
X-TDE-PluginInfo-EnabledByDefault=false
Name=Yahoo
Name[bn]=ইয়্যাহু
Name[fa]=یاهو
Name[hi]=याहू
Name[km]=យ៉ាហ៊ូ
Name[ne]=याहू
Name[pa]=ਯਾਹੂ
Name[ta]=யாஹூ
Comment=Protocol to connect to Yahoo
Comment[ar]=سيتصل البروتوكول بـ Yahoo
Comment[be]=Пратакол Yahoo
Comment[bg]=Протокол за връзка с Yahoo
Comment[bn]=ইয়্যাহুতে সংযোগ করতে প্রোটোকল
Comment[br]=Komenad kevreañ ouzh Yahoo
Comment[bs]=Yahoo protokol
Comment[ca]=Protocol per a connectar-se a Yahoo
Comment[cs]=Protokol k připojení k Yahoo
Comment[cy]=Protocol i gysylltu â Yahoo
Comment[da]=Protokol til at forbinde til Yahoo
Comment[de]=Protokoll zur Verbindung mit Yahoo
Comment[el]=Πρωτόκολλο για σύνδεση στο Yahoo
Comment[es]=Protocolo para conectar a Yahoo
Comment[et]=Protokoll ühendumiseks Yahooga
Comment[eu]=Yahoo-ra konektatzeko protokoloa
Comment[fa]=قرارداد برای اتصال به یاهو
Comment[fi]=Yhteyskäytäntö Yahoo-verkkoon kytkeytymiseen
Comment[fr]=Protocole pour se connecter sur Yahoo
Comment[ga]=Prótacal chun ceangal le Yahoo
Comment[gl]=Protocolo para se conectar a Yahoo
Comment[he]=פרוטוקול התחברות ל- Yahoo
Comment[hi]=से जुड़ने का प्रोटोकॉल
Comment[hr]=Protokol za povezivanje na Yahoo
Comment[hu]=Protokoll a Yahoo-hoz való csatlakozáshoz
Comment[is]=Samskiptamáti til að tengjast Yahoo
Comment[it]=Protocollo per connessione a Yahoo
Comment[ja]=Yahoo に接続するプロトコル
Comment[ka]=Yahoo-სთან დაკავშირების ოქმი
Comment[kk]=Yahoo-ға қосылу протоколы
Comment[km]=ពិធីការ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​យ៉ាហ៊ូ
Comment[lt]=Protokolas prisijungimui prie Yahoo
Comment[mk]=Протокол за поврзување на Yahoo
Comment[nb]=Protokoll for å koble til Yahoo
Comment[nds]=Protokoll för't Tokoppeln na Yahoo
Comment[ne]=याहूमा जडान गर्नुपर्ने प्रोटोकल
Comment[nl]=Protocol voor Yahoo
Comment[nn]=Protokoll for å kopla til Yahoo
Comment[pl]=Protokół połączenia z serwerem Yahoo
Comment[pt]=Um protocolo para se ligar ao Yahoo
Comment[pt_BR]=Protocolo para conexão ao Yahoo
Comment[ro]=Protocol de conectare la Yahoo
Comment[ru]=Протокол для подключения к Yahoo
Comment[sk]=Protokol pre pripojenie k Yahoo
Comment[sl]=Protokol za povezavo na Yahoo
Comment[sr]=Протокол за повезивање на Yahoo
Comment[sr@Latn]=Protokol za povezivanje na Yahoo
Comment[sv]=Protokoll för att ansluta till Yahoo
Comment[ta]=யாஹூ உடன் இணைக்க விதிமுறை
Comment[tg]=Қарордоди пайвастшавӣ ба Yahoo
Comment[tr]=Yahoo'ya bağlantı iletişim kuralı
Comment[uk]=Протокол для з'єднання з Yahoo
Comment[uz]=Yahoo bilan aloqa oʻrnatish uchun protokol
Comment[uz@cyrillic]=Yahoo билан алоқа ўрнатиш учун протокол
Comment[wa]=Protocole po s' raloyî a Yahoo
Comment[zh_CN]=连接到 Yahoo 协议
Comment[zh_HK]=用來連接至 Yahoo 的通訊協定
Comment[zh_TW]=連線到 Yahoo 的協定
Comment=Protocol to connect to Yahoo

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( "kpf" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kpf-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -16,10 +16,14 @@ add_subdirectory( src )
tde_install_icons( kpf )
install( FILES
kpfapplet.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kpfapplet.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kicker/applets
PO_DIR kpf-desktops
)
install( FILES
kpfpropertiesdialogplugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kpfpropertiesdialogplugin.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR kpf-desktops
)

@ -1,119 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=Public File Server
Name[af]=Publiek Lêer Bediener
Name[ar]=خادم ملفات عام
Name[az]=Ümumi Fayl Vericisi
Name[be]=Публічны файл-сервер
Name[bg]=Публичен файлов сървър
Name[bn]=পাবলিক ফাইল সার্ভার
Name[bs]=Javni datotečni server
Name[ca]=Servidor públic de fitxers
Name[cs]=Veřejný souborový server
Name[cy]=Gweinydd Ffeiliau Cyhoeddus
Name[da]=Offentlig filserver
Name[de]=Öffentlicher Dateiserver
Name[el]=Εξυπηρετητής κοινών αρχείων
Name[eo]=Publika dosierservilo
Name[es]=Servidor público de archivos
Name[et]=Avalik failiserver
Name[eu]=Fitxategi zerbitzari publikoa
Name[fa]=پروندۀ عمومی کارساز
Name[fi]=Julkinen tiedostopalvelin
Name[fr]=Serveur de fichiers public
Name[ga]=Freastalaí Comhad Poiblí
Name[gl]=Servidor público de arquivos
Name[he]=שרת קבצים ציבורי
Name[hi]=पब्लिक फ़ाइल सर्वर
Name[hr]=Javni poslužitelj datoteka
Name[hu]=KPF fájlkiszolgáló
Name[is]=Almennur skráarmiðlari
Name[it]=Server pubblico di file
Name[ja]=公開ファイルサーバ
Name[ka]=საჯარო ფაილის სერვერი
Name[kk]=Ашық файл сервері
Name[km]=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ​សាធារណៈ
Name[lt]=Viešas bylų serveris
Name[lv]=Publisks Failu Serveris
Name[mk]=Јавен сервер за датотеки
Name[mn]=Файл сервер
Name[ms]=Pelayan Fail Awam
Name[mt]=Server tal-fajls pubbliċi
Name[nb]=Offentlig filtjener
Name[nds]=Apen Dateiserver
Name[ne]=सार्वजनिक फाइल सर्भर
Name[nl]=Publiekelijk toegankelijke bestandsserver
Name[nn]=Offentleg filtenar
Name[nso]=Seabi sa Faele ya Setshaba
Name[pa]=ਪਬਲਿਕ ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ
Name[pl]=Publiczny serwer plików
Name[pt]=Servidor Público de Ficheiros
Name[pt_BR]=Servidor de Arquivos Público
Name[ro]=Server public de fişiere
Name[ru]=Файловый сервер
Name[se]=Almmulaš fiilabálvá
Name[sk]=Verejný súborový server
Name[sl]=Javni datotečni strežnik
Name[sr]=Јавни сервер фајлова
Name[sr@Latn]=Javni server fajlova
Name[sv]=Publik filserver
Name[ta]=பொது கோப்பு சேவையகம்
Name[tg]=Хидматрасони Файлҳои Оммавӣ
Name[th]=เซิร์ฟเวอร์เก็บแฟ้มสาธารณะ
Name[tr]=Genel Dosya Sunucu
Name[uk]=Відкритий сервер файлів
Name[uz]=Ommaviy fayl serveri
Name[uz@cyrillic]=Оммавий файл сервери
Name[ven]=Siva ya faela ya tshitshavha
Name[wa]=Sierveu di fitchîs publiks
Name[xh]=Umncedisi Wefayile Kawonke-wonke
Name[zh_CN]=公共文件服务器
Name[zh_HK]=公共檔案伺服器
Name[zh_TW]=公共檔案伺服器
Name[zu]=Ifayela Lomlekeleli Wovelele
Comment=A small webserver that makes sharing files over the network easy
Comment[be]=Маленькі сеціўны сервер для простай публікацыі файлаў у сетцы
Comment[bg]=Малък уеб сървър за лесно споделяне на файлове
Comment[bn]=একটি ছোট ওয়েব সার্ভার যে নেটওয়ার্কের ওপর ফাইল ভাগাভাগি সহজ করে
Comment[bs]=Mali web server koji olakšava razmjenu datoteka putem mreže
Comment[ca]=Un servidor web petit que facilita la compartició de fitxers per la xarxa
Comment[cs]=Malý webový server usnadňující sdílení souborů
Comment[da]=En lille web-server som gør det nemt at dele filer via netværket
Comment[de]=Ein kleiner Webserver zum einfachen Freigeben von Dateien über das Internet
Comment[el]=Ένας μικρός εξυπηρετητής που κάνει την κοινή χρήση αρχείων μέσω δικτύου εύκολη
Comment[es]=Un pequeño servidor web que facilita compartir archivos en red
Comment[et]=Väike veebiserver, mis võimaldab failide lihtsat jagamist võrgus
Comment[eu]=Sarean zehar fitxtegiak partekatzea errazten duen web-zerbitzari txiki bat
Comment[fa]=یک کارساز وب کوچک که به اشتراک گذاشتن پرونده‌ها را در شبکه آسان می‌کند
Comment[fr]=Un petit serveur web permettant de partager facilement des fichiers sur le réseau
Comment[gl]=Un pequeno servidor web que fai doada a compartición de ficheiros por rede
Comment[he]=שרת אינטרנט קטן שגורם לתעבורת קבצים ברשת להיות קלה
Comment[hu]=Mini webkiszolgáló egyszerű fájlmegosztáshoz
Comment[is]=Lítill vefþjónn sem auðveldar deilingu af skrám yfir netið
Comment[it]=Un piccolo server web che permette di condividere dei file attraverso la rete in modo semplice
Comment[ja]=簡単にネットワーク上でファイルを共有するための小さなウェブサーバ
Comment[ka]=პატარა ვებსერვერი, რომელიც ფაილთა გაზიარებას ქსელში აადილებს
Comment[kk]=Файларды желіде ортақтастыруды жеңілдететін шағын веб сервер
Comment[km]=ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​វ៉េប​តូច​មួយ ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​លើ​បណ្ដាញ​មាន​លក្ខណៈ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល
Comment[lt]=Mažas žiniatinklio serveris, labai supaprastinantis dalinimąsi bylomis tinkle
Comment[nb]=En liten vevtjener som gjør det lett å dele filer over nettet
Comment[nds]=En lütte Nettserver för't eenfache Freegeven vun Dateien in't Internet
Comment[ne]=एउटा सानो वेबसर्भर जसले सजिलो सञ्जाल माथि साझेदारी फाइल बनाउँदछ
Comment[nl]=Een kleine webserver die het delen van bestanden over het netwerk vereenvoudigt
Comment[nn]=Ein liten vevtenar som gjer det lett å dela filer i eit nettverk
Comment[pl]=Mały serwer WWW do łatwego współdzielenia plików przez sieć
Comment[pt]=Um pequeno servidor Web que torna simples a partilha de ficheiros na rede
Comment[pt_BR]=Um pequeno servidor web que facilita o compartilhamento de arquivos na rede
Comment[ru]=Небольшой веб-сервер, облегчающий общий доступ к файлам по сети
Comment[sk]=Malý web server, ktorý robí zdieľanie súborov v sieti jednoduchým
Comment[sl]=Majhen spletni strežnik, ki poenostavi deljenje datotek prek omrežja
Comment[sr]=Мали веб сервер који дељење фајлова преко мреже чини лаким
Comment[sr@Latn]=Mali veb server koji deljenje fajlova preko mreže čini lakim
Comment[sv]=En liten webbserver som gör det enkelt att dela filer via nätverket
Comment[tr]=Ağ üzerinden dosya paylaştırmayı kolaylaştırıcı ufak web sunucusu
Comment[uk]=Малий веб-сервер, який спрощує спільний доступ до файлів через мережу
Comment[zh_CN]=一个小的 Web 服务器,可使得在在网上共享文件更加容易
Comment[zh_HK]=令在網絡上分享檔案變得容易的小型網頁伺服器
Comment[zh_TW]=能輕易在網路上分享檔案的小型網頁伺服器
Icon=kpf
X-TDE-Library=kpf_panelapplet
X-TDE-UniqueApplet=true

@ -1,56 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=KPF Directory Properties Page
Name[bg]=Настройване на директория за KPF
Name[bn]=কে-পিে-এফ ডিরেক্টরী বৈশিষ্ট্যাবলী পাতা
Name[bs]=Stranica sa osobinama KPF direktorija
Name[ca]=Pàgina de propietats del directori KPF
Name[cs]=Stránka vlastností adresáře KPF
Name[da]=KPF-mappes egenskabsside
Name[de]=KPF Ordner-Eigenschaftenseite
Name[el]=Σελίδα ιδιοτήτων καταλόγου του KPF
Name[eo]=KPF-dosierujo-eco-paĝo
Name[es]=Página de propiedades de directorio KPF
Name[et]=KPF kataloogi omaduste lehekülg
Name[eu]=KPF direktorio propietaten orria
Name[fa]=صفحۀ ویژگیهای فهرست راهنمای KPF
Name[fi]=KPF-hakemiston ominaisuussivu
Name[fr]=Page des propriétés d'un dossier KPF
Name[gl]=Páxina coas propiedades do directorio KPF
Name[he]=דף מאפייני ספריה של KPF
Name[hu]=KPF könyvtárjellemzők-adatlap
Name[is]=KPF möppustillingasíða
Name[it]=Pagina proprietà directory KPF
Name[ja]=KPF ディレクトリプロパティのページ
Name[ka]=KPF დირექტორიის თვისებების გვერდი
Name[kk]=KPF каталогының қасиеттер беті
Name[km]=ទំព័រ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត KPF
Name[lt]=KPF aplanko savybių puslapis
Name[mk]=Страна за својства на именик од KPF
Name[nb]=KPF-side med katalogegenskaper
Name[nds]=KPF-Orner-Egenschappensiet
Name[ne]=KRF डाइरेक्टरी विशेषता पृष्ठ
Name[nl]=KPF mapeigenschappenpagina
Name[nn]=KPF-side med katalogeigenskapar
Name[pa]=KPF ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਫ਼ਾ
Name[pl]=Strona właściwości katalogu KPF
Name[pt]=Página de Propriedades da Directoria do KPF
Name[pt_BR]=Página de propriedades do diretório KPF
Name[ro]=Pagină de proprietăţi director KPF
Name[ru]=Страница свойств каталога KPF
Name[se]=KPF:a ohcoiešvuođat
Name[sk]=Stránka vlastností priečinku KPF
Name[sl]=Stran z lastnostmi imenika KPF
Name[sr]=Страна са својствима KPF директоријума
Name[sr@Latn]=Strana sa svojstvima KPF direktorijuma
Name[sv]=KPF-sida med katalogegenskaper
Name[ta]=KPF directory properties Page
Name[tg]=Саҳифаи Хусусиятҳои Феҳристи KPF
Name[tr]=KPF Dizin Özellikleri Sayfası
Name[uk]=Сторінка властивостей каталогу KPF
Name[zh_CN]=KPF 目录属性页
Name[zh_HK]=KPF 目錄屬性頁
Name[zh_TW]=KPF 目錄屬性頁
X-TDE-Library=kpfpropertiesdialog
X-TDE-Protocol=file
X-TDE-ServiceTypes=KPropsDlg/Plugin,inode/directory

@ -6,3 +6,9 @@ tde_l10n_create_template(
)
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kppp-desktops/"
SOURCES *.desktop *.directory
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -32,7 +32,10 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES Kppp.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE Kppp.desktop
PO_DIR kppp-desktops
)
install( FILES ppp-options
DESTINATION ${SYSCONF_INSTALL_DIR}/ppp/peers

@ -1,50 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Austria
Name[af]=Oostenryk
Name[ar]=النمسا
Name[az]=Avstriya
Name[bg]=Австрия
Name[br]=Aostria
Name[ca]=Àustria
Name[cs]=Rakousko
Name[cy]=Awstria
Name[da]=Østrig
Name[de]=Österreich
Name[el]=Αυστρία
Name[eo]=Aŭstrio
Name[fo]=Eysturríki
Name[fr]=Autriche
Name[ga]=An Ostair
Name[hi]=आस्ट्रिया
Name[hr]=Austrija
Name[hu]=Ausztria
Name[ja]=オーストリア
Name[km]=អូទ្រីស
Name[ko]=오스트리아
Name[lt]=Austrija
Name[lv]=Austrija
Name[mk]=Австрија
Name[mn]=Австри
Name[mt]=Awtrija
Name[nds]=Österriek
Name[nl]=Oostenrijk
Name[nso]=Australia
Name[pt]=Áustria
Name[pt_BR]=Áustria
Name[ru]=Австрия
Name[se]=Nuortariika
Name[sk]=Rakúsko
Name[sl]=Avstrija
Name[sr]=Аустрија
Name[sr@Latn]=Austrija
Name[sv]=Österrike
Name[ta]=ஆஸ்திரியா
Name[tg]=Австрия
Name[tr]=Avusturya
Name[uk]=Австрія
Name[ven]=Ositiria
Name[wa]=Ôtriche
Name[zh_CN]=奥地利
Name[zh_HK]=奧地利
Name[zh_TW]=奧地利
Name[zu]=I-Austriyiya

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Simon%032Media
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Austria )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Austria
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Simon%032Media
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Austria
)

@ -1,43 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Belarus
Name[ar]=بيلاروسيا
Name[bg]=Беларус
Name[br]=Belarusi
Name[ca]=Bielorússia
Name[cs]=Bělorusko
Name[da]=Hviderusland
Name[de]=Weißrussland
Name[el]=Λευκορωσία
Name[eo]=Bjelorusio
Name[es]=Bielorrusia
Name[et]=Valgevene
Name[fr]=Biélorussie
Name[ga]=An Bhealarúis
Name[hi]=बेलारूस
Name[hr]=Bjelorusija
Name[hu]=Belarusz
Name[it]=Bielorussia
Name[ja]=ベラルーシ
Name[km]=បេឡារុស្ស
Name[lt]=Baltarusija
Name[lv]=Baltkrievu
Name[mk]=Белорусија
Name[nds]=Wittrussland
Name[nl]=Wit Rusland
Name[pl]=Białoruś
Name[pt]=Bielorrússia
Name[ru]=Белоруссия
Name[se]=Vilges-Ruošša
Name[sk]=Bielorusko
Name[sl]=Belorusija
Name[sr]=Белорусија
Name[sr@Latn]=Belorusija
Name[sv]=Vitryssland
Name[ta]=பெலாரூஸ்
Name[tg]=Беларусия
Name[tr]=Beyaz Rusya
Name[uk]=Білорусь
Name[wa]=Belaruss
Name[zh_CN]=白俄罗斯
Name[zh_TW]=白俄羅斯
Name[zu]=I Bhelarusi

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory AtlantTelecom
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Belarus )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Belarus
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES AtlantTelecom
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Belarus
)

@ -1,52 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Name=Czechia
Name[af]=Czechië
Name[ar]=التشيك
Name[az]=Çex Respublikası
Name[bg]=Чехия
Name[br]=Tchekia
Name[ca]=Txèquia
Name[cs]=Česko
Name[cy]=Tsiecia
Name[da]=Tjekkiet
Name[de]=Tschechien
Name[el]=Τσεχία
Name[eo]=Ĉeĥio
Name[es]=República Checa
Name[et]=Tšehhi
Name[fr]=Tchéquie
Name[ga]=Poblacht na Seice
Name[hi]=चेक
Name[hr]=Češka
Name[hu]=Csehország
Name[it]=Repubblica Ceca
Name[ja]=チェコ
Name[km]=ឆេក
Name[ko]=체코
Name[lt]=Čekija
Name[lv]=Čehija
Name[mk]=Чешка
Name[mn]=Чех
Name[mt]=Cżekia
Name[nds]=Tschechien
Name[nl]=Tsjechië
Name[pl]=Czechy
Name[pt]=República Checa
Name[pt_BR]=República Tcheca
Name[ru]=Чехия
Name[se]=Čeahkka
Name[sk]=Česko
Name[sl]=Češka
Name[sr]=Чешка
Name[sr@Latn]=Češka
Name[sv]=Tjeckien
Name[ta]=செக்யா
Name[tg]=Чехия
Name[tr]=Çek Cumhuriyeti
Name[uk]=Чехія
Name[wa]=Tchekeye
Name[zh_CN]=捷克共和国
Name[zh_HK]=捷克
Name[zh_TW]=捷克
Name[zu]=Isi-Czechiya

@ -9,9 +9,17 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory AICOM ARsystem ASYS ApexNet BohemiaNet Brailcom
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Czech_Republic
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES
AICOM ARsystem ASYS ApexNet BohemiaNet Brailcom
CITYNET Contactel ES-servis Econnect Falco_computer Fortech HP-NET
INTERNET_OnLine INTERNEXT IQNET KPNQuest M-soft Nextra ProfiNet
SeverNET Video_OnLine Volny
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Czech_Republic )
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Czech_Republic
)

@ -1,52 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Denmark
Name[af]=Denemarke
Name[ar]=الدنمارك
Name[az]=Danimarka
Name[bg]=Дания
Name[br]=Danmark
Name[ca]=Dinamarca
Name[cs]=Dánsko
Name[cy]=Denmarc
Name[da]=Danmark
Name[de]=Dänemark
Name[el]=Δανία
Name[eo]=Danlando
Name[es]=Dinamarca
Name[et]=Taani
Name[fo]=Danmark
Name[fr]=Danemark
Name[ga]=An Danmhairg
Name[hi]=डेनमार्क
Name[hr]=Danska
Name[hu]=Dánia
Name[it]=Danimarca
Name[ja]=デンマーク
Name[km]=ដាណឺម៉ាក
Name[ko]=덴마크
Name[lt]=Danija
Name[lv]=Dānija
Name[mk]=Данска
Name[mn]=Дани
Name[mt]=Danimarka
Name[nds]=Dänmark
Name[nl]=Denemarken
Name[pl]=Dania
Name[pt]=Dinamarca
Name[pt_BR]=Dinamarca
Name[ru]=Дания
Name[se]=Dánmárku
Name[sk]=Dánsko
Name[sl]=Danska
Name[sr]=Данска
Name[sr@Latn]=Danska
Name[sv]=Danmark
Name[ta]=டென்மார்க்
Name[tg]=Дания
Name[tr]=Danimarka
Name[uk]=Данія
Name[wa]=Daenmåtche
Name[zh_CN]=丹麦
Name[zh_HK]=丹麥
Name[zh_TW]=丹麥
Name[zu]=Isi-Denimaki

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Get2Net
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Denmark )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Denmark
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Get2Net
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Denmark
)

@ -1,48 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=France
Name[ar]=فرنسا
Name[az]=Fransa
Name[bg]=Франция
Name[br]=Frañs
Name[ca]=França
Name[cs]=Francie
Name[cy]=Ffrainc
Name[da]=Frankrig
Name[de]=Frankreich
Name[el]=Γαλλία
Name[eo]=Francio
Name[es]=Francia
Name[et]=Prantsusmaa
Name[ga]=An Fhrainc
Name[hi]=फ्रांस
Name[hr]=Francuska
Name[hu]=Franciaország
Name[id]=Prancis
Name[it]=Francia
Name[ja]=フランス
Name[km]=បារាំង
Name[lt]=Prancūzija
Name[lv]=Francija
Name[mk]=Франција
Name[mt]=Franza
Name[nds]=Frankriek
Name[nl]=Frankrijk
Name[pl]=Francja
Name[pt]=França
Name[pt_BR]=França
Name[ru]=Франция
Name[se]=Fránkriika
Name[sk]=Francúzsko
Name[sl]=Francija
Name[sr]=Француска
Name[sr@Latn]=Francuska
Name[sv]=Frankrike
Name[ta]=பிரான்சு
Name[tg]=Фаронса
Name[tr]=Fransa
Name[uk]=Франція
Name[ven]=Fura
Name[xh]=Franisi
Name[zh_CN]=法国
Name[zh_TW]=法國
Name[zu]=Isi Frentshi

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory ClubInternetFull
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/France )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/France
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES ClubInternetFull
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/France
)

@ -1,54 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Germany
Name[af]=Duitsland
Name[ar]=ألمانيا
Name[az]=Almaniya
Name[bg]=Германия
Name[br]=Alamagn
Name[ca]=Alemanya
Name[cs]=Německo
Name[cy]=Yr Almaen
Name[da]=Tyskland
Name[de]=Deutschland
Name[el]=Γερμανία
Name[eo]=Germanio
Name[es]=Alemania
Name[et]=Saksamaa
Name[fo]=Týskland
Name[fr]=Allemagne
Name[ga]=An Ghearmáin
Name[hi]=जर्मनी
Name[hr]=Njemačka
Name[hu]=Németország
Name[id]=Jerman
Name[it]=Germania
Name[ja]=ドイツ
Name[km]=អាល្លឺម៉ង់
Name[ko]=독일
Name[lt]=Vokietija
Name[lv]=Vācija
Name[mk]=Германија
Name[mn]=Германи
Name[mt]=Ġermanja
Name[nds]=Düütschland
Name[nl]=Duitsland
Name[pl]=Niemcy
Name[pt]=Alemanha
Name[pt_BR]=Alemanha
Name[ru]=Германия
Name[se]=Duiska
Name[sk]=Nemecko
Name[sl]=Nemčija
Name[sr]=Немачка
Name[sr@Latn]=Nemačka
Name[sv]=Tyskland
Name[ta]=ஜெர்மனி
Name[tg]=Олмон
Name[tr]=Almanya
Name[uk]=Німеччина
Name[ven]=Geremani
Name[wa]=Almagne
Name[zh_CN]=德国
Name[zh_HK]=德國
Name[zh_TW]=德國
Name[zu]=Isi-Jalimani

@ -9,7 +9,15 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory CityWeb Netsurf FH%032Rhein%032Sieg%032%040Informatik%041
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Germany
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES
CityWeb Netsurf FH%032Rhein%032Sieg%032%040Informatik%041
MUC%046DE
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Germany )
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Germany
)

@ -1,43 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Ireland
Name[ar]=إيرلندا
Name[bg]=Ирландия
Name[br]=Iwerzhon
Name[ca]=Irlanda
Name[cs]=Irsko
Name[cy]=Iwerddon
Name[da]=Irland
Name[de]=Irland
Name[el]=Ιρλανδία
Name[eo]=Irlando
Name[es]=Irlanda
Name[et]=Iirimaa
Name[fr]=Irlande
Name[ga]=Éire
Name[hi]=आयरलैंड
Name[hr]=Irska
Name[hu]=Írország
Name[it]=Irlanda
Name[ja]=アイルランド
Name[km]=អៀរឡង់
Name[lt]=Airija
Name[mk]=Ирска
Name[nds]=Irland
Name[nl]=Ierland
Name[pl]=Irlandia
Name[pt]=Irlanda
Name[pt_BR]=Irlanda
Name[ru]=Ирландия
Name[se]=Irlánda
Name[sk]=Írsko
Name[sl]=Irska
Name[sr]=Ирска
Name[sr@Latn]=Irska
Name[sv]=Irland
Name[ta]=அயர்லாந்து
Name[tg]=Ирландия
Name[tr]=İrlanda
Name[uk]=Ірландія
Name[wa]=Irlande
Name[zh_CN]=爱尔兰
Name[zh_TW]=愛爾蘭

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Eircom IOL
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Irland )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Irland
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Eircom IOL
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Irland
)

@ -1,53 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Netherlands
Name[af]=Nederland
Name[ar]=هولندا
Name[az]=Hollandiya
Name[bg]=Холандия
Name[br]=Izelvroioù
Name[ca]=Països Baixos
Name[cs]=Nizozemí
Name[cy]=Yr Iseldiroedd
Name[da]=Holland
Name[de]=Niederlande
Name[el]=Κάτω Χώρες
Name[eo]=Nederlando
Name[es]=Países Bajos
Name[et]=Holland
Name[fo]=Háland
Name[fr]=Pays-Bas
Name[ga]=An Ísiltír
Name[hi]=नीदरलैंड्स
Name[hr]=Nizozemska
Name[hu]=Hollandia
Name[id]=Belanda
Name[it]=Paesi Bassi
Name[ja]=オランダ
Name[km]=ហូល្លង់
Name[ko]=네덜란드
Name[lt]=Olandija
Name[lv]=Nīderlande
Name[mk]=Холандија
Name[mn]=Нидерланд
Name[ms]=Belanda
Name[nds]=Nedderlannen
Name[nl]=Nederland
Name[pl]=Holandia
Name[pt]=Holanda
Name[pt_BR]=Holanda
Name[ru]=Нидерланды
Name[se]=Hollánda
Name[sk]=Holandsko
Name[sl]=Nizozemska
Name[sr]=Холандија
Name[sr@Latn]=Holandija
Name[sv]=Nederländerna
Name[ta]=நெதர்லாந்து
Name[tg]=Нидерландҳо
Name[tr]=Hollanda
Name[uk]=Нідерланди
Name[wa]=Bas Payis
Name[zh_CN]=荷兰
Name[zh_HK]=荷蘭
Name[zh_TW]=荷蘭
Name[zu]=I-Netherlands

@ -9,8 +9,15 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Kabelfoon HCC%032NET 12Move FlakkeeNet
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Netherlands
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES
Kabelfoon HCC%032NET 12Move FlakkeeNet
IntroWeb%032Hengelo%032e.o. Support%032Net FreeAcces
IntroWeb%032met%0323-cijferig%032kengetal Telebyte Bart
Freeler%032basis IntroWeb%032met%0324-cijferig%032kengetal
@ -28,4 +35,5 @@ install( FILES
Popin Zon%0322 Energis-Ision Internet%032Acces%032Facilities
PublishNet Zon%032Gratis Euronet%032anytime Internet%032Online
Raketnet Zon%032Inclusief Euronet%032professional Interstroom Solcon
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Netherlands )
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Netherlands
)

@ -1,50 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=New Zealand
Name[af]=Nuwe Seeland
Name[ar]=نيوزيلاندا
Name[az]=Yeni Zellandiya
Name[bg]=Нова Зеландия
Name[br]=Zeland nevez
Name[ca]=Nova Zelanda
Name[cs]=Nový Zéland
Name[cy]=Seland Newydd
Name[de]=Neuseeland
Name[el]=Νέα Ζηλανδία
Name[eo]=Novzelando
Name[es]=Nueva Zelanda
Name[et]=Uus-Meremaa
Name[fr]=Nouvelle-Zélande
Name[ga]=An Nua-Shéalainn
Name[hi]=न्यूजीलैंड
Name[hr]=Novi Zeland
Name[hu]=Új-Zéland
Name[id]=Selandia Baru
Name[it]=Nuova Zelanda
Name[ja]=ニュージーランド
Name[km]=នូវែលហ៊្សេឡង់
Name[ko]=뉴질란드
Name[lt]=Naujoji Zelandija
Name[lv]=JaunZēlande
Name[mk]=Нов Зеланд
Name[mn]=Шинэ Зеланд
Name[nds]=Niegseeland
Name[nl]=Nieuw Zeeland
Name[pl]=Nowa Zelandia
Name[pt]=Nova Zelândia
Name[pt_BR]=Nova Zelândia
Name[ru]=Новая Зеландия
Name[se]=Ođđa Zealánda
Name[sk]=Nový Zéland
Name[sl]=Nova Zelandija
Name[sr]=Нови Зеланд
Name[sr@Latn]=Novi Zeland
Name[sv]=Nya Zeeland
Name[ta]=நியூசிலாந்து
Name[tg]=Зеландияи Нав
Name[tr]=Yeni Zellanda
Name[uk]=Нова Зеландія
Name[wa]=Nouve Zelande
Name[zh_CN]=新西兰
Name[zh_HK]=紐西蘭
Name[zh_TW]=紐西蘭
Name[zu]=I-New Zealand

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Paradise Voyager XTRA OrconInternet ihug
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/NewZealand )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/NewZealand
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Paradise Voyager XTRA OrconInternet ihug
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/NewZealand
)

@ -1,53 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Norway
Name[af]=Noorweë
Name[ar]=النرويج
Name[az]=Norveç
Name[bg]=Норвегия
Name[br]=Norvegia
Name[ca]=Noruega
Name[cs]=Norsko
Name[cy]=Norwy
Name[da]=Norge
Name[de]=Norwegen
Name[el]=Νορβηγία
Name[eo]=Norvegio
Name[es]=Noruega
Name[et]=Norra
Name[fo]=Norra
Name[fr]=Norvège
Name[ga]=An Iorua
Name[hi]=नार्वे
Name[hr]=Norveška
Name[hu]=Norvégia
Name[id]=Norwegia
Name[it]=Norvegia
Name[ja]=ノルウェー
Name[km]=ន័រវែស
Name[ko]=노르웨이
Name[lt]=Norvegija
Name[lv]=Norvēģija
Name[mk]=Норвешка
Name[mn]=Норвеги
Name[mt]=Norveġja
Name[nds]=Norwegen
Name[nl]=Noorwegen
Name[pl]=Norwegia
Name[pt]=Noruega
Name[pt_BR]=Noruega
Name[ru]=Норвегия
Name[se]=Norga
Name[sk]=Nórsko
Name[sl]=Norveška
Name[sr]=Норвешка
Name[sr@Latn]=Norveška
Name[sv]=Norge
Name[ta]=நார்வே
Name[tg]=Норвегӣ
Name[tr]=Norveç
Name[uk]=Норвегія
Name[wa]=Norvedje
Name[zh_CN]=挪威
Name[zh_HK]=挪威
Name[zh_TW]=挪威
Name[zu]=I-Noweyi

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Institutt%032for%032informatikk BGNett
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Norway )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Norway
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Institutt%032for%032informatikk BGNett
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Norway
)

@ -1,34 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Portugal
Name[ar]=البرتغال
Name[az]=Portuqaliya
Name[bg]=Португалия
Name[cs]=Portugalsko
Name[cy]=Portiwgal
Name[el]=Πορτογαλία
Name[eo]=Portugalo
Name[ga]=An Phortaingéil
Name[hi]=पुर्तगाल
Name[hu]=Portugália
Name[it]=Portogallo
Name[ja]=ポルトガル
Name[km]=ព័រទុយហ្គាល់
Name[ko]=포르투갈
Name[lt]=Portugalija
Name[lv]=Portugāle
Name[mk]=Португалија
Name[mn]=Португали
Name[mt]=Portugall
Name[pl]=Portugalia
Name[ru]=Португалия
Name[sk]=Portugalsko
Name[sl]=Portugalska
Name[sr]=Португал
Name[ta]=போர்ச்சுகல்
Name[tg]=Португалия
Name[tr]=Portekiz
Name[uk]=Португалія
Name[zh_CN]=葡萄牙
Name[zh_HK]=葡萄牙
Name[zh_TW]=葡萄牙
Name[zu]=I-Phothugali

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory OniNet Clix Netc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Portugal )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Portugal
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES OniNet Clix Netc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Portugal
)

@ -1,45 +1,3 @@
[Desktop Entry]
Name=Slovenia
Name[ar]=سلوفينيا
Name[az]=Sloveniya
Name[bg]=Словения
Name[br]=Sloveni
Name[ca]=Eslovènia
Name[cs]=Slovinsko
Name[da]=Slovenien
Name[de]=Slowenien
Name[el]=Σλοβενία
Name[eo]=Slovenio
Name[es]=Eslovenia
Name[et]=Sloveenia
Name[fr]=Slovénie
Name[ga]=An tSlóivéin
Name[hi]=स्लोवेनिया
Name[hr]=Slovenija
Name[hu]=Szlovénia
Name[ja]=スロベニア
Name[km]=ស្លូវ៉ានី
Name[lt]=Slovėnija
Name[lv]=Slovēnija
Name[mk]=Словенија
Name[mt]=Slovenja
Name[nds]=Slowenien
Name[nl]=Slovenië
Name[pl]=Słowenia
Name[pt]=Eslovénia
Name[pt_BR]=Eslovênia
Name[ru]=Словения
Name[sk]=Slovinsko
Name[sl]=Slovenija
Name[sr]=Словенија
Name[sr@Latn]=Slovenija
Name[sv]=Slovenien
Name[ta]=ஸ்லோவெனியா
Name[tg]=Словения
Name[tr]=Slovenya
Name[uk]=Словенія
Name[wa]=Esloveneye
Name[zh_CN]=斯洛文尼亚
Name[zh_TW]=斯洛伐尼亞
Name[zu]=Isi-Sloveniya

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
AmisNet Arnes Kiss MojNet SiOL Volja
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Slovenia )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Slovenia
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES AmisNet Arnes Kiss MojNet SiOL Volja
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Slovenia
)

@ -1,51 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Sweden
Name[af]=Swede
Name[ar]=السويد
Name[az]=İsveç
Name[bg]=Швеция
Name[ca]=Suècia
Name[cs]=Švédsko
Name[da]=Sverrige
Name[de]=Schweden
Name[el]=Σουηδία
Name[eo]=Svedio
Name[es]=Suecia
Name[et]=Rootsi
Name[fo]=Svøriki
Name[fr]=Suède
Name[ga]=An tSualainn
Name[hi]=स्वीडन
Name[hr]=Švedska
Name[hu]=Svédország
Name[id]=Swedia
Name[it]=Svezia
Name[ja]=スウェーデン
Name[km]=ស៊ុយអែត
Name[ko]=스웨덴
Name[lt]=Švedija
Name[lv]=Zviedrija
Name[mk]=Шведска
Name[mn]=Швед
Name[mt]=Svezja
Name[nl]=Zweden
Name[pl]=Szwecja
Name[pt]=Suécia
Name[pt_BR]=Suécia
Name[ru]=Швеция
Name[se]=Ruoŧŧa
Name[sk]=Švédsko
Name[sl]=Švedska
Name[sr]=Шведска
Name[sr@Latn]=Švedska
Name[sv]=Sverige
Name[ta]=சுவீடன்
Name[tg]=Шветсия
Name[tr]=İsveç
Name[uk]=Швеція
Name[ven]=Swidene
Name[wa]=Suwede
Name[zh_CN]=瑞典
Name[zh_HK]=瑞典
Name[zh_TW]=瑞典
Name[zu]=Isi-Swideni

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Utfors Tiscali
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Sweden )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Sweden
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Utfors Tiscali
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Sweden
)

@ -1,48 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Switzerland
Name[ar]=سويسرا
Name[az]=İsveçrə
Name[bg]=Швейцария
Name[br]=Suis
Name[ca]=Suïssa
Name[cs]=Švýcarsko
Name[cy]=Y Swistir
Name[da]=Svejts
Name[de]=Schweitz
Name[el]=Ελβετία
Name[eo]=Svislando
Name[es]=Suiza
Name[et]=Šveits
Name[fr]=Suisse
Name[ga]=An Eilvéis
Name[hi]=स्विट्जरलैंड
Name[hr]=Švicarska
Name[hu]=Svájc
Name[id]=Swiss
Name[it]=Svizzera
Name[ja]=スイス
Name[km]=ស្វ៊ីស
Name[lt]=Šveicarija
Name[lv]=Šveice
Name[mk]=Швајцарија
Name[mt]=Svizzera
Name[nds]=Swiez
Name[nl]=Zwitserland
Name[pl]=Szwajcaria
Name[pt]=Suíça
Name[pt_BR]=Suíça
Name[ru]=Швейцария
Name[se]=Šveica
Name[sk]=Švajčiarsko
Name[sl]=Švica
Name[sr]=Швајцарска
Name[sr@Latn]=Švajcarska
Name[sv]=Schweiz
Name[ta]=சுவிட்சர்லாந்து
Name[tg]=Швейтсария
Name[tr]=İsviçre
Name[uk]=Швейцарія
Name[wa]=Swisse
Name[zh_CN]=瑞士
Name[zh_TW]=瑞士
Name[zu]=I-Switzerland

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Bluewin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Switzerland )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Switzerland
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Bluewin
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Switzerland
)

@ -1,36 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Taiwan
Name[ar]=تايوان
Name[az]=Tayvan
Name[bg]=Тайван
Name[el]=Ταϊβάν
Name[eo]=Tajvano
Name[es]=Taiwán
Name[fr]=Taïwan
Name[ga]=An Téaváin
Name[hi]=ताईवान
Name[hr]=Tajvan
Name[hu]=Tajvan
Name[ja]=台湾
Name[km]=តៃវ៉ាន់
Name[ko]=대만
Name[lt]=Taivanis
Name[lv]=Taivāna
Name[mk]=Тајван
Name[mn]=Тайвань
Name[mt]=Tajwan
Name[pl]=Tajwan
Name[pt]=Formosa
Name[ru]=Тайвань
Name[sk]=Tajvan
Name[sl]=Tajvan
Name[sr]=Тајван
Name[sr@Latn]=Tajvan
Name[ta]=தாய்வான்
Name[tg]=Тайван
Name[tr]=Tayvan
Name[uk]=Тайвань
Name[zh_CN]=中国台湾
Name[zh_HK]=台灣
Name[zh_TW]=台灣
Name[zu]=I-Tayiwani

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory HiNet SeedNet EraNet
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Taiwan )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Taiwan
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES HiNet SeedNet EraNet
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Taiwan
)

@ -1,51 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Name=Ukraine
Name[af]=Ukraïne
Name[ar]=أوكرانيا
Name[az]=Ukrayna
Name[bg]=Украйна
Name[br]=Ukraina
Name[ca]=Ucraïna
Name[cs]=Ukrajina
Name[cy]=Wcrain
Name[el]=Ουκρανία
Name[eo]=Ukrainio
Name[es]=Ucrania
Name[et]=Ukraina
Name[ga]=An Úcráin
Name[hi]=उक्रेन
Name[hr]=Ukrajina
Name[hu]=Ukrajna
Name[id]=Ukraina
Name[it]=Ucraina
Name[ja]=ウクライナ
Name[km]=អ៊ុយក្រែន
Name[ko]=우크라이나
Name[lt]=Ukraina
Name[lv]=Ukraina
Name[mk]=Украина
Name[mn]=Украин
Name[mt]=Ukranja
Name[nl]=Oekraïne
Name[pl]=Ukraina
Name[pt]=Ucrânia
Name[pt_BR]=Ucrânia
Name[ru]=Украина
Name[se]=Ukraina
Name[sk]=Ukrajina
Name[sl]=Ukrajina
Name[sr]=Украјина
Name[sr@Latn]=Ukrajina
Name[sv]=Ukraina
Name[ta]=உக்ரெய்ன்
Name[tg]=Украина
Name[tr]=Ukrayna
Name[uk]=Україна
Name[wa]=Ucrinne
Name[zh_CN]=乌克兰
Name[zh_HK]=烏克蘭
Name[zh_TW]=烏克蘭
Name[zu]=I-Ukraine
Region=easteurope
Languages=uk
DecimalSymbol=,
@ -60,8 +14,5 @@ PositivePrefixCurrencySymbol=false
NegativePrefixCurrencySymbol=false
PositiveMonetarySignPosition=1
NegativeMonetarySignPosition=1
DateFormat[uk]=%a %d %b %Y
DateFormat[ru]=%a %d %b %Y
DateFormat[eo]=%A, la %ea de %B %Y
DateFormatShort=%d.%m.%Y
TimeFormat=%H:%M:%S

@ -9,6 +9,13 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory Adamant IPTelecom NuVse
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Ukraine )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Ukraine
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES Adamant IPTelecom NuVse
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Ukraine
)

@ -1,54 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=United Kingdom
Name[af]=Vereenigde Koninkryk
Name[ar]=المملكة المتحدة
Name[az]=Birləşmiş Krallıq
Name[bg]=Обединено кралство
Name[br]=Rouantelezh Unanet
Name[ca]=Regna Unit
Name[cs]=Spojené království
Name[cy]=Y Deyrnas Unedig
Name[de]=Vereinigtes Königreich
Name[el]=Ηνωμένο Βασίλειο
Name[eo]=Britio
Name[es]=Reino Unido
Name[et]=Suurbritannia
Name[fo]=Stórabretland
Name[fr]=Royaume-Uni
Name[ga]=An Ríocht Aontaithe
Name[hi]=यूनाइटेड किंगडम
Name[hr]=Ujedinjeno Kraljevstvo
Name[hu]=Egyesült Királyság
Name[id]=Inggris
Name[it]=Regno Unito
Name[ja]=英国
Name[km]=ចក្រភព​អង់គ្លេស
Name[ko]=영국
Name[lt]=Jungtinė Karalystė
Name[lv]=Apvienotā Karaliste
Name[mk]=Велика Британија
Name[mn]=Их британи
Name[mt]=Renju Unit
Name[nds]=Grootbritannien
Name[nl]=Verenigd Koninkrijk
Name[pl]=Wielka Brytania
Name[pt]=Reino Unido
Name[pt_BR]=Reino Unido
Name[ru]=Великобритания
Name[se]=Stuorrabrittania
Name[sk]=Spojené kráľovstvo
Name[sl]=Združeno Kraljestvo
Name[sr]=Уједињено Краљевство
Name[sr@Latn]=Ujedinjeno Kraljevstvo
Name[sv]=Storbritannien
Name[ta]=ஐக்கிய இராஜ்ஜியம்
Name[tg]=Великобритания
Name[tr]=İngiltere
Name[uk]=Великобританія
Name[ven]=Biritheini
Name[wa]=Rweyôme Uni
Name[xh]=United Kingdom
Name[zh_CN]=英国
Name[zh_HK]=聯合王國
Name[zh_TW]=英國
Name[zu]=United Kingdom (Ubukhosi obuhlangeneyo)

@ -9,9 +9,17 @@
#
#################################################
install( FILES
.directory FreeServe Demon%032Green%0322120666
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/United_Kingdom
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES
FreeServe Demon%032Green%0322120666
Demon%032Purple%0322121666 Demon%032Red%0320798666
UK%032Free%032Software%032Network%032ISDN UKPOST%032ISDN
UK%032Free%032Software%032Network%032Modem UKPOST%032Modem UTV
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/United_Kingdom )
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/United_Kingdom
)

@ -1,42 +1,2 @@
[Desktop Entry]
Name=Yugoslavia
Name[ar]=يوغوسلافيا
Name[bg]=Югославия
Name[br]=Yougoslavi
Name[ca]=Iugoslàvia
Name[cs]=Jugoslávie
Name[cy]=Iwgoslavia
Name[da]=Jugoslavien
Name[de]=Jugoslawien
Name[el]=Γιουκοσλαβία
Name[eo]=Jugoslavio
Name[et]=Jugoslaavia
Name[fr]=Yougoslavie
Name[ga]=An Iúgslaiv
Name[hi]=यूगोस्लाविया
Name[hr]=Jugoslavija
Name[hu]=Jugoszlávia
Name[it]=Iugoslavia
Name[ja]=ユーゴスラビア
Name[km]=យូហ្គោស្លាវី
Name[lt]=Jugoslavija
Name[mk]=Србија и Црна Гора
Name[nds]=Jugoslawien
Name[nl]=Joegoslavië
Name[pl]=Jugosławia
Name[pt]=Jugoslávia
Name[pt_BR]=Iugoslávia
Name[ru]=Югославия
Name[se]=Jugoslavia
Name[sk]=Juhoslávia
Name[sl]=Jugoslavija
Name[sr]=Југославија
Name[sr@Latn]=Jugoslavija
Name[sv]=Jugoslavien
Name[ta]=யுகோஸ்லோவியா
Name[tg]=Югославия
Name[tr]=Yugoslavya
Name[uk]=Югославія
Name[wa]=Yougoslaveye
Name[zh_CN]=南斯拉夫
Name[zh_TW]=南斯拉夫

@ -9,11 +9,19 @@
#
#################################################
install( FILES
tde_create_translated_desktop(
SOURCE .directory
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Yugoslavia
PO_DIR kppp-desktops
)
install(
FILES
041Net CG.Berane.yu CG.HercegNovi.yu CG.Podgorica.yu DrenikNet
EUnetCacak EUnetPristina InfoSKY Sezampro CG.BijeloPolje.CG.yu
CG.Kotor.yu CG.Tivat.yu EUnet@Full EUnetKragujevac VeratNet BeoTelNet
CG.Budva.yu CG.Niksic.yu CG.Ulcinj.yu EUnet@Lite EUnetNis EUnetSombor
PTT YUBCnet CG.Bar.yu CG.Cetinje.yu CG.Pljevlja.yu CG.yu TippNet
SuOnline EUnetBeograd EUnetNoviSad EUnetSubotica SCnet
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Yugoslavia )
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kppp/Provider/Yugoslavia
)

@ -1,59 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=KPPP
Name[bn]=কেপিপিপ
GenericName=Internet Dial-Up Tool
GenericName[be]=Праграма злучэння з Інтэрнэтам праз мадэм
GenericName[bg]=Включване в Интернет
GenericName[bn]=ইন্টারনেট ডায়াল-আপ সরঞ্জাম
GenericName[bs]=Program za spajanje na Internet
GenericName[ca]=Eina per a la connexió telefònica a Internet
GenericName[cs]=Připojení přes vytáčenou linku
GenericName[da]=Internet-opkaldsværktøj
GenericName[de]=Einwahl ins Internet
GenericName[el]=Εργαλείο σύνδεσης μέσω τηλεφώνου στο διαδίκτυο
GenericName[eo]=Ilo por konekti al Interreto
GenericName[es]=Herramienta de conexión telefónica a Internet
GenericName[et]=Sissehelistamine
GenericName[eu]=Internet markatzaile tresna
GenericName[fa]=ابزار شماره‌گیری اینترنت
GenericName[fi]=Internet-yhteyden soitto-ohjelma
GenericName[fr]=Connexion internet par modem
GenericName[ga]=Uirlis Diailithe Idirlín
GenericName[gl]=Ferramenta de Conexión Telefónica a Internet
GenericName[he]=כלי חיוג לאינטרנט
GenericName[hr]=Program za spajanje na Internet
GenericName[hu]=Internetes tárcsázó
GenericName[is]=Tengjast Netinu með upphringisambandi
GenericName[it]=Strumento per la connessione telefonica ad Internet
GenericName[ja]=インターネットダイアルアップツール
GenericName[ka]=ინტერნეტის Dial-Up ხელსაწყო
GenericName[kk]=Телефондық желі арқылы Интернетке қосылу құралы
GenericName[km]=ឧបករណ៍​ចូល​ដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត តាម​រយៈ​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ
GenericName[lt]=Interneto skambinimo priemonė
GenericName[mk]=Алатка за поврзување на Интернет
GenericName[nb]=Verktøy for oppringing til Internet
GenericName[nds]=Internetinwahl-Warktüüch
GenericName[ne]=इन्टरनेट डायल-अप उपकरण
GenericName[nl]=Inbelprogramma
GenericName[nn]=Verktøy for Internett-oppringing
GenericName[pl]=Narzędzie do łączenia telefonicznego z Internetem
GenericName[pt]=Ferramenta de Ligação à Internet
GenericName[pt_BR]=Ferramenta de Conexão a Internet
GenericName[ro]=Utilitar de conectare la Internet prin telefon
GenericName[ru]=Подключение по диалапу
GenericName[sk]=Pripojenie na internet cez modem
GenericName[sl]=Orodje za klicni priklop na internet
GenericName[sr]=Алат за повезивање на Интернет
GenericName[sr@Latn]=Alat za povezivanje na Internet
GenericName[sv]=Uppringningsverktyg för Internet
GenericName[ta]=இணைய அழைப்புக் கருவி
GenericName[tg]=Асбоб барои Зангзанӣ ба Интернет
GenericName[tr]=Çevirmeli Ağ Aracı
GenericName[uk]=Засіб дозвону в Інтернет
GenericName[zh_CN]=Internet 拨号工具
GenericName[zh_HK]=互聯網撥號工具
GenericName[zh_TW]=Internet 撥號工具
MimeType=
X-DocPath=kppp/index.html

@ -23,9 +23,10 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kppplogview.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kppplogview.desktop
PO_DIR kppp-desktops
)
##### kppplogview (executable) ##################

@ -1,72 +1,8 @@
[Desktop Entry]
Name=KPPPLogview
Name[bn]=কে-পি-পি-পি লগভিউ
Name[bs]=Preglednik Kppp dnevnika
Name[de]=KPPP-Protokoll-Betrachter
Name[el]=Προβολή καταγραφής KPPP
Name[eo]=PPP-protokolorigardilo
Name[fa]=نمای ثبت KPPP
Name[he]=KPPP תצוגת רישום
Name[is]=KPPP annálaskoðari
Name[it]=Visualizzatore log KPPP
Name[ja]=KPPP - ログビューア
Name[lt]=KPPP žurnalo žiūriklis
Name[nb]=KPPP loggviser
Name[ne]=के पी पी पी लग दृश्य
Name[nn]=KPPP-loggvisar
Name[pa]=KPPP ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ
Name[pl]=Dziennik połączeń KPPP
Name[sk]=KPPP prehliadač záznamov
Name[sl]=Ogled dnevnika KPPP
Name[sv]=Kppp - Loggvisare
Name[tr]=KPPP Kayıt Görüntüleyici
Name[zh_TW]=KPPP - 紀錄檔檢視器
GenericName=Internet Dial-Up Tool Log Viewer
GenericName[be]=Аглядальнік дзённікаў KPPP
GenericName[bg]=Преглед на журнала на KPPP
GenericName[bn]=ইন্টারনেট ডায়াল-আপ সরঞ্জাম কার্যবিবরণী প্রদর্শক
GenericName[bs]=Program za pregled dnevnika spajanja na Internet
GenericName[ca]=Visor de la bitàcola de l'eina de connexió telefònica a Internet
GenericName[cs]=Prohlížeč záznamů připojení přes vytáčenou linku
GenericName[da]=Internet-opkaldsværktøj-logviser
GenericName[de]=Protokoll-Betrachter für die Einwahl ins Internet
GenericName[el]=Προβολή καταγραφής εργαλείου σύνδεσης μέσω τηλεφώνου στο διαδίκτυο
GenericName[es]=Visor del registro de conexión telefónica a Internet
GenericName[et]=Interneti sissehelistamise rakenduse logide näitaja
GenericName[eu]=Internet markatzaile tresnaren erregistroaren ikusgailua
GenericName[fa]=ابزار مشاهده‌گر ثبت شماره‌گیری اینترنت
GenericName[fi]=Internet-yhteyden soitto-ohjelman lokin näytin
GenericName[fr]=Afficheur de l'historique des connexion internet par modem
GenericName[gl]=Visor de Rexistros da Ferramenta de Conexión a Internet por Teléfono
GenericName[he]=תצוגת רישום של כלי חיוג לאינטרנט
GenericName[hu]=Tárcsázó-napló
GenericName[is]=Upphringisambands annálaskoðari
GenericName[it]=Visualizzatore di log della connessione telefonica ad Internet
GenericName[ja]=インターネットダイアルアップツール ログビューア
GenericName[ka]=ინტერნეტი Dial-Up ხელსაწყოს ჟურნალის მხილველი
GenericName[kk]=Телефондық желі арқылы қосылудың журналын қарау құралы
GenericName[km]=កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុរបស់ឧបករណ៍​ដែល​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​តាម​រយៈ​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ
GenericName[lt]=Interneto skambinimo priemonės žurnalo žiūriklis
GenericName[nb]=Loggviser for verktøyet for oppringt Internet
GenericName[nds]=Protokollkieker för Internetinwahl
GenericName[ne]=इन्टरनेट डायल-अप उपकरण लग दर्शक
GenericName[nl]=Logviewer voor het inbelprogramma kppp
GenericName[nn]=Loggvisar for verktøyet for Internett-oppringing
GenericName[pl]=Narzędzie do przeglądania dziennika programu do łączenia z Internetem
GenericName[pt]=Visualizador de Registos da Ferramenta de Ligação à Internet
GenericName[pt_BR]=Visualizador de Logs do KPPP
GenericName[ro]=Jurnal conectare Internet
GenericName[ru]=Просмотр журнала соединения с Интернетом посредством телефонной линии
GenericName[sk]=Prehliadač záznamov nástroja pre pripojenie na internet cez modem
GenericName[sl]=Orodje za ogled dnevnika KPPP
GenericName[sr]=Приказивач дневника модемске везе са Интернетом
GenericName[sr@Latn]=Prikazivač dnevnika modemske veze sa Internetom
GenericName[sv]=Loggvisning för Internetuppringningsverktyg
GenericName[tr]=İnternet Çevirmeli Ağ Aracı Kayıt Görüntüleyici
GenericName[uk]=Переглядач журналу засобу дозвону в Інтернет
GenericName[zh_CN]=Internet 拨号工具日志查看器
GenericName[zh_HK]=互聯網撥號工具記錄檢視器
GenericName[zh_TW]=Internet 撥號工具紀錄檢視器
MimeType=
Exec=kppplogview
Icon=kppp

@ -1,3 +1,10 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "krdc" )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/krdc-desktops/"
SOURCES *.desktop *.protocol
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -41,17 +41,22 @@ install( FILES
_rfb._tcp
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/zeroconf )
install( FILES
krdc.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE krdc.desktop
PO_DIR krdc-desktops
)
install( FILES
smb2rdc.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/servicemenus )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE smb2rdc.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/servicemenus
PO_DIR krdc-desktops
)
install( FILES
vnc.protocol rdp.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE vnc.protocol rdp.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR krdc-desktops
)
##### krdc (executable) #########################

@ -1,59 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Krdc
Name[bn]=কেআরডিসি
Name[ne]=केआरडीसी
GenericName=Remote Desktop Connection
GenericName[be]=Злучэнне з аддаленым кампутарам
GenericName[bg]=Връзка с отд. раб. място
GenericName[bn]=প্রত্যন্ত ডেস্কটপ সংযোগ
GenericName[bs]=Veza na udaljeni desktop
GenericName[ca]=Connexió remota entre escriptoris
GenericName[cs]=Vzdálené připojení pracovní plochy
GenericName[cy]=Cysylltiad Penbwrdd Pell
GenericName[da]=Ekstern desktopforbindelse
GenericName[de]=Verbindung zu Fremdrechnern
GenericName[el]=Σύνδεση σε απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας
GenericName[eo]=Konektilo al foraj tabuloj
GenericName[es]=Conexión remota de escritorio
GenericName[et]=Kaugtöölaua ühendus
GenericName[eu]=Urruneko mahaigain konexioa
GenericName[fa]=اتصال رومیزی راه دور
GenericName[fi]=Etätyöpöytäyhteys
GenericName[fr]=Connexion à un bureau distant
GenericName[ga]=Nasc Deisce Cianda
GenericName[gl]=Conexión Remota de Escritorio
GenericName[he]=חיבור לשולחן עבודה מרוחק
GenericName[hu]=Távoli munkaasztal elérése
GenericName[is]=Tengingar við fjarlæg skjáborð
GenericName[it]=Connessione a desktop remoto
GenericName[ja]=リモートデスクトップ接続
GenericName[ka]=დაშორებული სამუშაო მაგიდის კავშირი
GenericName[kk]=Қашықтан үстелге қосылу
GenericName[km]=ការ​ត​ភ្ជាប់​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ
GenericName[lt]=Nutolusio darbastalio prijungimas
GenericName[nb]=Tilkobling til annet skrivebord
GenericName[nds]=Schriefdisch-Feernverbinnen
GenericName[ne]=टाढाको डेस्कटप जडान
GenericName[nl]=Verbinding met extern bureaublad
GenericName[nn]=Skrivebordssamband over nettverket
GenericName[pa]=ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੁਨਕੈਸ਼ਨ
GenericName[pl]=Zdalny dostęp do pulpitu
GenericName[pt]=Ligação a Ecrãs Remotos
GenericName[pt_BR]=Conexões com Ambientes de Trabalho Remotos
GenericName[ru]=Общий рабочий стол
GenericName[sk]=Pripojenie na vzdialenú pracovnú plochu
GenericName[sl]=Povezava z oddaljenim namizjem
GenericName[sr]=Удаљено повезивање на радну површину
GenericName[sr@Latn]=Udaljeno povezivanje na radnu površinu
GenericName[sv]=Fjärranslutning till skrivbord
GenericName[tr]=Uzak Masaüstü Bağlantısı
GenericName[uk]=З'єднання з віддаленою стільницею
GenericName[uz]=Masofadagi ish stoliga ulanish
GenericName[uz@cyrillic]=Масофадаги иш столига уланиш
GenericName[zh_CN]=远程桌面连接
GenericName[zh_HK]=遠端桌面連線
GenericName[zh_TW]=連接遠端桌面
Type=Application
Exec=krdc -caption "%c" %i %m %u

@ -4,52 +4,5 @@ Actions=smb2rdc
[Desktop Action smb2rdc]
Name=Open Remote Desktop Connection to This Machine
Name[be]=Адкрыць аддаленае злучэнне з кампутарам
Name[bg]=Връзка с отдалечен работно място с избрания компютър
Name[bn]=এই মেশিনে প্রত্যন্ত ডেস্কটপের সংযোগ খোলো
Name[bs]=Otvori Remote Desktop vezu na ovaj računar
Name[ca]=Obre una connexió remota d'escriptori a aquesta màquina
Name[cs]=Otevřít vzdálené připojení plochy k tomuto počítači
Name[da]=Åbn ekstern desktopforbindelse til denne maskine
Name[de]=Verbindung zur Arbeitsfläche dieses Rechners herstellen
Name[el]=Δημιουργία σύνδεσης σε απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας σε αυτό το μηχάνημα
Name[es]=Abrir conexión remota de escritorio a este sistema
Name[et]=Kaugtöölaua ühenduse avamine sellesse arvutisse
Name[eu]=Open Remote Desktop konexioa makina honetara
Name[fa]=باز کردن اتصال رومیزی راه دور برای این ماشین
Name[fi]=Avaa etätyöpöytäyhteys tähän koneeseen
Name[fr]=Ouvrir une connexion distante au bureau de cette machine
Name[gl]=Abrir Conexión Remota de Escritorio a Esta Máquina
Name[he]=פתח חיבור שולחן עבודה מרוחק למכונה זו
Name[hu]=Távoli munkaasztal nyitása itt
Name[is]=Opna fjarlæga skjáborðtengingu til þessarar vélar
Name[it]=Apri connessione a desktop remoto a questa macchina
Name[ja]=このホストへリモートデスクトップ接続を開く
Name[ka]=დაშორებული სამუშაო მაგიდის კავშირის გახსნა ამ მანქანასთან
Name[kk]=Осы компьютердегі үстелге қашық қосылымды ашу
Name[km]=បើក​ការ​ត​ភ្ជាប​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ
Name[lt]=Užmegzti nutolusio darbastalio prijungimą prie šio kompiuterio
Name[nb]=Åpne fjerntilkobling til skrivebord til denne maskinen
Name[nds]=Schriefdisch-Feernverbinnen na dissen Reekner opmaken
Name[ne]=यो मेशिनमा टाढाको डेस्कटप जडान खोल्नुहोस्
Name[nl]=Externe bureaubladverbinding met deze computer openen
Name[nn]=Opna samband til skrivebordet over nettverket til denne maskina
Name[pa]=ਇਹ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹੋ
Name[pl]=Otwórz zdalne połączenie z pulpitem na tej maszynie
Name[pt]=Abrir Ligação Remota a Ecrã para Este Computador
Name[pt_BR]=Abre Conexões Remotas para Essa Máquina
Name[ru]=Открыть соединение Remote Desktop с этой машиной
Name[sk]=Otvorí spojenie na vzdialenú pracovnú plochu na tomto počítači
Name[sl]=Odpri povezavo z oddaljenim namizjem na tem računalniku
Name[sr]=Отвори удаљену везу са радном површином на овој машини
Name[sr@Latn]=Otvori udaljenu vezu sa radnom površinom na ovoj mašini
Name[sv]=Öppna fjärrskrivbordsanslutning till den här datorn
Name[tr]=Bu makinaya Uzak Masaüstü Bağlantısı
Name[uk]=Відкрити з'єднання з віддаленою стільницею до цього комп'ютера
Name[zh_CN]=打开到此计算机的远程桌面连接
Name[zh_HK]=開放遠端桌面連線到這電腦
Name[zh_TW]=在此主機上開啟遠端桌面
Exec=krdc %u
Icon=krdc

@ -8,3 +8,15 @@ tde_l10n_create_template(
)
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/krfb-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/krfb-eventsrc/"
SOURCES *eventsrc
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -23,7 +23,10 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kcmkrfb.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kcmkrfb.desktop
PO_DIR krfb-desktops
)
##### kcm_krfb (module) #########################

@ -9,184 +9,9 @@ X-TDE-Library=krfb
X-TDE-ParentApp=kcontrol
Name=Desktop Sharing
Name[af]=Werkskerm Deeling
Name[ar]=مشاركة سطح المكتب
Name[be]=Агульнае выкарыстанне стальніцы
Name[bg]=Споделяне на работното място
Name[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
Name[br]=Rannañ ar vurev
Name[bs]=Dijeljenje desktopa
Name[ca]=Compartició de l'escriptori
Name[cs]=Sdílení pracovní plochy
Name[cy]=Rhannu Penbwrdd
Name[da]=Desktopdeling
Name[de]=Arbeitsfläche freigeben
Name[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας
Name[eo]=Tabuloj komunaj
Name[es]=Escritorio compartido
Name[et]=Töölaua jagamine
Name[eu]=Mahaigain partekatzea
Name[fa]=اشتراک رومیزی
Name[fi]=Työpöydän jakaminen
Name[fr]=Partage de bureau
Name[ga]=Roinnt Deisce
Name[gl]=Compartición do escritorio
Name[he]=שיתוף שולחנות עבודה
Name[hi]=डेस्कटॉप साझेदारी
Name[hr]=Dijeljenje radne površine
Name[hu]=Munkaasztal-megosztás
Name[is]=Skjáborðamiðlun
Name[it]=Condivisione Desktop
Name[ja]=デスクトップ共有
Name[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება
Name[kk]=Үстелді ортақтастыру
Name[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ
Name[lt]=Dalinimasis darbastaliu
Name[mk]=Делење на работната површина
Name[mn]=Ажлын байрыг хамтран эзэмших
Name[ms]=Perkongsian Ruang Kerja
Name[mt]=Qsim tad-desktop
Name[nb]=Delte skrivebord
Name[nds]=Schriefdisch-Freegaav
Name[ne]=डेस्कटप साझेदारी
Name[nl]=Bureaublad delen
Name[nn]=Skrivebordsdeling
Name[nso]=Kabagano ya Desktop
Name[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
Name[pl]=Współdzielenie pulpitu
Name[pt]=Partilha do Ambiente de Trabalho
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Desktop
Name[ro]=Partajare ecran
Name[ru]=Общий рабочий стол
Name[se]=Čállinbeavdejuohkkin
Name[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
Name[sl]=Deljenje namizja
Name[sr]=Дељење радне површине
Name[sr@Latn]=Deljenje radne površine
Name[sv]=Dela ut skrivbordet
Name[ta]=பணிமேடை பகிர்வு
Name[tg]=Истифодабарии муштараки Мизи корӣ
Name[th]=ใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
Name[tr]=Masaüstü Paylaşımı
Name[uk]=Спільні стільниці
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo
Name[xh]=Ukwehlulelana kwe Desktop
Name[zh_CN]=桌面共享
Name[zh_HK]=桌面分享
Name[zh_TW]=桌面分享
Name[zu]=Ukwahlulelana kwe-Desktop
Comment=Configure Desktop Sharing
Comment[af]=Konfigureer Werkskerm Deeling
Comment[ar]=تعديل مشاركة سطح المكتب
Comment[be]=Настаўленне агульнага выкарыстання стальніцы
Comment[bg]=Настройване споделянето на работното място
Comment[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি কনফিগার করুন
Comment[br]=Kefluniañ rannañ ar vurev
Comment[bs]=Podesite dijeljenje desktopa
Comment[ca]=Lupa de l'escriptori
Comment[cs]=Nastavit sdílení pracovní plochy
Comment[cy]=Ffurfweddu Rhannu Penbwrdd
Comment[da]=Indstil desktopdeling
Comment[de]=Freigabe der Arbeitsfläche einrichten
Comment[el]=Ρύθμιση της κοινής χρήσης της επιφάνειας εργασίας
Comment[eo]=Agordu fordonadon de viaj tabuloj
Comment[es]=Configure su escritorio compartido
Comment[et]=Töölaua jagamise seadistamine
Comment[eu]=Konfiguratu mahaigain partekatzea
Comment[fa]=پیکربندی اشتراک رومیزی
Comment[fi]=Aseta työpöydän jakaminen
Comment[fr]=Configuration du partage du bureau
Comment[ga]=Cumraigh Roinnt Deisce
Comment[gl]=Configura-la compartición do escritorio
Comment[he]=שינוי הגדרות שיתוף שולחנות העבודה
Comment[hi]=कॉन्फ़िगर डेस्कटॉप साझेदारी
Comment[hr]=Podešavanje dijeljenja radne površine
Comment[hu]=A munkaasztal-megosztás beállításai
Comment[is]=Stilla skjáborðsmiðlun
Comment[it]=Configura condivisione desktop
Comment[ja]=デスクトップ共有の設定
Comment[ka]=სამუშაო მაგიდის კონფიგურაცია
Comment[kk]=Үстелді ортақтастыруды баптау
Comment[km]=កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ
Comment[lt]=Derinti dalinimąsi darbastaliu
Comment[mk]=Конфигурирајте делење на површината
Comment[mn]=Ажлын байрны хамтран эзэмших тохируулга
Comment[ms]= Selaraskan Perkongsian Desktop
Comment[nb]=Tilpass delte skrivebord
Comment[nds]=Schriefdisch-Freegaav instellen
Comment[ne]=डेस्कटप साझेदारी कन्फिगर गर्नुहोस्
Comment[nl]=Bureaublad delen instellen
Comment[nn]=Set opp skrivebordsdeling
Comment[nso]=Beakanya Kabagano ya Desktop
Comment[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ
Comment[pl]=Konfiguracja współdzielenia pulpitu
Comment[pt]=Configura a Partilha do Ecrã
Comment[pt_BR]=Configurar Compartilhamento do Desktop
Comment[ru]=Параметры общего рабочего стола
Comment[se]=Heivet čállinbeavdejuohkkima
Comment[sk]=Nastavenie zdieľania pracovnej plochy
Comment[sl]=Nastavi deljenje namizja
Comment[sr]=Подешавање дељења радне површине
Comment[sr@Latn]=Podešavanje deljenja radne površine
Comment[sv]=Anpassa utdelning av skrivbord
Comment[ta]=பணிமேடை பகிர்வை உள்ளமை
Comment[tg]=Батанзимдарории Истифодабарии муштараки Мизи корӣ
Comment[tr]=Masaüstü Paylaşımını Yapılandır
Comment[uk]=Налаштувати спільні стільниці
Comment[ven]=Dzudzanyani u kovhekana ha desikithopo
Comment[xh]=Qwalasela Ukusebenzisa ngokuhlangeneyo kwe Desktop
Comment[zh_CN]=配置桌面共享
Comment[zh_HK]=設定桌面分享
Comment[zh_TW]=設定桌面分享
Comment[zu]=Hlela kahle Ukwahlulelana kwe-Desktop
Keywords=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;
Keywords[ar]=مشاركة سطح المكتب;krfb;vnc;مشاركة;krdc;اتصال سطح مكتب بعيد;دعوة;منفذ;slp;غير مدعو;
Keywords[be]=агульнае выкарыстанне стальніцы;злучэнне;аддалены кампутар;запрашэнне;порт;desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;
Keywords[bg]=споделяне; работно; място; десктоп; покана; връзка; desktop sharing; krfb; vnc; sharing; krdc; remote desktop connection; invitation; port; slp; uninvited;
Keywords[bs]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;dijeljenje desktopa;dijeljenje;udaljeni dekstop;poziv;nepozvan;
Keywords[ca]=compartició de l'escriptori;krfb;vnc;compartir;krdc;connexió a l'escriptori remot;invitació;port;slp;no invitat;
Keywords[cs]=sdílení plochy;krfb;vnc;sdílení;rdp;krdc;připojení vzdálené plochy;pozvánka;port;slp;
Keywords[cy]=rhannu penbwrdd;krfb;vnc;rhannu;rdp;krdc;cysylltiad penbwrdd pell;gwahoddiad;porth;slp;heb wahoddiad;
Keywords[da]=desktopdeling;krfb;vnc;deling;krdc;ekstern desktopforbindelse;invitation;port;slp;ikke inviteret;
Keywords[de]=Arbeitsfläche freigeben;krfb;VNC;freigeben;krdc;Entfernte Arbeitsfläche;Einladung;Port;slp;uneingeladen;
Keywords[el]=κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας;krfb;vnc;κοινή χρήση;krdc;σύνδεση σε απομακρυσμένη επιφάνεια εργασίας;πρόσκληση;θύρα;slp;απρόσκλητο;
Keywords[eo]=tabulo;tabulokomunigado;foraj tabuloj;
Keywords[es]=escritorio compartido;krfb;vnc;compartir;rdp;krdc; conexión escritorio remoto;invitación;puerto;slp;no invitado;
Keywords[et]=töölaua jagamine;krfb;vnc;jagamine;rdp;krdc;kaugtöölaua ühendus;rdp;kutse;port;slp;kutsumata;
Keywords[eu]=mahaigain partekatzea;krfb;vnc;partekatzea;krdc;urruneko mahaigain konexioa;gonbidapena;ataka;slp;gonbidapen gabea;
Keywords[fa]=اشتراک رومیزی، krfb، vnc، اتصال رومیزی راه دور، دعوت، درگاه، slp، دعوت‌نشده;
Keywords[fi]=työpöydän jakaminen;krfb;vnc;jakaminen;krdc;etätyöpöytäyhteys; kutsu;portti;slp;kutsumaton; työpöytä;
Keywords[fr]=partage de bureau;krfb;vnc;partage;rdp;krdc;connexion à un bureau distant;invitation;port;slp;non invité;
Keywords[gl]=compartición de escritorio; vnc; compartir; krdc; conexión escritorio remoto; invitación; porto; slt;
Keywords[he]=שיתוף שולחן עבודה;שיתוף;חיבור לשולחן עבודה מרוחק;desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection; invitation; port; slp; uninvited;
Keywords[hi]=डेस्कटॉप साझेदारी; केआरएफबी;वीएनसी;साझेदारी;केआरडीसी;रिमोट डेस्कटॉप कनेक्शन;निमंत्रण;पोर्ट;एसएलपी;बिन बुलाए;
Keywords[hu]=munkaasztal-megosztás;krfb;vnc;megosztás;krdc;csatlakozás távoli munkaasztalhoz;meghívás;port;slp;meghívás nélkül;
Keywords[is]=skjáborðsmiðlun;miðlun;krfb;vnc;rdp;krdc;fjarvinnsla;remote desktop connection;rdp;
Keywords[it]=condivisione desktop;krfb;vnc;condivisione;krdc;connessione desktop remoto;invito;porta;slp;non invitato;
Keywords[ja]=デスクトップ共有;krfb;vnc;共有;rdp;krdc;リモートデスクトップ接続;招待;ポート;slp;uninvited;
Keywords[km]=ការ​ចែក​រំ​លែក​ផ្ទៃ​តុ;krfb;vnc;ការ​ចែក​រំលែក;krdc;ការ​ត​ភ្ជាប់​ផ្ទៃ​តុ​ពី​ចម្ងាយ;អញ្ជើញ;ច្រក;slp;មិន​បាន​អញ្ជើញ;
Keywords[lt]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;dalinimasis darbastaliu;nutolusio darbastalio prijungimas;kvietimas;ryšys;nekviestas;jungtis;prievadas;dalintis;pasidalinti;jungimasis;prisijungti;kviesti;
Keywords[mk]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;делење на површината;krfb;vnc;делење;krdc;поврзување со оддалечена површина;покана;порта;slp;непоканет;
Keywords[ms]= perkongsian ruang kerja; sambungan; liang; desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;
Keywords[nb]=skrivebordsdeling;krfb;vnc;deling;krdc;tilkobling til fjernt skrivebord;invitasjon;port;slp;ikke invitert;
Keywords[nds]=schriefdisch;freegeven;freegaav;krfb;vnc;delen;krdc;feern Schriefdisch;verbinnen;inladen;port;slp;nich inlaadt;
Keywords[ne]=डेस्कटप साझेदारी;krfb;vnc;साझेदारी;krdc; टाढाको डेस्कटप जडान;निमन्त्रणा;पोर्ट;slp;निमन्त्रणा नगरिएको;
Keywords[nl]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;rdp;krdc;remote desktop connection;uitnodiging;slp;rdp;verbinding; bureaublad delen;bureaublad op afstand;
Keywords[nn]=skrivebordsdeling;krfb;vnc;deling;krdc;nettverksskrivebord;invitasjon;port;slp;ikkje invitert;
Keywords[pl]=współdzielenie pulpitu;krfb;vnc;współdzielenie;rdp;krdc;zdalne połączenie; zdalne biurko; zdalny pulpit; zaproszenie;port;slp;
Keywords[pt]=partilha do ecrã;krfb;vnc;partilha;krdc;ligação a um ecrã remoto;convite;porto;slp;sem convite;
Keywords[pt_BR]=compartilhamento de desktop;krfb;vnc;compartilhamento;krdc;conexão a desktop remoto;convite;porta;slp;não convidado;
Keywords[ru]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;совместные ресурсы;рабочий стол;удалённая работа;
Keywords[sk]=zdieľanie plochy;krfb;vnc;zdieľanie;rdp;krdc;pripojenie vzdialenej pracovnej plochy;rdp;
Keywords[sl]=namizje;souporaba;krfb;vnc;krdc;povezava oddaljenega namizja; povabilo;port;slp;nepovabljen;
Keywords[sr]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;радна површина;дељење;позив;порт;непозван;удаљено;
Keywords[sr@Latn]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;radna površina;deljenje;poziv;port;nepozvan;udaljeno;
Keywords[sv]=dela skrivbord;krfb;vnc;dela;krdc;fjärrskrivbordsanslutning;inbjudan;port;slp;
Keywords[ta]=பணிமேடை பகிர்வு;krfb;vnc;பகிர்வு;krdc;தொலை பணிமேடை இணைப்பு;அழைப்பிதழ்; துறை; slp; uninvited;
Keywords[tr]=masaüstü paylaşımı;krfb;vnc;paylaşım;krdc;uzak masaüstü bağlantısı;davet;port;slp;
Keywords[uk]=спільні стільниці;krfb;vnc;спільний;rdp;krdc;з'єднання віддаленої стільниці;запрошення;rdp;slp;без запрошення;
Keywords[zh_CN]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;krdc;remote desktop connection;invitation;port;slp;uninvited;桌面共享;共享;远程桌面连接;邀请;端口;未邀请;
Keywords[zh_TW]=desktop sharing;krfb;vnc;sharing;rdp;krdc;remote desktop connection;rdp;桌面分享;分享;遠端桌面連線;invitation;port;slp;uninvited;
Categories=Qt;TDE;X-TDE-settings-network;

@ -23,9 +23,23 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES kinetdmodule.desktop DESTINATION ${SERVICETYPES_INSTALL_DIR} )
install( FILES kinetd.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/kded )
install( FILES eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kinetd )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kinetdmodule.desktop
DESTINATION ${SERVICETYPES_INSTALL_DIR}
PO_DIR krfb-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kinetd.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/kded
PO_DIR krfb-desktops
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kinetd
PO_DIR krfb-eventsrc
)
##### kded_kinetd (module) ######################

@ -1,259 +1,13 @@
[!Global!]
IconName=kinetd
Comment=KInetD
Comment[bn]=কে-আইনেট-ডি
Comment[hi]=के-इनिट-डी
Comment[sv]=Kinetd
[IncomingConnection]
Name=IncomingConnection
Name[ar]=اتصال وارد
Name[bg]=Получена е входяща връзка
Name[bn]=অন্তর্মুখী সংযোগ
Name[br]=Kevreadenn resev
Name[ca]=Connexió entrant
Name[cs]=Příchozí spojení
Name[cy]=CysylltiadCyrraedd
Name[da]=IndkommendeForbindelse
Name[de]=Eingehende Verbindung
Name[el]=Εισερχόμενη σύνδεση
Name[eo]=EnvenantaKonekto
Name[es]=Conexión entrante
Name[et]=Sissetulev ühendus
Name[eu]=Sarrerako konexioa
Name[fa]=اتصال وارد‌شده
Name[fi]=Saapuva yhteys
Name[fr]=Connexion entrante
Name[ga]=CeangalIsteach
Name[gl]=Conexión Entrante
Name[he]=חיבור נכנס
Name[hi]=आवक-कनेक्शन
Name[hr]=DolaznaVeza
Name[hu]=Bejövő kapcsolat
Name[it]=Connessioni in entrata
Name[ja]=外部からの接続
Name[kk]=Кіріс қосылым
Name[km]=ការ​តភ្ជាប់​ចូល
Name[lt]=Gautas kvietimas ryšiui
Name[mk]=Дојдовно поврзување
Name[mn]=Орж ирсэн Холболт
Name[ms]=Sambungan Masuk
Name[mt]=KonnessjonijiDieħla
Name[nb]=Innkommende forbindelse
Name[nds]=RinkamenVerbinnen
Name[ne]=आगमन जडान
Name[nl]=Inkomende verbinding
Name[nn]=Innkomande samband
Name[nso]=Kopantsho yeo e Tsenago
Name[pl]=Połączenia przychodzące
Name[pt]=Ligação Recebida
Name[pt_BR]=Conexões de Entrada
Name[ro]=Conexiune de intrare
Name[ru]=Входящее соединение
Name[se]=Boahtti oktavuohta
Name[sk]=Prichádzajúce spojenia
Name[sl]=Prihajajoča povezava
Name[sr]=Долазећа веза
Name[sr@Latn]=Dolazeća veza
Name[sv]=Inkommande anslutning
Name[ta]=உள்வரும் இணைப்புகள்
Name[tg]=Пайвастшавии Воридшаванда
Name[th]=มีการเชื่อมต่อเข้ามา
Name[tr]=Gelen Bağlantı
Name[uk]=ВхіднеЗ'єднання
Name[ven]=Vhukwamanihanga ngomu
Name[xh]=Uxhumaniso Olungenayo
Name[zh_CN]=进入的连接
Name[zh_HK]=進入連線
Name[zh_TW]=進來的連接
Name[zu]=UkuxhumanaOkuzayo
Comment=Received incoming connection
Comment[af]=Ontvang inkomende verbinding
Comment[ar]=تم استلام اتصال وارد
Comment[be]=Атрыманы запыт злучэння
Comment[bg]=Получена е входяща връзка
Comment[bn]=অন্তর্মুখী সংযোগ গ্রহণ করল
Comment[bs]=Primio dolaznu konekciju
Comment[ca]=Rebuda connexió entrant
Comment[cs]=Obdrženo příchozí spojení
Comment[cy]=Derbynwyd cysylltiad a gyrhaeddodd
Comment[da]=Modtog indkommende forbindelse
Comment[de]=Verbindungsanfrage eingegangen
Comment[el]=Λήψη εισερχόμενης σύνδεσης
Comment[eo]=Ricevantaj envenantaj konektoj
Comment[es]=Recibida conexión entrante
Comment[et]=Saadi sissetulev ühendus
Comment[eu]=Konexio bat jaso da
Comment[fa]=اتصال واردشده دریافت شد
Comment[fi]=Vastaanotettiin saapuva yhteys
Comment[fr]=Reçu une connexion entrante
Comment[gl]=Recibíuse unha conexión entrante
Comment[he]=נתקבל חיבור נכנס
Comment[hi]=आवक कनेक्शन प्राप्त
Comment[hr]=Primio dolaznu vezu
Comment[hu]=Csatlakozási kérés érkezett
Comment[is]=Tók á móti uppkalli
Comment[it]=Connessione in entrata stabilita
Comment[ja]=着信した外部からの接続
Comment[ka]=შემომავალი კავშირი მოვიდა
Comment[kk]=Кіріс қосылым қабылданды
Comment[km]=បាន​ទទួល​ការ​តភ្ជាប់​ចូល
Comment[lt]=Gautas kvietimas ryšiui
Comment[mk]=Примено е дојдовно поврзување
Comment[mn]=Орж ирсэн Холболтыг хүлээн авав
Comment[ms]=Menerima sambungan masuk
Comment[mt]=Irċevejt konnessjoni dieħla
Comment[nb]=Motta innkommende forbindelse
Comment[nds]=Tokoppelanfraag kregen
Comment[ne]=आगमन जडान प्राप्त गर्यो
Comment[nl]=Ontving een inkomende verbinding
Comment[nn]=Motta innkomande samband
Comment[nso]=Kopantsho yeo e amogetswego ya tseo di tsenago
Comment[pl]=Otrzymano połącznie przychodzące
Comment[pt]=Foi recebida uma ligação
Comment[pt_BR]=Recebendo conexão de entrada
Comment[ro]=Conexiune de intrare recepţionată
Comment[ru]=Входящее соединение завершилось успешно
Comment[se]=Oaččui boahtti oktavuođa
Comment[sk]=Prijaté príchodzie spojenia
Comment[sl]=Prejeta je prihajajoča povezava
Comment[sr]=Примљена је долазећа веза
Comment[sr@Latn]=Primljena je dolazeća veza
Comment[sv]=Tar emot inkommande anslutning
Comment[tg]=Пайвастшавии воридшаванда қабул гардид
Comment[th]=ได้รับการเชื่อมต่อเข้ามา
Comment[tr]=Gelen bağlantı alınıyor
Comment[uk]=Отримано вхідне з'єднання
Comment[ven]=Vhukwamani hau dzhena ho tanganedzhwaho
Comment[xh]=Uxhulumano olungenayo olufunyenweyo
Comment[zh_CN]=收到进入的连接
Comment[zh_HK]=已接收的進入連線
Comment[zh_TW]=已接收的進來的連線
Comment[zu]=Ukuxhumanisa okungenayo okutholakele
default_presentation=4
[ProcessFailed]
Name=ProcessFailed
Name[ar]=فشلت العملية
Name[bg]=Процесът за обработка връзки не може да бъде стартиран
Name[bn]=প্রসেস ব্যর্থ
Name[ca]=Procés fallit
Name[cs]=Proces selhal
Name[cy]=MethoddProses
Name[da]=ProcesMislykkedes
Name[de]=Prozess fehlgeschlagen
Name[el]=Η επεξεργασία απέτυχε
Name[eo]=ProcezoFiaskis
Name[es]=Proceso fallido
Name[et]=Protsess ebaõnnestus
Name[eu]=Prozesuak huts egin du
Name[fa]=خرابی پردازه
Name[fi]=Prosessi epäonnistui
Name[fr]=Échec du processus
Name[ga]=PróiseasTeipthe
Name[gl]=Proceso fallido
Name[he]=תהליך נכשל
Name[hi]=प्रक्रिया-असफल
Name[hr]=ProcesNeuspješan
Name[hu]=Hibás folyamat
Name[it]=Processo fallito
Name[ja]=プロセス失敗
Name[kk]=Процесс жаңылды
Name[km]=ដំណើរ​ការ​បាន​បរាជ័យ
Name[lt]=Procesas nepavyko
Name[mk]=Процесот не успеа
Name[mn]=Ажиллагаа сүйрэв
Name[ms]=Proses Gagal
Name[mt]=ProċessFalla
Name[nb]=Prosess mislyktes
Name[nds]=PerzessFehlslaan
Name[ne]=प्रक्रिया असफल भयो
Name[nl]=Proces mislukt
Name[nn]=Prosess mislukkast
Name[nso]=Tiragalo e Paletswe
Name[pa]=ਕਾਰਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ
Name[pl]=Błąd procesu
Name[pt]=Processo Mal-Sucedido
Name[pt_BR]=Falha de Processo
Name[ro]=Proces eşuat
Name[ru]=Ошибка процесса
Name[se]=Proseassa filtii
Name[sk]=Proces neúspešny
Name[sl]=Proces ni uspel
Name[sr]=Процес није успео
Name[sr@Latn]=Proces nije uspeo
Name[sv]=Process misslyckades
Name[ta]=செயல் தோல்வியுற்றது
Name[tg]=Ҷараён бо Нокомӣ анҷомид
Name[th]=โปรเซสล้มเหลว
Name[tr]=Başarısız İşlemler
Name[uk]=ПомилкаПроцесу
Name[ven]=Tshitenwa tsho bala
Name[xh]=Inkqubo Yahlulekile
Name[zh_CN]=处理失败
Name[zh_HK]=程序失敗
Name[zh_TW]=程序失敗
Name[zu]=UkwenzekaKuhlulekile
Comment=Could not call process to handle connection
Comment[af]=Kon nie roep proses na handvatsel verbinding
Comment[ar]=لم أستطع استحضار العملية لحمل المكالمة
Comment[be]=Немагчыма выклікаць працэс для апрацоўвання злучэння
Comment[bg]=Процесът за обработка връзки не може да бъде стартиран
Comment[bn]=সংযোগ পরিচালনা করতে প্রসেস শুরু করতে পারল না
Comment[bs]=Ne mogu pokrenuti proces koji upravlja konekcijom
Comment[ca]=No es pot cridar al procés per a manejar la connexió
Comment[cs]=Nelze spustit proces k obsluze spojení
Comment[cy]=Methu galw proses i drin y cysylltiad
Comment[da]=Kunne ikke kalde proces til at håndtere forbindelse
Comment[de]=Der Prozess zur Bearbeitung der Verbindungsanfrage wurde nicht gefunden
Comment[el]=Δεν ήταν δυνατή η κλήση της διεργασίας για τον έλεγχο της σύνδεσης
Comment[eo]=Ne eblis lanĉi instancon por prizorgi la konekton
Comment[es]=Imposible lanzar proceso para manejar conexión
Comment[et]=Ei suuda käivitada protsessi ühenduse käsitsemiseks
Comment[eu]=Ezin izan da konexioa kudeatzeko prozesua deitu
Comment[fa]=نتوانست پردازه را برای گرداندن اتصال فراخوانی کند
Comment[fi]=Ei voitu kutsua prosessia yhteyden hoitamiseksi
Comment[fr]=Impossible d'appeler le processus pour gérer la connexion
Comment[gl]=Non se puidcho chamar ó proceso para que atendese á conexión
Comment[he]=אין אפשרות לקרוא לתהליך על מנת לטפל בחיבור
Comment[hi]=कनेक्शन हैंडल करने के लिए प्रक्रिया काल नहीं कर सका
Comment[hr]=Nisam mogao pozvati proces za kontrolu veze
Comment[hu]=A kapcsolat kezelése nem sikerült
Comment[is]=Gat ekki kallað á forrit til að höndla tengingu
Comment[it]=Impossibile richiamare il processo per gestire la connessione
Comment[ja]=接続を扱うプロセスを呼び出せません
Comment[ka]=კავშირის დამმუშავებელი პროცესის გამოძახება ვერ განხორციელდა
Comment[kk]=Қосылымды қолдайтын процесс жегілмеді
Comment[km]=មិន​អាច​ហៅ​ដំណើរ​ការ ដើម្បីដោះស្រាយ​ការ​ត​ភ្ជាប់​បាន​ឡើយ
Comment[lt]=Nepavyko iškviesti proceso prisijungimui apdoroti
Comment[mk]=Не може да се повика процесот за ракување со поврзувањето
Comment[mn]=Холболтыг заах ажиллагаагдуудаж чадаагүй
Comment[ms]=Tidak dapat memanggil proses untuk mengendalikan sambungan
Comment[mt]=Ma stajtx insejjaħ proċess biex jieħu ħsieb il-konnessjoni
Comment[nb]=Kunne ikke kalle en prosess for å håndtere forbindelsen
Comment[nds]=Perzess för't Verarbeiden vun Tokoppelanfragen lett sik nich opropen
Comment[ne]=जडान ह्यान्डल गर्न प्रक्रिया आह्वान गर्न सकेन
Comment[nl]=Het proces om de verbinding af te handelen kon niet worden aangeroepen
Comment[nn]=Klarte ikkje kalla prosess for sambandshandtering
Comment[nso]=Ebe ekase bitse tiragalo go swara kopantsho
Comment[pl]=Nie można było uruchomić procesu obsługi połączenia
Comment[pt]=Não foi possível invocar o processo para tratar da ligação
Comment[pt_BR]=Não foi possível chamar o processo de controle da conexão
Comment[ru]=Не удаётся запустить процесс обработки соединения
Comment[sk]=Nemohol som zavolať proces pre spracovanie spojenia
Comment[sl]=Ni možno poklicati procesa za upravljanje s povezavo
Comment[sr]=Нисам могао да позовем процес да опслужи везу
Comment[sr@Latn]=Nisam mogao da pozovem proces da opsluži vezu
Comment[sv]=Kunde inte anropa process för att hantera anslutning
Comment[ta]=இணைப்பை கையாள செயற்பாட்டை அழைக்க முடியவில்லை
Comment[tg]=Барои даскории пайвастшавӣ ҷараён бозхонда нашуд
Comment[th]=ไม่สามารถเรียกโปรเซสเพื่อรับการเชื่อมต่อได้
Comment[tr]=Elle bağlantıda başarısız çağrı işlemleri
Comment[uk]=Неможливо викликати процес для обробки з'єднання
Comment[ven]=Ingasi vhidze tshitenwa uitela u fara vhukwamani
Comment[xh]=Ayikwazanga ukubiza inkqubo ezakuphatha uxhulumano
Comment[zh_CN]=无法调用进程处理连接
Comment[zh_HK]=無法呼叫處理連線的程序
Comment[zh_TW]=無法呼叫處理連線的程序
Comment[zu]=Ayikwazanga ukubiza umsebenzi ukuzophatha ukuxhumanisa
default_presentation=4

@ -8,132 +8,5 @@ X-TDE-FactoryName=kinetd
X-TDE-Kded-autoload=true
Name=TDE Internet Daemon
Name[af]=TDE Internet Bediener
Name[ar]=مراقب انترنت كيدي
Name[be]=Сервіс Інтэрнэт TDE
Name[bg]=Интернет демон
Name[bn]=কে-ডি-ই ইন্টারনেট ডিমন
Name[br]=Diaoul kenrouedad TDE
Name[ca]=Dimoni d'Internet per al TDE
Name[cs]=TDE Internet démon
Name[cy]=Daemon Rhyngrwyd TDE
Name[da]=TDE Internet-dæmon
Name[de]=Internet-Dienst
Name[el]=Δαίμονας διαδικτύου για το TDE
Name[eo]=Retodemono
Name[es]=Demonio de Internet de TDE
Name[et]=TDE internetideemon
Name[eu]=TDE internet deabrua
Name[fa]=شبح اینترنتی TDE
Name[fi]=TDE Internet-palvelin
Name[fr]=Démon Internet de TDE
Name[ga]=Deamhan Idirlín TDE
Name[gl]=O demo de Internet de TDE
Name[he]=תהליך הרקע האינטרנטי של TDE
Name[hi]=केडीई इंटरनेट डेमन
Name[hu]=TDE internetes szolgáltatás
Name[is]=TDE Internetþjónn
Name[it]=Demone internet di TDE
Name[ja]=TDE インターネットデーモン
Name[ka]=TDE ინტერნეტის დემონი
Name[kk]=TDE Интернет қызметі
Name[km]=ដេមិន​អ៊ីនធឺណិត​របស់ TDE
Name[lt]=TDE interneto tarnyba
Name[mk]=Даемон за Интернет на TDE
Name[mn]=TDE Интернет-демон
Name[ms]=Daemon Internet TDE
Name[mt]=Daemon tal-internet TDE
Name[nb]=TDEs internett-nisse
Name[nds]=TDE-Internetdämoon
Name[ne]=केडीई इन्टरनेट डेइमन
Name[nn]=TDE-Internett-nisse
Name[nso]=Daemon ya Internet ya TDE
Name[pa]=TDE ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ
Name[pl]=Internet/sieć
Name[pt]=Servidor de Internet do TDE
Name[pt_BR]=Servidor Internet do TDE
Name[ro]=Demon internet TDE
Name[ru]=Доступ к Интернету
Name[se]=TDE-Interneahtta-duogášprográmma
Name[sk]=TDE Internet démon
Name[sl]=Internetni strežnik za TDE
Name[sr]=TDE-ов интернет демон
Name[sr@Latn]=TDE-ov internet demon
Name[sv]=TDE:s Internetdemon
Name[ta]=கேடிஇ இணைய டேமொன்
Name[tg]=TDE Азозили Интернет
Name[th]=เดมอนอินเตอร์เน็ต TDE
Name[tr]=TDE İnternet Programı
Name[uk]=Демон Інтернет TDE
Name[uz]=TDE Internet demoni
Name[uz@cyrillic]=TDE Интернет демони
Name[zh_CN]=TDE Internet 守护进程
Name[zh_HK]=TDE 互聯網系統程式
Name[zh_TW]=TDE Internet 伺服程式
Name[zu]=TDE Internet ye-Daemon
Comment=An Internet daemon that starts network services on demand
Comment[ar]=مراقب انترنت يقوم ببدء خدمات الشبكة عند الطلب
Comment[be]=Севіс Інтэрнэт, які стартуе сеткавыя сервісы па запыце
Comment[bg]=Интернет демон, който служи за стартиране на мрежови услуги при поискване
Comment[bn]=একটি ইন্টারনেট ডিমন যে চাহিদা ভিত্তিক নেটওয়ার্ক সার্ভিস আরম্ভ করে
Comment[bs]=Internet daemon koji pokreće mrežne servise po potrebi
Comment[ca]=Un dimoni d'Internet que arrenca els serveis de xarxa sota demanda
Comment[cs]=Internetový démon spouštějící síťové služby na požádání
Comment[cy]=Daemon Rhyngrwyd sy'n cychwyn gwasanaethau rhwydwaith ar alw
Comment[da]=En internet-dæmon der starter netværkstjenester efter forespørgsel
Comment[de]=Startet Netzwerkdienste bei Bedarf
Comment[el]=Ένας δαίμονας για το διαδίκτυο ο οποίος ξεκινάει τις υπηρεσίες δικτύου όταν απαιτείται
Comment[eo]=retdemono kiu lanĉas retajn servojn laŭ bezono
Comment[es]=Un demonio de Internet que inicia los servicios de red a demanda
Comment[et]=Internetideemon, mis käivitab nõudmisel võrguteenused
Comment[eu]=Sare zerbitzuak eskatzean abiarazten dituen deabrua
Comment[fa]=یک شبح اینترنتی که خدمات شبکه را بر اساس تقاضا آغاز می‌کند
Comment[fi]=Internet-palvelin, joka käynnistää verkkopalveluita
Comment[fr]=Un démon Internet qui démarre le service réseau à la demande
Comment[ga]=Deamhan Idirlín a thosaíonn seirbhísí gréasáin ar éileamh
Comment[gl]=Un demo de Internet que comenza servicios de rede según demanda
Comment[he]=תהליך רקע של אינטרנט שמתחיל שירותי רשת לפי דרישה
Comment[hi]=एक इंटरनेट डेमन जो मांग पर नेटवर्क सेवा प्रारंभ करता है
Comment[hr]=Internet daemon koji pokreće mrežne usluge kada su zatražene
Comment[hu]=A hálózati szolgáltatások vezérlését biztosító program
Comment[is]=Internetþjónn sem ræsir tengingar við Internetið eftir þörfum
Comment[it]=Un demone internet che avvia i servizi di rete a richiesta
Comment[ja]=要求時にネットワークサービスを起動するインターネットデーモン
Comment[ka]=ინტერნეტის დემონი, რომელიც ქსელის სერვისებს მოთხოვნით უშვებს
Comment[kk]=Талап етілгенде керек желі қызметтерді жегетін қызмет
Comment[km]=ដេមិន​អ៊ីនធឺណិត​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​សេវា​បណ្ដាញ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ
Comment[lt]=Interneto tarnyba, paleidžianti tinklo tarnybas esant poreikiui
Comment[mk]=Даемон за Интернет кој ги вклучува мрежните сервиси на барање
Comment[mn]=Сүлжээ-үйлчилгээний эрэлтээр ассан Сүлжээний демон
Comment[ms]=Daemon Internet yang memulakan servis jaringan di atas permintaan
Comment[mt]=Proċess tal-internet li jħaddem servizzi skond il-bżonn
Comment[nb]=internett-nisse som starter nettverkstjenester ved behov
Comment[nds]=En Internet-Dämoon, wat Nettwarkdeensten op Anfraag start
Comment[ne]=एउटा इन्टरनेट डेइमन जसले मागमा सञ्जाल सेवा सुरु गर्दछ
Comment[nl]=Een internetdaemon die netwerkdiensten op afroep start
Comment[nn]=Internett-nisse som startar nettverkstenester når dei trengst
Comment[nso]=Daemon ya Internet yeo e thomisago ditirelo tsa kgokagano ge e nyakilwe
Comment[pl]=Uruchamianie usług na żądanie
Comment[pt]=Um servidor da Internet que inicia os serviços de rede a pedido
Comment[pt_BR]=Um servidor Internet que inicia os serviços de rede por demanda
Comment[ro]=Un demon de internet care porneşte serviciile de reţea la cerere
Comment[ru]=Служба установления подключения при запросе сетевых ресурсов
Comment[se]=Interneahtta-duogášprográmma mii álggaha fierpmádatbálvalusaid go dárbbašuvvo
Comment[sk]=Internetový démon ktorý spúšťa sieťové služby na požiadanie
Comment[sl]=Internetni strežnik, ki zažene omrežne storitve na zahtevo
Comment[sr]=Интернет демон који покреће мрежне сервисе по захтеву
Comment[sr@Latn]=Internet demon koji pokreće mrežne servise po zahtevu
Comment[sv]=Internetdemon som startar nätverkstjänster vid behov
Comment[ta]=ஒரு இணைய டேமொன், டேமொன் பிணைய சேவையை ஆரம்பிக்கிறது
Comment[tg]=Азозили шабакавие, ки хидматрасони шабакавиро бо дархост сар медиҳад
Comment[th]=เดมอนอินเตอร์เน็ตซึ่งจะเริ่มทำงานบริการเครือข่ายเมื่อมีความต้องการ
Comment[tr]=Başlangıçta ağ servisleri tarafından istenen internet hayalet programı
Comment[uk]=Демон Інтернет, що запускає служби мережі при запиті
Comment[uz]=Talab qilinganda tarmoq xizmatlarini ishga tushuruvchi Internet demoni
Comment[uz@cyrillic]=Талаб қилинганда тармоқ хизматларини ишга тушурувчи Интернет демони
Comment[ven]=Internet daemon ine ya thoma tshumelo ya vhukwamani kha muthetho
Comment[xh]=Internet daemon eqala iinkonzo zomsebenzi wonatha xa zifunwa
Comment[zh_CN]=按需启动网络服务的守护进程
Comment[zh_HK]=自動依需求起動網絡服務的互聯網系統程式
Comment[zh_TW]=依要求起動網路服務的 Internet 伺服程式
Comment[zu]=I-Internet ye-daemon eqala ama-sevisi we-network adingekayo

@ -3,71 +3,8 @@
[Desktop Entry]
Type=ServiceType
X-TDE-ServiceType=KInetDModule
Name=KInetD Module Type
Name[ar]=KInetD نوع وحدة
Name[be]=Тып модуля KInetD
Name[bg]=Модул на KInetD
Name[bn]=কে-আইনেট-ডি মডিউল ধরন
Name[br]=Seurt ar mollad KInetD
Name[bs]=KInetD tip modula
Name[ca]=Tipus de mòdul del KInetD
Name[cs]=Typ modulu KInetD
Name[cy]=Math Modiwl KInetD
Name[da]=KInetD-modultype
Name[de]=KInetD Modultyp
Name[el]=Τύπος αρθρώματος KInetD
Name[eo]=KInetD-modulotipo
Name[es]=Tipo de módulo KInetD
Name[et]=KInetD mooduli tüüp
Name[eu]=KInetD modulu mota
Name[fa]=نوع پیمانۀ KInetD
Name[fi]=KInetD-moduulityyppi
Name[fr]=Type de module de KInetD
Name[ga]=Cineál Modúil KInetD
Name[gl]=Tipo de módulo KInetD
Name[he]=סוג מודול של KInetD
Name[hi]=के-इनिट-डी मॉड्यूल प्रकार
Name[hr]=Tip KInetD Modula
Name[hu]=KInetD modultípus
Name[is]=KInetD Module tegund
Name[it]=Tipo modulo KInetD
Name[ja]=KInetD モジュールタイプ
Name[ka]=KInetD მოდულის ტიპი
Name[kk]=KInetD модулі
Name[km]=ប្រភេទ​ម៉ូលឌុល KInetD
Name[lt]=KInetD modulio tipas
Name[mk]=Тип на модул за KInetD
Name[mn]=Модуль KInetD
Name[ms]=Jenis Modul KInetD
Name[mt]=Tip ta' modulu KInetD
Name[nb]=KInetd-programtillegstype
Name[nds]=KInetD-Moduultyp
Name[ne]=KInetD मोड्युल प्रकार
Name[nl]=KInetD-moduletype
Name[nn]=KInetD-programtilleggstype
Name[nso]=Mohuta wa Seripa sa KInetD
Name[pa]=KInetD ਮੋਡੀਊਲ ਕਿਸਮ
Name[pl]=Typ modułu KInetD
Name[pt]=Tipo de Módulo do KInetD
Name[pt_BR]=Módulo KInetD
Name[ro]=Tip modul KInetD
Name[ru]=Модуль KInetD
Name[se]=KInetD-moduvlašládja
Name[sk]=Typ modulu KInetD
Name[sl]=Vrsta modula KInetD
Name[sr]=KInetD врста модула
Name[sr@Latn]=KInetD vrsta modula
Name[sv]=Kinetd-modultyp
Name[ta]=KInetD கூறு வகை
Name[tg]=Навъи Модули KInetD
Name[tr]=KDED Modül Türü
Name[uk]=Тип модулю KinetD
Name[ven]=Lushaka lwa Modulu ya KInetD
Name[xh]=Udidi Lomqongo womlinganiselo we KInetD
Name[zh_CN]=KInetD 模块类型
Name[zh_HK]=KInetD 模組類型
Name[zh_TW]=KInetD 模組類型
Name[zu]=KInetD Uhlobo Lokwenza
# id to manipulate the service
[PropertyDef::X-TDE-KINETD-id]
@ -145,4 +82,3 @@ Type=TQString
# it uses the same substitution rules as X-TDE-KINETD-DNSSD-Name
[PropertyDef::X-TDE-KINETD-DNSSD-Properties]
Type=TQStringList

@ -27,10 +27,25 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( krfb )
install( FILES krfb.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE krfb.desktop
PO_DIR krfb-desktops
)
install( FILES eyes-open24.png eyes-closed24.png connection-side-image.png DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/krfb/pics )
install( FILES eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/krfb )
install( FILES kinetd_krfb.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/krfb
PO_DIR krfb-eventsrc
)
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kinetd_krfb.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR krfb-desktops
)
##### krfb (executable) #########################

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -18,133 +18,5 @@ X-TDE-KINETD-DNSSD-Type=_rfb._tcp
X-TDE-KINETD-DNSSD-Properties=type=shared,u=%u,fullname=%f
Name=KRfb Desktop Sharing
Name[ar]=KRfb مشاركة سطح المكتب
Name[be]=Агульнае выкарыстанне кампутара KRfb
Name[bg]=Споделяне на работното място (KRfb)
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি ডেস্কটপ ভাগাভাগি
Name[br]=Rannañ burev KRfb
Name[bs]=KRfb dijeljenje desktopa
Name[ca]=Compartició de l'escriptori KRfb
Name[cs]=Sdílení pracovní plochy KRfb
Name[cy]=Rhannu Penbwrdd KRfb
Name[da]=KRfb desktopdeling
Name[de]=KRfb Arbeitsfläche freigeben
Name[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας KRfb
Name[eo]=KRfb Tabula fordonado
Name[es]=Escritorio compartido KRfb
Name[et]=KRfb Töölaua jagamine
Name[eu]=KRfb mahaigain partekatzea
Name[fa]=اشتراک رومیزی KRfb
Name[fi]=KRfb työpöydän jakaminen
Name[fr]=Partage de bureau KRfb
Name[ga]=Roinnt Deisce KRfb
Name[gl]=KRfb Compartición de Escritorios
Name[he]=שיתוף שולחנות עבודה של KRfb
Name[hi]=KRfb डेस्कटॉप साझेदारी
Name[hr]=KRfb dijeljenje radne površine
Name[hu]=KRfb munkaasztal-megosztás
Name[is]=KRfb Skjáborðsmiðlun
Name[it]=Condivisione desktop KRfb
Name[ja]=KRfb デスクトップ共有
Name[ka]=KRfb სამუშაო მაგიდის გაზიარება
Name[kk]=KRfb ортақ үстелі
Name[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ KRfb
Name[lt]=KRfb Dalinimasis darbastaliu
Name[mk]=Делење на површина со KRfb
Name[mn]=KRfb ажлын байр
Name[ms]=Perkongsian Ruang Kerja KRfb
Name[mt]=Qsim tad-desktop KRfb
Name[nb]=KRfb skrivebordsdeling
Name[nds]=KRfb-Schriefdischfreegaav
Name[ne]=KRfb डेस्कटप साझेदारी
Name[nl]=KRfb Bureaublad delen
Name[nn]=KRfb-skrivebordsdeling
Name[nso]=Kabagano ya Desktop ya KRfp
Name[pa]=KRfb ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
Name[pl]=KRfb Współdzielenie pulpitu
Name[pt]=Partilha do Ecrã KRfb
Name[pt_BR]=Compartilhamento do Ambiente de Trabalho KRfb
Name[ro]=Partajare ecran KRfb
Name[ru]=Общий рабочий стол KRfb
Name[se]=KRfb-čállinbeavdejuohkin
Name[sk]=KRfb zdieľanie pracovnej plochy
Name[sl]=Deljenje namizja z KRfb
Name[sr]=KRfb дељење радне површине
Name[sr@Latn]=KRfb deljenje radne površine
Name[sv]=Krfb dela ut skrivbord
Name[ta]=KRfb பணிமேடை பகிர்வு
Name[tg]=Истифодабарии муштакари Мизи кории KRfb
Name[th]=แบ่งการใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
Name[tr]=KRfb Masaüstü Paylaşımı
Name[uk]=Спільні стільниця KRfb
Name[ven]=U kovhekana ha Desikithopo ya KRfb
Name[xh]=Desktop ye KRfb Isebenza ngokuhlangeneyo
Name[zh_CN]=KRfb 桌面共享
Name[zh_HK]=KRfb 桌面分享
Name[zh_TW]=KRfb 桌面分享
Name[zu]=KRfb ukwahlukanisela kwe-Desktop Sharing
Comment=A daemon that allows you to share your desktop
Comment[af]='n bediener wat laat toe jy na deel jou werkskerm
Comment[ar]=مراقب يسمح لك بمشاركة سطح مكتبك
Comment[be]=Сервіс, які дае магчымасць кіравання стальніцай з іншага кампутара
Comment[bg]=Демон за споделяне на работното място
Comment[bn]=একটি ডিমন যে আপনার ডেস্কটপ ভাগাভাগি করতে আপনাকে অনুমতি দেয়
Comment[bs]=Daemon koji vam omogućuje da dijelite vaš desktop
Comment[ca]=Un dimoni que us permetrà compartir el vostre escriptori
Comment[cs]=Démon umožňující sdílení vaší plochy
Comment[cy]=Daemon sy'n gadael i chi rannu eich penbwrdd
Comment[da]=En dæmon der tillader dig at dele din desktop
Comment[de]=Ein Dienst, der die Freigabe der Arbeitsfläche erlaubt
Comment[el]=Ένας δαίμονας που σας επιτρέπει να μοιραστείτε την επιφάνεια εργασίας σας
Comment[eo]=demono por permesi retan fordonadon de via tabulo
Comment[es]=Un demonio que le permite compartir su escritorio
Comment[et]=Deemon, mis lubab sul töölauda jagada
Comment[eu]=Zure mahaigaina partekatzeko aukera ematen duen deabrua da
Comment[fa]=یک شبح که اجازۀ مشترک ساختن رومیزی را به شما می‌دهد
Comment[fi]=Palvelin, joka mahdollistaa työpöydän jakamisen
Comment[fr]=Un démon qui vous permet de partager votre bureau
Comment[ga]=Deamhan a chuireann ar do chumas do dheasca a roinnt
Comment[gl]=Un demo que permite a compartición do teu escritorio
Comment[he]=תהליך רקע שמאפשר לך לשתף את שולחן העבודה שלך
Comment[hi]=आपके डेस्कटॉप को साझेदारी करने देने वाला डेमन
Comment[hr]=Daemon koji vam omogućuje da dijelite svoju radnu površinu s drugima
Comment[hu]=Munkaasztal-megosztási szolgáltatás
Comment[is]=Þjónn sem leyfir þér að miðla skjáborðinu þínu
Comment[it]=Un demone che permette di condividere il tuo desktop
Comment[ja]=デスクトップ共有を可能にするデーモン
Comment[ka]=დემონი, რომელიც სამუშაო მაგიდის გაზიარების საშუალებას იძლევა
Comment[kk]=Үстеліңізді ортақтастыруға мүмкіндік беретін қызмет
Comment[km]=ដេមិន​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក
Comment[lt]=Tarnyba, leidžianti dalintis savo darbastaliu
Comment[mk]=Даемон кој ви дозволува да ја делите вашата работна површина
Comment[mn]=Таны ажлын байрыг хамтран эзэмшихийгзөвшөөрсөн демон
Comment[ms]=Daemon yang membenarkan anda berkongsi ruang kerja
Comment[mt]=Daemon li jħallik taqsam id-desktop ma' ħaddieħor
Comment[nb]=En programnisse som tillater deling av ditt skrivebord med andre
Comment[nds]=En Dämoon, wo Du Dien Schriefdisch mit delen kannst
Comment[ne]=एउटा डेइमन जसले तपाईँको डेस्कटप साझेदार गर्न अनुमति दिन्छ
Comment[nl]=Een daemon waarmee u uw bureaublad kunt vrijgeven om te delen
Comment[nn]=Ein nisse som let deg dela skrivebordet
Comment[nso]=Daemon yeo ego dumelelago go abelana ka desktop ya gago
Comment[pl]=Usługa, która pozwala na współdzielenie pulpitu
Comment[pt]=Um servidor que lhe permite partilhar o seu ecrã
Comment[pt_BR]=Um servidor que permite a você compartilhar o seu ambiente de trabalho
Comment[ro]=Un demon care vă permite saă partajaţi sistemul dumneavoastră
Comment[ru]=Служба совместного доступа к рабочему столу
Comment[se]=Duogášprográmma mii diktá du juohkit čállinbeavddi earáiguin
Comment[sk]=Démon ktorý umožní zdieľať vašu pracovnú plochu
Comment[sl]=Strežnik, s katerim lahko delite vaše namizje
Comment[sr]=Демон који вам дозвољава да делите вашу радну површину
Comment[sr@Latn]=Demon koji vam dozvoljava da delite vašu radnu površinu
Comment[sv]=Demon som låter dig dela ut skrivbordet
Comment[ta]=ஒரு டேமொன் உங்கள் பணிமேடை பகிர்வை அளிக்கும்
Comment[tg]=Азозиле, ки ба шумо истифодабарии муштараки мизи кориро медиҳад
Comment[th]=เดมอนอนุญาตให้คุณแบ่งการใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน
Comment[tr]=Masaüstünüzde paylaşılmasına izin verilmiş hayalet program
Comment[uk]=Демон, що дозволяє спільне використання стільниць
Comment[ven]=Daemon ine yani tendela nitshi kovhekana desktop yanu
Comment[xh]=Daemon ekuvumela ukuba wabe i desktop yakho
Comment[zh_CN]=允许您共享桌面的守护进程
Comment[zh_HK]=讓您分享您的桌面的系統程式
Comment[zh_TW]=讓您分享您的桌面的伺服程式
Comment[zu]=I-daemoni ekuvumela uhlukaniselana nge-desktop

@ -1,60 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=Krfb
Name[bn]=কেআরএফবি
GenericName=Desktop Sharing
GenericName[be]=Агульнае выкарыстанне стальніцы
GenericName[bg]=Споделяне на раб. място
GenericName[bn]=ডেস্কটপ ভাগাভাগি
GenericName[br]=Rannañ ar vurev
GenericName[bs]=Dijeljenje desktopa
GenericName[ca]=Compartició de l'escriptori
GenericName[cs]=Sdílení pracovní plochy
GenericName[cy]=Rhannu Penbwrdd
GenericName[da]=Desktopdeling
GenericName[de]=Freigeben der Arbeitsfläche
GenericName[el]=Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας
GenericName[eo]=Tabulkomunigado
GenericName[es]=Escritorio compartido
GenericName[et]=Töölaua jagamine
GenericName[eu]=Mahaigain partekatzea
GenericName[fa]=اشتراک رومیزی
GenericName[fi]=Työpöydän jakaminen
GenericName[fr]=Partage de bureau
GenericName[ga]=Roinnt Deisce
GenericName[gl]=Compartidor de Escritorio
GenericName[he]=שיתוף שולחנות עבודה
GenericName[hu]=Munkaasztal-megosztás
GenericName[is]=Skjáborðsmiðlun
GenericName[it]=Condivisione desktop
GenericName[ja]=デスクトップ共有
GenericName[ka]=სამუშაო მაგიდის გაზიარება
GenericName[kk]=Үстелді ортақтастыру
GenericName[km]=ការ​ចែក​រំលែក​ផ្ទៃ​តុ
GenericName[lt]=Dalinimasis darbastaliu
GenericName[mt]=Qsim tad-desktop
GenericName[nb]=Delte skrivebord
GenericName[nds]=Schriefdisch-Freegaav
GenericName[ne]=डेस्कटप साझेदारी
GenericName[nl]=Bureaublad delen
GenericName[nn]=Skrivebordsdeling
GenericName[pa]=ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਂਝ
GenericName[pl]=Współdzielenie pulpitu
GenericName[pt]=Partilha do Ambiente de Trabalho
GenericName[pt_BR]=Compartilhamento de Ambiente de Trabalho
GenericName[ru]=Общий рабочий стол
GenericName[sk]=Zdieľanie pracovnej plochy
GenericName[sl]=Deljenje namizja
GenericName[sr]=Дељење радне површине
GenericName[sr@Latn]=Deljenje radne površine
GenericName[sv]=Dela ut skrivbordet
GenericName[tr]=Masaüstü Paylaşımı
GenericName[uk]=Спільні стільниці
GenericName[uz]=Ish stoli bilan boʻlishish
GenericName[uz@cyrillic]=Иш столи билан бўлишиш
GenericName[zh_CN]=桌面共享
GenericName[zh_HK]=桌面分享
GenericName[zh_TW]=桌面分享
Type=Application
Exec=krfb -caption "%c" %i %m

@ -9,5 +9,10 @@
#
#################################################
install( FILES kinetd_krfb_httpd.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kinetd_krfb_httpd.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR krfb-desktops
)
install( PROGRAMS krfb_httpd DESTINATION ${BIN_INSTALL_DIR} )

@ -13,84 +13,5 @@ X-TDE-KINETD-multiInstance=false
X-TDE-KINETD-serviceLifetime=1200
Name=KRfb Micro Httpd
Name[ar]=KRfb ميكرو httpd
Name[bg]=Микро уеб сървър (KRfb - httpd)
Name[bn]=কে-আর-এফ-বি মাইক্রো এইচটিটিপিডি
Name[cs]=KRfb mikro Httpd
Name[cy]=Meicro-Httpd KRfb
Name[da]=KRfb Micro-Httpd
Name[de]=KRfb Mikro-Httpd
Name[et]=KRfb mikro-httpd
Name[fa]=ریزشبح قام KRfb
Name[fr]=Micro serveur httpd de KRfb
Name[gl]=KRfg Micro-Httpd
Name[hi]=KRfb माइक्रो Httpd
Name[hu]=KRfb mini-httpd
Name[is]=KRfb Micro vefþjónn
Name[ja]=KRfb マイクロ Httpd
Name[kk]=KRfb шағын Httpd
Name[ms]=Httpd Mikro KRfb
Name[nb]=KRfb mikro- http-nisse
Name[nds]=KRfb-Micro-Httpd
Name[ne]=KRfb माइक्रो Httpd
Name[nl]=KRfb micro webserver
Name[nn]=KRfb-mikro-http-nisse
Name[pl]=Mikroskopijny serwer HTTP dla KRfb
Name[pt]=Micro Httpd do KRfb
Name[ru]=KRfb микро Httpd
Name[sv]=Krfb mikro-HTTP demon
Name[tr]=KRfb Mini Httpd
Name[uk]=KRfb мікро Httpd
Name[zh_CN]=KRfb 微 Httpd
Name[zh_HK]=KRfb 微型網頁伺服器
Comment=A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet.
Comment[ar]=مراقب httpd صغير لـkrfb الذي يخدم بريمج عرض VNC.
Comment[bg]=Малък уеб сървър, който обслужва аплета за преглед на VNC
Comment[bn]=কে-আর-এফ-বির জন্য একটি মাইক্রো এইচটিটিপি ডিমন যে ভি-এন-সি প্রদর্শক অ্যাপলেট সরবরাহ করে।
Comment[bs]=Mikro HTTP demon za krfb koji služi za applet VNC preglednika.
Comment[ca]=Un micro-dimoni http per a krfb que serveix l'aplet visor VNC.
Comment[cs]=Mikro HTTP server pro krfb sloužící VNC prohlížeči.
Comment[cy]=Meicro-daemon http sy'n gwasanaethu'r rhaglennig gwelydd VNC
Comment[da]=En mikro http-dæmon for krfb der betjener VNC visningsappletten.
Comment[de]=Ein Mikro-HTTP-Server für krfb, der als Miniprogramm zu VNC-Anzeige dient.
Comment[el]=Ένας μικρός δαίμονας http για το krfb που εξυπηρετεί τη μικροεφαρμογή προβολής VNC.
Comment[es]=Un micro demonio http para krfb que sirve de applet de visor VNC.
Comment[et]=Mikro-HTTP deemon KRfb jaoks, mis teenindab VNC apletti.
Comment[eu]=VNC ikustaile applet-a zerbitzatzen duen krfb-rako micro http deabrua.
Comment[fa]=یک ریزشبح قام برای krfb، برای خدمت دادن به برنامک مشاهده‌گر VNC
Comment[fi]=Pieni http-palvelin krfb-ohjelmalle, joka jakaa VNC-näyttäjäsovelmaa
Comment[fr]=Un mini serveur http pour KRfb dédié à l'applet d'affichage de bureaux VNC.
Comment[gl]=Un micro demo de HTTP para krfb que serve unha applet de visualización de VNC
Comment[he]=שרת http זעיר עבור krfb שמשרת את יישומון תצוגת VNC.
Comment[hi]=krfb के लिए एक माइक्रो एचटीटीपी डीमॉन जो वीएनसी व्यूअर ऐप्लेट को सर्व करता है.
Comment[hu]=Mini HTTP-szolgáltatás a KRfb-hez, a VNC nézegető használatához.
Comment[is]=Verulega lítill vefþjónn sem veitir aðgang í VNC.
Comment[it]=Un micro demone http per krfb che server l'applet di VNC viewer.
Comment[ja]=krfb 用のマイクロ http デーモン (VNC ビューアアプレットを提供)
Comment[ka]=მიკრო http დემონი krfbსთვის, რომელიც ემსახურება VNC მხილველის აპლეტს.
Comment[kk]=VNC қарау апплетті қамтамасыз ететін krfb үшін шағын http қызметі.
Comment[km]=ដេមិន http តូច​មួយ​សម្រាប់ krfb ដែល​បម្រើ​អាប់ភ្លេត​មើល VNC ។
Comment[lt]=Micro http tarnyba skirta krfb ir aptarnaujanti VNC žiūriklį.
Comment[mk]=http-микродаемон за krfb кој служи на аплетот на VNC-прегледувачот.
Comment[ms]=Daemon http miKro untuk krfb yang melayan aplet pelihat VNC.
Comment[nb]=En bitteliten http-nisse for krfb som hjelper visningsprogrammet for VNC.
Comment[nds]=En lierlütt HTTP-Dämoon för krfb, de as VNC-Kiekerlüttprogramm bruukt warrt.
Comment[ne]=krfb का लागि माइक्रो http डेइमन जसले VNC दर्शक एप्लेट सेवा गर्दछ
Comment[nl]=Een micro webserver voor krfb dat de VNC weergave-applet beschikbaar stelt.
Comment[nn]=Ein ørliten http-nisse for krfb som hjelper visingsprogrammet for VNC.
Comment[pl]=Mikroskopijny serwer HTTP dla KRfb obsługującego aplet przeglądarki VNC.
Comment[pt]=Um micro-servidor de HTTP para o krfb que serve a 'applet' de visualização de VNC.
Comment[pt_BR]=Um micro daemon de http, para o krfb, que serve o miniaplicativo de visualização do VNC.
Comment[ru]=Микро-сервер http для krfb, который обслуживает аплет просмотра VNC.
Comment[sk]=Mikro http démon pre krfb ktorý ovláda prehliadací applet VNC.
Comment[sl]=Mikro http strežnik za krfb, ki streže ogledovalnikom VNC.
Comment[sr]=Микро http демон за krfb који опслужује аплет VNC приказивача.
Comment[sr@Latn]=Mikro http demon za krfb koji opslužuje aplet VNC prikazivača.
Comment[sv]=En mikro-HTTP demon för Krfb som hanterar VNC-visningsminiprogrammet
Comment[ta]=krfb க்கான நுண்ணிய http அது VNC சேவையை குறுப்பயன் பார்வையாளர்.
Comment[tg]=Азозили micro http барои krfb, ки хидматрасони VNC апплети хидматрасон мебошад.
Comment[tr]=VNC izleyici programcığını çalıştıran mini bir web sunucu.
Comment[uk]=Мікродаемон http для krfb, який обслуговує аплет переглядача VNC.
Comment[zh_CN]=支持 VNC 查看器小程序的 krfb 小 http 守护程序
Comment[zh_HK]=用於 krfb服務 VNC 檢視小程式的微型網頁伺服器
Comment[zh_TW]=服務 VNC 的小型網頁伺服器

@ -4,3 +4,15 @@ tde_l10n_create_template(
CATALOG "ksirc"
EXCLUDES "^test/"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/ksirc.desktop/"
SOURCES ksirc.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/ksirc-eventsrc/"
SOURCES eventsrc
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -38,17 +38,21 @@ install( PROGRAMS
dsirc
DESTINATION ${BIN_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE eventsrc
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/ksirc
PO_DIR ksirc-eventsrc
)
install( FILES
ksirc.pl filters.pl autodcc.pl sirc.help.gz relnotes eventsrc
ksirc.pl filters.pl autodcc.pl sirc.help.gz relnotes
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/ksirc )
install( FILES
ksircrc
DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR} )
install( FILES
ksirc.desktop
DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop( ksirc.desktop )
##### ksirc (tdeinit) ###########################

@ -1,364 +1,21 @@
[!Global!]
IconName=ksirc
Comment=KSirc
Comment[af]=Ksirc
Comment[bn]=কে-এস-আর-আই-সি
Comment[hi]=के-एसआईआरसी
Comment[sv]=Ksirc
[ChannelChanged]
Name=Channel event
Name[af]=Kanaal gebeurtenis
Name[ar]=حدث القناة
Name[be]=Падзея на канале
Name[bg]=Има събитие в канала
Name[bn]=চ্যানেল ঘটনা
Name[bs]=Događaj na kanalu
Name[ca]=Esdeveniment del canal
Name[cs]=Událost v kanálu
Name[cy]=Digwyddiad sianel
Name[da]=Kanalbegivenhed
Name[de]=Kanalereignis
Name[el]=Γεγονός καναλιού
Name[eo]=Kanala evento
Name[es]=Evento de canal
Name[et]=Kanali sündmus
Name[eu]=Kanal gertaera
Name[fa]=رویداد کانال
Name[fi]=Kanavatapahtuma
Name[fr]=Événement de canal
Name[gl]=Evento de canle
Name[he]=אירוע של הערוץ
Name[hi]=चैनल घटना
Name[hr]=Događaj na kanalu
Name[hu]=Csatornaesemény
Name[is]=Atburður á rás
Name[it]=Canale evento
Name[ja]=チャネルイベント
Name[ka]=არხის მოვლენა
Name[kk]=Арнадағы оқиға
Name[km]=ព្រឹត្តិការណ៍​ព្រឹត្តិការណ៍
Name[lt]=Įvykis kanale
Name[mk]=Настан на каналот
Name[mn]=Сувгийн үйл явдал
Name[mt]=Avveniment tal-kanal
Name[nb]=Kanalhendelse
Name[nds]=Kanaalbegeefnis
Name[ne]=च्यानल घटना
Name[nl]=Kanaalgebeurtenis
Name[nn]=Kanalhending
Name[nso]=Tiragalo ya kanale
Name[pa]=ਚੈਨਲ ਘਟਨਾ
Name[pl]=Zdarzenie na kanale
Name[pt]=Evento do canal
Name[pt_BR]=Evento do Canal
Name[ru]=Событие в канале
Name[se]=Kanáladáhpáhus
Name[sk]=Udalosť na kanály
Name[sl]=Dogodek kanala
Name[sr]=Догађај на каналу
Name[sr@Latn]=Događaj na kanalu
Name[sv]=Kanalhändelse
Name[ta]=தட நிகழ்வு
Name[tg]=Ҳодисаи канал
Name[th]=เหตุการณ์ของช่องสนทนา
Name[tr]=Kanal olayı
Name[uk]=Подія в каналі
Name[ven]=Vhutambo ha Channel
Name[xh]=Itshanele yesiganeko
Name[zh_CN]=通道事件
Name[zh_HK]=頻道事件
Name[zh_TW]=頻道事件
Name[zu]=Uhlelo lwe-Shaneli
Comment=IRC channel event
Comment[af]=Irc kanaal gebeurtenis
Comment[ar]=IRC حدث قناة
Comment[be]=Падзея на канале IRC
Comment[bg]=Има събитие в канала
Comment[bn]=আই-আর-সি চ্যানেল ঘটনা
Comment[bs]=Događaj na IRC kanalu
Comment[ca]=Esdeveniment del canal d'IRC
Comment[cs]=Událost IRC kanálu
Comment[cy]=Digwyddiad sianel IRC
Comment[da]=IRC-kanalbegivenhed
Comment[de]=IRC Kanalereignis
Comment[el]=Γεγονός καναλιού IRC
Comment[eo]=IRC-kanalo
Comment[es]=Evento de canal IRC
Comment[et]=IRC kanali sündmus
Comment[eu]=IRC kanal gertaera
Comment[fa]=رویداد کانال IRC
Comment[fi]=IRC-kanavatapahtuma
Comment[fr]=Événement de canal IRC
Comment[gl]=Evento na canle de IRC
Comment[he]=אירוע של ערוץ IRC
Comment[hi]=IRC चैनल घटना
Comment[hr]=Događaj IRC kanala
Comment[hu]=IRC csatornaesemény
Comment[is]=IRC rásar-atburður
Comment[it]=Evento canale IRC
Comment[ja]=IRC チャンネルイベント
Comment[ka]=IRC არხის მოვლენა
Comment[kk]=IRC арнасындағы оқиға
Comment[km]=ព្រឹត្តិការណ៍​ឆានែល IRC
Comment[lt]=IRC kanalo įvykis
Comment[mk]=Настан на IRC-канал
Comment[mn]=IRC сувагийн үйл явдал
Comment[ms]=acara saluaran IRC
Comment[mt]=Avveniment ta' kanal tal-IRC
Comment[nb]=IRC-kanalhendelse
Comment[nds]=IRC-Kanaalbegeefnis
Comment[ne]=आइआरसी च्यानल घटना
Comment[nl]=IRC-kanaalgebeurtenis
Comment[nn]=IRC-kanalhending
Comment[nso]=Tiragalo ya kanale ya IRC
Comment[pa]=IRC ਚੈਨਲ ਘਟਨਾ
Comment[pl]=Zdarzenie na kanale IRC
Comment[pt]=Evento no canal de IRC
Comment[pt_BR]=Evento no Canal IRC
Comment[ru]=Событие на канале IRC
Comment[se]=IRC-kanáldáhpáhus
Comment[sk]=IRC udalosť na kanály
Comment[sl]=Dogodek kanala IRC
Comment[sr]=Догађај IRC канала
Comment[sr@Latn]=Događaj IRC kanala
Comment[sv]=Händelse i IRC-kanal
Comment[ta]=IRC தட நிகழ்வு
Comment[tg]=рӯйдодҳои канали IRC
Comment[th]=เหตุการณ์ในห้อง IRC
Comment[tr]=IRC kanalı olayı
Comment[uk]=Подія в каналі IRC
Comment[ven]=Vhutambo ha channel ya IRC
Comment[xh]=Itshanele ye IRC yesiganeko
Comment[zh_CN]=IRC 通道事件
Comment[zh_HK]=IRC 頻道事件
Comment[zh_TW]=IRC 頻道事件
Comment[zu]=Uhlelo lweshaneli IRC
default_presentation=1
default_sound=KDE_Pop.ogg
[ChannelPersonal]
Name=Personal message in channel
Name[af]=Persoonlike boodskap in kanaal
Name[ar]=رسالة شخصية في القناة
Name[be]=Прыватнае паведамленне ў канале
Name[bg]=Някой спомена псевдонима ви
Name[bn]=চ্যানেলে ব্যক্তিগত বার্তা
Name[bs]=Lična poruka na kanalu
Name[ca]=Missatge personal en el canal
Name[cs]=Osobní zpráva v kanálu
Name[cy]=Neges personol yn y sianel
Name[da]=Personlig besked i kanal
Name[de]=Persönliche Nachricht im Kanal
Name[el]=Προσωπικό μήνυμα στο κανάλι
Name[eo]=Persona mesaĝo en kanalo
Name[es]=Mensaje personal en canal
Name[et]=Erasõnum kanalis
Name[eu]=Mezu pertsonala kanalan
Name[fa]=پیامهای شخصی در کانال
Name[fi]=Henkilökohtainen viesti kanavalla
Name[fr]=Message personnel dans le canal
Name[gl]=Mensaxe personal na canle
Name[he]=הודעה אישית בערוץ
Name[hi]=चैनल में निजी संदेश
Name[hr]=Osobna poruka u kanalu
Name[hu]=Személyes üzenet a csatornán
Name[is]=Persónulegt skeyti á rás
Name[it]=Messaggio personale nel canale
Name[ja]=チャネル内の個人メッセージ
Name[ka]=არხში პირადი შეტყობინება
Name[kk]=Арнада жеке хабарлама
Name[km]=សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​ឆានែល
Name[lt]=Asmeninė žinutė kanale
Name[mk]=Лична порака на каналот
Name[mn]=Суваг дахь хувийн илгээвэр
Name[ms]=Mesej peribadi di saluran
Name[mt]=Messaġġ personali fil-kanal
Name[nb]=Personlig melding i kanalen
Name[nds]=Persöönliche Naricht in den Klöön-Kanaal
Name[ne]=च्यानलमा व्यक्तिगत सन्देश
Name[nl]=Persoonlijk bericht in kanaal
Name[nn]=Personleg melding i kanalen
Name[nso]=Molaetsa wa botho kanaleng
Name[pa]=ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਿੱਜੀ ਸੁਨੇਹਾ
Name[pl]=Wiadomość osobista na kanale
Name[pt]=Mensagem pessoal no canal
Name[pt_BR]=Mensagem Pessoal no canal
Name[ru]=Получено личное сообщение по каналу
Name[se]=Persuvnnalaš diehtu kanálas
Name[sk]=Osobná správa na kanály
Name[sl]=Osebno sporočilo na kanalu
Name[sr]=Лична порука на каналу
Name[sr@Latn]=Lična poruka na kanalu
Name[sv]=Personligt meddelande i kanal
Name[ta]=தடத்தில் சொந்த செய்தி
Name[tg]=Паёми шахсӣ дар канал
Name[th]=ข้อความส่วนตัวในช่องสนทนา
Name[tr]=Kanal kişisel mesajı
Name[uk]=Персональне повідомлення в каналі
Name[ven]=Mulaedza wa vhune kha channel
Name[xh]=Umyalezo ongobuqu okwi tshanele
Name[zh_CN]=通道中的个人消息
Name[zh_HK]=頻道中的個人訊息
Name[zh_TW]=頻道中的個人訊息
Name[zu]=Umlayezo wakho useshanelini
Comment=Someone mentioned your nick on IRC
Comment[af]=Iemand genoem jou by op Irc
Comment[ar]=شخص ما ذكر اسمك على الايرسي
Comment[be]=Нехта напісаў вашую мянушку ў IRC
Comment[bg]=Някой спомена псевдонима ви
Comment[bn]=কেউ একজন আই-আর-সিতে আপনার ডাকনাম উল্লেখ করল
Comment[bs]=Neko je spomenuo vaš nick na IRCu
Comment[ca]=Algú a mencionat el vostre sobrenom a l'IRC
Comment[cs]=Někdo zmínil vaši přezdívku na IRC
Comment[cy]=Mae rhywun wedi sôn am eich ffugenw ar IRC
Comment[da]=Nogen nævnte dit alias på IRC
Comment[de]=Jemand hat Ihren Spitznamen im IRC erwähnt
Comment[el]=Κάποιος ανέφερε το ψευδώνυμό σας στο IRC
Comment[eo]=Iu diris vian nomon en IRC-Babilejo
Comment[es]=Alguien mencionó su apodo en IRC
Comment[et]=Keegi mainis sinu hüüdnime IRCs
Comment[eu]=Norbaitek zure goitizena idatzi du IRC-an
Comment[fa]=شخصی لقب شما را در IRC ذکر کرد
Comment[fi]=Joku mainitsi lempinimesi IRC:ssä
Comment[fr]=Quelqu'un a mentionné votre pseudo sur IRC
Comment[gl]=Alguén mencionou o teu alcume no IRC
Comment[he]=מישהו הזכיר את הכינוי שלך ב-IRC
Comment[hi]=संदेश मे किसी ने आपका निक उल्लेख किया
Comment[hr]=Netko je spomenuo vaš nickname na IRC-u
Comment[hu]=Valaki említette az IRC-n az Ön becenevét
Comment[is]=Einhver minntist á þig á Irkinu
Comment[it]=Qualcuno ha menzionato il tuo nick su IRC
Comment[ja]=誰かが IRC であなたのニックネームに言及しました
Comment[ka]=ვიღაცამ ახსენა თქვენი მეტსახელი IRC-ზე
Comment[kk]=IRC арнасында біреу Сізді атады
Comment[km]=មាន​គេ​និយាយ​អំពី​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​នៅ​លើ IRC
Comment[lt]=Kažkas paminėjo Jūsų slapyvardį IRC
Comment[mk]=Некој го споменува вашиот прекар на IRC
Comment[mn]=IRC-д хэн нэгэн нь таны никийг нэрлэв
Comment[ms]=Seseorang melibatkan nama samaran anda di dalam IRC
Comment[mt]=Xi ħadd semma ismek fuq l-IRC
Comment[nb]=Noen nevnte ditt kallenavn på IRC
Comment[nds]=Een hett Dien Ökelnaam bi't Klönen nöömt
Comment[ne]=कसैले तपाईँको आइआरसी मा उपनाम उल्लेख गर्यो
Comment[nl]=Iemand noemde uw bijnaam op IRC
Comment[nn]=Nokon nemnde kallenamnet ditt på IRC
Comment[nso]=Yo mongwe o boletse leina la gago la metlae go IRC
Comment[pl]=Ktoś wspomniał Twój przydomek
Comment[pt]=Alguém mencionou o seu nome no IRC
Comment[pt_BR]=Alguém mencionou seu apelido no IRC
Comment[ru]=Кто-то упомянул ваше имя в IRC
Comment[se]=Giinu namuhii du gohččodannama IRC:as
Comment[sk]=Niekto zmenil vašu prezývku na IRC
Comment[sl]=Nekdo je omenil vaš vzdevek na IRC-u
Comment[sr]=Неко је споменуо ваш надимак на IRC-у
Comment[sr@Latn]=Neko je spomenuo vaš nadimak na IRC-u
Comment[sv]=Någon nämnde ditt smeknamn på IRC
Comment[ta]=யாரோ ஒருவர் உங்கள் புனைப்பெயரை IRC யில் குறிப்பிட்டுள்ளார்
Comment[tg]=Касе ники шуморо дар IRC ёд овард
Comment[th]=มีบางคนพาดพิงถึงคุณบน IRC
Comment[tr]=IRC'de takma adınızdan söz eden birisi
Comment[uk]=Хтось згадав ваше прізвисько в IRC
Comment[ven]=Munwe o bula tshikhethekanyi kha IRC yanu
Comment[xh]=Omnye umntu uchaze igama lakho lesiteketiso kwi-IRC
Comment[zh_CN]=有人在 IRC 中提到了您的昵称
Comment[zh_HK]=某人在 IRC 提到您的暱稱
Comment[zh_TW]=某人在 IRC 提到您的暱稱
Comment[zu]=kukhona osho igama lakho lokudlala kwi IRC
default_presentation=1
default_sound=KDE_Beep.ogg
[BeepReceived]
Name=Beep received
Name[be]=Атрыманы сігнал
Name[bg]=Звуков сигнал
Name[bn]=বিপ গ্রহণ করল
Name[bs]=Primljen beep
Name[ca]=S'ha rebut un bip
Name[cs]=Obdrženo pípnutí
Name[da]=Lydsignal modtaget
Name[de]=Signalton empfangen
Name[el]=Παραλαβή ηχητικής ειδοποίησης
Name[eo]=Hupo ricevita
Name[es]=Pitido recibido
Name[et]=Saabus piiks
Name[eu]=Bip-a jaso da
Name[fa]=بوق دریافت شد
Name[fr]=Bip reçu
Name[ga]=Fuarthas bíp
Name[gl]=Recibiuse unha badalada
Name[he]=התקבל ביפ
Name[hu]=Csipogás érkezett
Name[is]=Hljóðmerki móttekið
Name[it]=Ricevuto un bip
Name[ja]=呼び出しを受けました
Name[ka]=შეტყობინება მოვიდა
Name[kk]=Қоңырау соғылды
Name[km]=បាន​ទទួល​សំឡេង​ប៊ីប
Name[lt]=Gautas skambutis
Name[nb]=Tut mottat
Name[nds]=Signaaltoon kregen
Name[ne]=बीप प्राप्त भयो
Name[nl]=Geluidsignaal ontvangen
Name[nn]=Pip motteke
Name[pl]=Otrzymano brzęczyk
Name[pt]=Apito recebido
Name[pt_BR]=Beep recebido
Name[ru]=Получен сигнал
Name[sk]=Prijaté pípnutie
Name[sl]=Prejet pisk
Name[sr]=Примљен је бип
Name[sr@Latn]=Primljen je bip
Name[sv]=Ljudsignal mottagen
Name[tr]=Zil alındı
Name[uk]=Отримано гудок
Name[zh_CN]=收到了呼叫
Name[zh_HK]=收到響聲
Name[zh_TW]=收到嗶聲
Comment=A beep has been received from the server
Comment[be]=Атрыманы сігнал ад сервера
Comment[bg]=Пристигна звуков сигнал от сървъра
Comment[bn]=সার্ভার থেকে একটি বিপ গ্রহণ করা হয়েছে
Comment[bs]=Primljen je beep sa servera
Comment[ca]=S'ha rebut un bip des del servidor
Comment[cs]=Bylo obdrženo pípnutí ze serveru
Comment[da]=Et lydsignal er modtaget fra serveren.
Comment[de]=Von diesem Server wurde ein Signalton empfangen.
Comment[el]=Μια ηχητική ειδοποίηση παραλήφθηκε από τον εξυπηρετητή
Comment[es]=Se ha recibido un pitido del servidor
Comment[et]=Serverilt saabus piiks
Comment[eu]=Bip bat jaso da zerbitzaritik
Comment[fa]=یک بوق از کارساز دریافت شد
Comment[fr]=Un bip a été reçu du serveur
Comment[gl]=Recibiuse unha badalada dende o servidor
Comment[he]=התקבל ביפ מהשרת
Comment[hu]=Csipogás érkezett a kiszolgálóról
Comment[is]=Hljóðmerki hefur verið móttekið frá þjóninum
Comment[it]=È stato ricevuto un bip dal server
Comment[ja]=サーバから呼び出しを受けました
Comment[ka]=სერვერიდან შეტყობინება მოვიდა
Comment[kk]=Серверден қоңырау келді
Comment[km]=បាន​ទទួល​សំឡេង​ប៊ីប​មួយ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ
Comment[lt]=Iš serverio gautas skambutis
Comment[nb]=Et tut er mottatt fra tjeneren
Comment[nds]=Signaaltoon vun den Server kregen
Comment[ne]=सर्भरबाट बीप प्राप्त भयो
Comment[nl]=Geluidssignaal van de server ontvangen
Comment[nn]=Eit pip vart motteke frå tenaren
Comment[pl]=Otrzymano brzęczyk z serwera
Comment[pt]=Foi recebido um apito do servidor
Comment[pt_BR]=Um beep foi recebido do servidor
Comment[ru]=Получен звуковой сигнал с сервера
Comment[sk]=Prijalo sa pípnutie zo servera
Comment[sl]=Od strežnika ste prejeli pisk
Comment[sr]=Звучни сигнал је примљен са сервера
Comment[sr@Latn]=Zvučni signal je primljen sa servera
Comment[sv]=En ljudsignal har tagits emot från servern
Comment[tr]=Sunucudan bir bip alındı
Comment[uk]=Отримано гудок з сервера
Comment[zh_CN]=收到了服务器的呼叫
Comment[zh_HK]=從伺服器收到響聲
Comment[zh_TW]=從伺服器上收到嗶聲
default_presentation=1
default_sound=KDE_Beep.ogg

@ -1,78 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Name=KSirc
Name[bn]=কেএসআরআইসি
Name[hi]=केएसआईआरसी
GenericName=IRC Client
GenericName[af]=Irc Kliënt
GenericName[ar]=عميل IRC
GenericName[be]=Кліент IRC
GenericName[bg]=Клиент за IRC
GenericName[bn]=আই-আর-সি ক্লায়েন্ট
GenericName[br]=Kliant IRC
GenericName[ca]=Client IRC
GenericName[cs]=IRC klient
GenericName[cy]=Dibynnydd IRC
GenericName[da]=IRC-klient
GenericName[de]=IRC-Programm
GenericName[el]=Πελάτης IRC
GenericName[eo]=IRC-kliento
GenericName[es]=Cliente de IRC
GenericName[et]=IRC klient
GenericName[eu]=IRC bezeroa
GenericName[fa]=کارخواه IRC
GenericName[fi]=IRC-asiakasohjelma
GenericName[fr]=Client IRC
GenericName[ga]=Cliant IRC
GenericName[gl]=Cliente de IRC
GenericName[he]=לקוח IRC
GenericName[hi]=आईआरसी क्लाएंट
GenericName[hr]=IRC klijent
GenericName[hu]=IRC-kliens
GenericName[is]=IRC forrit
GenericName[it]=Client IRC
GenericName[ja]=IRC クライアント
GenericName[ka]=IRC კლიენტი
GenericName[kk]=IRC клиенті
GenericName[km]=កម្មវិធី IRC
GenericName[lt]=IRC klientas
GenericName[lv]=IRC Klients
GenericName[mk]=Клиент за IRC
GenericName[mn]=IRC хэрэглэгч
GenericName[ms]=Klien IRC
GenericName[mt]=Klijent IRC
GenericName[nb]=IRC-klient
GenericName[nds]=IRC-Klöönprogramm
GenericName[ne]=आइआरसी क्लाइन्ट
GenericName[nl]=IRC-client
GenericName[nn]=IRC-klient
GenericName[nso]=Moreki wa IRC
GenericName[pa]=IRC ਕਲਾਂਇਟ
GenericName[pl]=Klient IRC
GenericName[pt]=Cliente de IRC
GenericName[pt_BR]=Cliente IRC
GenericName[ro]=Un client IRC
GenericName[ru]=Клиент IRC
GenericName[se]=IRC-klienta
GenericName[sk]=IRC klient
GenericName[sl]=Odjemalec za IRC
GenericName[sr]=IRC клијент
GenericName[sr@Latn]=IRC klijent
GenericName[sv]=IRC-klient
GenericName[ta]=IRC நிரல்
GenericName[tg]=Мизоҷи IRC
GenericName[th]=ไคลเอนต์ IRC
GenericName[tr]=IRC Programı
GenericName[uk]=Клієнт IRC
GenericName[uz]=IRC klienti
GenericName[uz@cyrillic]=IRC клиенти
GenericName[ven]=Mushumisani wa IRC
GenericName[wa]=Cliyint IRC
GenericName[xh]=Umxhasi we IRC
GenericName[zh_CN]=IRC 客户程序
GenericName[zh_HK]=IRC 客戶端程式
GenericName[zh_TW]=IRC 客戶端程式
GenericName[zu]=Umthengi we IRC
Exec=ksirc %i %m
Icon=ksirc

@ -1,3 +1,5 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template( "kcmktalkd" )
tde_l10n_auto_add_subdirectories()

@ -0,0 +1,7 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/kcmktalkd.desktop/"
SOURCES kcmktalkd.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -24,7 +24,7 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( ktalkd )
install( FILES kcmktalkd.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop( kcmktalkd.desktop )
##### kcm_ktalkd (module) #######################

@ -10,199 +10,9 @@ X-TDE-FactoryName=ktalkd
OnlyShowIn=TDE;
Name=Local Network Chat
Name[af]=Plaaslike Netwerk Gesels
Name[ar]=تحادث عبر الشبكة المحلية
Name[be]=Гутарка па мясцовай сетцы
Name[bg]=Разговор в локална мрежа
Name[bn]=স্থানীয় নেটওয়ার্ক চ্যাট
Name[br]=Flapañ rouedad lec'hel
Name[bs]=Chat u lokalnoj mreži
Name[ca]=Xat de la xarxa local
Name[cs]=Rozhovor v lokální síti
Name[cy]=Sgwrs Rhwydwaith Lleol
Name[da]=Lokalt netværk-chat
Name[de]=Lokaler Netzwerk-Chat
Name[el]=Συνομιλία στο τοπικό δίκτυο
Name[eo]=Loka reta Babilejo
Name[es]= Charla red local
Name[et]=Kohtvõrgu chat
Name[eu]=Sare lokaleko elkarrizketa
Name[fa]=گپ شبکۀ محلی
Name[fi]=Paikallinen verkkokeskustelu
Name[fr]=Discussion sur Réseau local
Name[gl]=Chat na rede local
Name[he]=שיחות ברשת המקומית
Name[hi]=स्थानीय नेटवर्क गपशप
Name[hr]=Razgovor u lokalnoj mreži
Name[hu]=Csevegés a helyi hálózaton
Name[is]=Staðarnetsspjall
Name[it]=Chat rete locale
Name[ja]=ローカルネットワークチャット
Name[ka]=ლოკალური ქსელის ჩატი
Name[kk]=Жергілікті желідегі әңгіме дүкені
Name[km]=ជជែក​កំសាន្ដ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន
Name[lt]=Vietinio tinklo pokalbiai
Name[mk]=Разговор на локална мрежа
Name[mn]=Дотоод сүлжээнд чалчих
Name[ms]=Borak Jaringan Setempat
Name[nb]=Lokalt nettverksprat
Name[nds]=Lokaalnettwark-Klönen
Name[ne]=स्थानीय सञ्जाल कुराकानी
Name[nl]=Gesprek over lokaal netwerk
Name[nn]=Lokal nettverksprat
Name[nso]=Poledisano ya Kgokagano ya Selegae
Name[pa]=ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੱਲਬਾਤ
Name[pl]=Pogawędka w sieci lokalnej
Name[pt]=Conversação na Rede Local
Name[pt_BR]=Bate-papo de Rede Local
Name[ru]=Чат в локальной сети
Name[se]=Báikkalaš fierpmádatbuillardeapmi
Name[sk]=Rozhovor na lokálnej sieti
Name[sl]=Klepet prek lokalnega omrežja
Name[sr]=Ћаскање у локалној мрежи
Name[sr@Latn]=Ćaskanje u lokalnoj mreži
Name[sv]=Chatt via lokalt nätverk
Name[ta]=உள்ளக பிணைய அரட்டை
Name[tg]=Чати Шабакаи Маҳаллӣ
Name[th]=การสนทนาบนเครือข่ายท้องถิ่น
Name[tr]=Yerel Ağ Sohbeti
Name[uk]=Балачка в локальній мережі
Name[ven]=U davhidzana ha vhukwamani ha tsini
Name[xh]=Umsebenzi womnatha Wobulali Wokuncokola
Name[zh_CN]=局域网聊天
Name[zh_HK]=區域網路聊天
Name[zh_TW]=區域網路聊天室
Name[zu]=Oluseduze Uxhumaniso olusakazekile
Comment=Talk daemon configuration
Comment[af]=Praat bediener opstelling
Comment[ar]=اعدادات مراقب Talh
Comment[az]=Talk quraşdırması
Comment[be]=Настаўленне сервіса гутаркі
Comment[bg]=Настройване на демона за разговор в локална мрежа
Comment[bn]=টক(Talk) ডিমন কনফিগারেশন
Comment[br]=Kefluniadur an diaoul Talk
Comment[bs]=Podešavanje Talk demona
Comment[ca]=Configuració del dimoni talk
Comment[cs]=Nastavení talk démona
Comment[cy]=Ffurfweddiad daemon sgwrs
Comment[da]=Talkdæmon-indstilling
Comment[de]=Einrichtung des Talk-Dienstes
Comment[el]=Ρύθμιση του δαίμονα talk
Comment[eo]=Agordo de la "Talk"-demono
Comment[es]=Configuración del demonio Talk
Comment[et]=Talk deemoni seadistamine
Comment[eu]=Elkarrizketa deabruaren konfigurazioa
Comment[fa]=پیکربندی شبح گفتگو
Comment[fi]=Talk-palvelimen asetukset
Comment[fr]=Configuration du démon Talk
Comment[ga]=Cumraíocht deamhan comhrá
Comment[gl]=Configuración do demo talk
Comment[he]=שינוי הגדרות תהליך הרקע Talk
Comment[hi]=टाक डेमन कॉन्फ़िगरेशन
Comment[hr]=Postava talk daemona
Comment[hu]=A Talk szolgáltatás beállításai
Comment[id]=Konfigurasi daemon Talk
Comment[is]=Stillingar samtalsþjóns
Comment[it]=Configurazione demone talk
Comment[ja]=Talk デーモンの設定
Comment[ka]=საუბრის დემონის კონფიგურაცია
Comment[kk]=Talk қызметінің параметрлері
Comment[km]=ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដេមិន​សន្ទនា
Comment[ko]=이야기 데몬 설정
Comment[lt]=Pokalbių tarnybos derinimas
Comment[mk]=Конфигурација на даемонот за разговарање
Comment[mn]=Talk демон тохируулга
Comment[ms]=Penyelarasan daemon Talk
Comment[mt]=Konfigurazzjoni tad-daemon Talk
Comment[nb]=Oppsett av Talk-nissen
Comment[nds]=Talkdämoon instellen
Comment[ne]=डेइमन कन्फिगरेसन बोल्नुहोस्
Comment[nl]=Talk-daemon instellen
Comment[nn]=Oppsett av Talk-nissen
Comment[nso]=Peakanyo ya daemon ya polelo
Comment[pa]=ਗੱਲਬਾਤ ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ
Comment[pl]=Konfiguracja demona talk
Comment[pt]=Configuração do servidor do talk
Comment[pt_BR]=Configuração do servidor talk
Comment[ro]=Configurează demonul "talk"
Comment[ru]=Параметры службы Talk
Comment[se]=Heivet talk-duogášprográmma
Comment[sk]=Nastavenie talk démona
Comment[sl]=Nastavitev strežnika za talk
Comment[sr]=Подешавање „Talk“ демона
Comment[sr@Latn]=Podešavanje „Talk“ demona
Comment[sv]=Anpassa talk-demon
Comment[ta]=Talk daemon வடிவமைப்பு
Comment[tg]=Батанзимдарории азозили Talk
Comment[th]=ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์ Talk
Comment[tr]=Talk sunucu programı yapılandırması
Comment[uk]=Налаштування демону Talk
Comment[ven]=Nzudzanyo ya daemon yau amba
Comment[xh]=Uqwalaselo lwenkcoko ye daemon
Comment[zh_CN]=Talk 守护进程配置
Comment[zh_HK]=Talk 系統程式設定
Comment[zh_TW]=Talk 伺服程式組態
Comment[zu]=Inhlanganiselo lwedaemon yenkulumo
Keywords=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;
Keywords[af]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;bestemming;
Keywords[ar]=تحدث;اعلان;عميل;صوت;استجابة;بريد;متصل;شعار;ارسال;اتجاه;
Keywords[az]=talk;e'lan;alıcı;Səs;cavablama;poçt;çağıran;bayraq;yolla;hədəf;
Keywords[be]=гутарка;кліент;гук;адказ;прызначэнне;talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;
Keywords[bg]=разговор; локална; мрежа; чат; клиент; колега; talk; announcement; client; sound; answering; mail; caller; banner; forward; destination;
Keywords[bs]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;zvuk;klijent;odgovor;odredište;
Keywords[ca]=parlar;notificació;client;so;contestar;correu;qui truca;rètol;enviar;destí;
Keywords[cs]=Talk;Rozhovor;Oznámení;Klient;Zvuk;Odpovídání;Pošta;Volající;Banner;Předání;Určení;
Keywords[cy]=siarad;cyhoeddiad;dibynnydd;swn;ateb;ebost;ymwelwr;baner;ymlaen;cyrchfan;
Keywords[da]=talk;annoncering;klient;lyd;svar;post;opringer;banner;fremad;destination;
Keywords[de]=Talk;Ankündigung;Client;Sound;Antwort;Mail;Banner;Forward;Weiterleitung;
Keywords[el]=ομιλία;ανακοίνωση;πελάτης;ήχος;απάντηση;mail;καλών;banner;προώθηση;προορισμός;
Keywords[eo]=parolo;anonco;babilo;kliento;sonoro;respondo;retpoŝto;alvokanto;flago;plusendo;celo;
Keywords[es]=hablar;notificación;cliente;sonido;contestar;correo;llamador;rótulo;enviar;destino;
Keywords[et]=talk;teadaanne;klient;heli;vastamine;meil;helistaja;bänner;edasisuunamine; adressaat;
Keywords[eu]=elkarrizketa;berri-ematea;bezeroa;soinua;erantzungailu automatikoa;posta;deitzailea;titularra;birbidali;helburua;
Keywords[fa]=گفتگو، اعلان، کارخواه، صوت، پاسخ، نامه، شمارۀ گیرنده، عنوان‌سازی، پیش‌سو، مقصد;
Keywords[fi]=talk;julkistus;asiakas;ääni;vastaus;sähköposti;soittaja;mainos;uudelleenohjaa;kohde;
Keywords[fr]=talk;discussion;annonce;bavardage;client;son;réponse;mail;courrier électronique;message;appel;bannière;envoi;destination;
Keywords[gl]=talk;anuncio;cliente;son;resposta;correo;
Keywords[he]=שיחות;הכרזה;לקוח;צליל;תשובה;דואר;מתקשר;כתובית;העברה;יעד;talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;
Keywords[hi]=टाक;घोषणा;क्लाएंट;ध्वनि;उत्तर;मेल;कालर;ध्वज;फारवर्ड;गंतव्य;
Keywords[hu]=talk;bejelentés;kliens;hang;válasz;e-mail;hívó;üdvözlő szöveg;továbbítás;cél;
Keywords[is]=talk;tilkynningar;biðlari;hljóð;svörun;svara;póstur;mail;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;
Keywords[it]=talk;annuncio;client;suono;risposte;posta;chiamante;messaggio;inoltra;destinazione;
Keywords[ja]=トーク;アナウンス;クライアント;音;answering;メール;呼出側;バナー;前へ;行き先;
Keywords[km]=ជជែក​គ្នា;ប្រកាស;ភ្ញៀវ;សំឡេង;ឆ្លើយឆ្លង;សំបុត្រ;អ្នកហៅ;បដា;ទៅ​មុខ;ទិសដៅ;
Keywords[ko]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;이야기;토크;톡;알림;알려줌;클라이언트;소리;답신;댓거리;답신;편지;부른이;콜;깃발;기;배너;전달;포워드;
Keywords[lt]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;kalbėti;kalbėtis;pokalbis;anonsas;pranešimas;paskelbimas;panešti;paskelbti;klientas;garsas;atsakyti;atsakymas;atsiliepti;paštas;laiškas;skambintojas;skydelis;persiųsti;persiuntimas;gavėjas;
Keywords[lv]=runa;paziņojums;klients;skaņa;atbildēšana;pasts;saucējs;banners;pārsūtīt;adresāts;
Keywords[mk]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;разговарање;објавување;клиент;звук;одговор;пошта;повикувач;банер;препрати;одредиште;
Keywords[ms]=cakap;pengumuman;klien;bunyi;jawapan;mel;pemanggil;pemidang;destinasi;talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;
Keywords[mt]=talk;annunzja;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;
Keywords[nb]=talk;kunngjøring;klient;lyd;svar;post;oppringing;fane;videresend;mål;
Keywords[nds]=talk;Mellen;client;Klang;antern;Antermaschien;Nettpost;Anroper;Startnaricht;wiederledden;Teel;
Keywords[ne]=बोलचाल;घोषणा;क्लाइन्ट;ध्वनि;जवाफ;मेल;कलर;ब्यानर;अगाडि;गन्तब्य;
Keywords[nl]=talk;aankondiging;client;sound;geluid;beantwoorden;mail;caller;banner;banier;bestemming;forward;doorsturen;destination;antwoordapparaat;
Keywords[nn]=talk;kunngjering;klient;lyd;svar;post;oppringing;vidaresend;mål;
Keywords[nso]=polelo;tsebiso;moreki;lesata;araba;poso;mmitsi;banner;pele;mafelelo a leeto;
Keywords[pl]=rozmowa;ogłoszenie;klient;dźwięk;odpowiadanie;mail;dzwoniący;banner;podaj dalej;cel;
Keywords[pt]=talk;anúncio;cliente;som;resposta;correio;chamador;mensagem;reenviar;destino;
Keywords[pt_BR]=talk;anúncio;cliente;som;resposta;e-mail;correio;chamador;banner;repassar; destino;
Keywords[ro]=convorbire;talk;anunţ;client;sunet;răspuns;apel;mail;apelant;apelat;înaintare;destinatar;
Keywords[se]=talk;almmuheapmi;klienta;jietna;vástideapmi;boasta;sádde viidáset;ulbmil;
Keywords[sk]=talk;oznámenie; klient;zvuk;odpoveď;mail;pošta;volajúci;cieľ;predať ďalej;
Keywords[sl]=talk;govor;objava;odjemalec;zvok;odgovarjanje;pošta;klicatelj;reklama;posredovanje;cilj;
Keywords[sr]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;разговор;објава;клијент;звук;одговор;одговарање;пошта;позивалац;прослеђивање;одредиште;
Keywords[sr@Latn]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;razgovor;objava;klijent;zvuk;odgovor;odgovaranje;pošta;pozivalac;prosleđivanje;odredište;
Keywords[sv]=talk;annonsering;klient;ljud;svar;e-post;uppringare;rubrik;vidarebefordran;destination;
Keywords[ta]=பேச்சு; அறிவிப்பு; கிளையன்; ஒலி; பதிலளித்தல்; மின்னஞ்சல்; அழைப்பு; பேனர்; முன்னனுப்பு; சேருமிடம்;
Keywords[tr]=talk;duyuru;istemci;Ses;cevaplama;posta;çağıran;bayrak;gönder;hedef;
Keywords[uk]=розмова;оголошення;клієнт;звук;відповідь;пошта;заставка;переслати;talk;призначення;
Keywords[ven]=amba;divhadza;mushumisani;mubvumo;phindulo;zwamarifhi;muvhidzi;mupandeli;phanda; vhuyo;
Keywords[xh]=ncokola;isaziso;umxhasi;isandi;iyaphendula;iposi;umbizi;iceba lelaphu elinomyalezo;phambili;indawo ephelela kuyo;
Keywords[zh_CN]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;交谈;通知;客户程序;声音;应答;邮件;提示;呼叫者;转发;目标;
Keywords[zh_HK]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;聊天;公佈;客戶端;聲音;答覆;郵件;呼叫者;目的地;
Keywords[zh_TW]=talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;聊天;公佈;客戶端;聲音;答覆;郵件;呼叫者;目的地;
Keywords[zu]=khuluma;isaziso;umthengi;umsindo;iyaphendula;iposi;umbizi;ibhodi elinomyalezo;phambili;indawo ophikekelekuyo;
Categories=Qt;TDE;X-TDE-settings-network;Settings;

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/lanbrowsing-desktops/"
SOURCES *.desktop *.protocol
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -23,9 +23,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
kcmtdeiolan.desktop kcmlisa.desktop kcmreslisa.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE kcmtdeiolan.desktop kcmlisa.desktop kcmreslisa.desktop
DESTINATION ${APPS_INSTALL_DIR}/.hidden
PO_DIR lanbrowsing-desktops
)
##### kcm_lanbrowser (module) ###################

@ -8,115 +8,7 @@ X-TDE-Library=lanbrowser
X-TDE-FactoryName=lisa
Name=LISa
Name[hi]=लिसा
Name[sv]=Lisa
Name[th]=ลิซา
Comment=Setup LISa
Comment[ar]=تنصيب LISa
Comment[be]=Настаўленны LISы
Comment[bg]=Настройване на LISa
Comment[bn]=LISa ব্যবস্থাপনা
Comment[br]=Kefluniañ LISa
Comment[bs]=Podešavanje LISe
Comment[ca]=Per l'arranjament de LISa
Comment[cs]=Nastavit LISa
Comment[cy]=Gosod LISa
Comment[da]=Opsætning af LISa
Comment[de]=LISa einrichten
Comment[el]=Ρύθμιση LISa
Comment[eo]=Agordo de LISa
Comment[es]=Configuración LISa
Comment[et]=LISa seadistamine
Comment[eu]=LISa konfiguratu
Comment[fa]=برپایی LISa
Comment[fi]=Aseta LISa
Comment[fr]=Configuration de LISa
Comment[ga]=Cumraigh LISa
Comment[gl]=Configuración de LISa
Comment[he]=שינוי הגדרות LISa
Comment[hi]=लिसा सेटअप
Comment[hr]=Podešavanje LISa-e
Comment[hu]=A LISa szolgáltatás beállítása
Comment[is]=Stillingar LISa
Comment[it]=Impostazioni LISa
Comment[ja]=LISa のセットアップ
Comment[ka]=LISa-ს გამართვა
Comment[kk]=LISa баптауы
Comment[km]=រៀបចំ LISa
Comment[lt]=Nustatyti LISa
Comment[mk]=Поставување на LISa
Comment[mn]=LISa тохируулга
Comment[ms]=Pasang LISa
Comment[nb]=Tilpass LISa
Comment[nds]=LISa instellen
Comment[ne]=LISa सेटअप गर्नुहोस्
Comment[nl]=LISa instellen
Comment[nn]=LISa-oppsett
Comment[nso]=Beakanya LISa
Comment[pl]=Ustawienia programu LISa
Comment[pt]=Configuração do LISa
Comment[pt_BR]=Configuração de LISa
Comment[ru]=Параметры LISa
Comment[se]=Heivet LISa
Comment[sk]=Nastavenie LISy
Comment[sl]=Nastavi LISa
Comment[sr]=Подесите LISa-у
Comment[sr@Latn]=Podesite LISa-u
Comment[sv]=Anpassa Lisa
Comment[ta]=LISa அமைப்புகள்
Comment[tg]=Барпосозии LISa
Comment[th]=ตั้งค่าลิซา
Comment[tr]=LISa'yı yapılandır
Comment[uk]=Налаштування LISa
Comment[uz]=LISa'ni oʻrnatish
Comment[uz@cyrillic]=LISa'ни ўрнатиш
Comment[ven]=Vhekanyani LISa
Comment[wa]=Apontiaedje di LISa
Comment[xh]=Cwangcis i LISa
Comment[zh_CN]=设置 LISa
Comment[zh_HK]=設定 LISa
Comment[zh_TW]=設定 LISa
Comment[zu]=Lungisa i-LISa
Keywords=lisa;network;smb;ftp;fish;http;
Keywords[be]=сетка;lisa;network;smb;ftp;fish;http;
Keywords[bg]=мрежа; самба; настройки; локална; споделяне; lisa; network; smb; ftp; fish; http;
Keywords[br]=lisa;rouedad;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ca]=lisa;xarxa;smb;ftp;fish;http;
Keywords[cs]=lisa;síť;smb;ftp;fish;http;
Keywords[cy]=lisa;rhwydwaith;smb;ftp;fish;http;
Keywords[da]=lisa;netværk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[de]=lisa;Netzwerk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[el]=lisa;δίκτυο;smb;ftp;fish;http;
Keywords[et]=lisa;võrk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[eu]=lisa;sarea;smb;ftp;fish;http;
Keywords[fa]=lisa، شبکه، smb، قاپ، fish، قام;
Keywords[fi]=lisa;verkko;smb;ftp;fish;http;
Keywords[fr]=lisa;réseau;smb;ftp;fish;http;
Keywords[gl]=lisa;rede;smb;ftp;fish;http;
Keywords[he]=lisa;רשת;smb;ftp;fish;http;
Keywords[hi]=लिसा;नेटवर्क;एसएमबी;एफटीपी;फिश;एचटीटीपी;
Keywords[hu]=lisa;hálózat;smb;ftp;fish;http;
Keywords[it]=lisa;rete;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ja]=lisa;ネットワーク;smb;ftp;fish;http;
Keywords[km]=lisa;បណ្ដាញ;smb;ftp;fish;http;
Keywords[lt]=lisa;network;smb;ftp;fish;http;tinklas;
Keywords[mk]=lisa;network;smb;ftp;fish;http;мрежа;
Keywords[nb]=lisa;nettverk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[nds]=lisa;nettwark;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ne]=लिसा;सञ्जाल;smb;ftp;fish;http;
Keywords[nl]=lisa;netwerk;smb;ftp;fish;http;samba;
Keywords[nn]=lisa;nettverk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[pl]=lisa;sieć;smb;ftp;fish;http;
Keywords[pt]=lisa;rede;smb;ftp;fish;http;
Keywords[pt_BR]=lisa;rede;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ru]=lisa;сеть;smb;ftp;fish;http;
Keywords[sk]=lisa;sieť;smb;ftp;fish;http;
Keywords[sl]=lisa;omrežje;smb;ftp;fish;http;
Keywords[sv]=lisa;nätverk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[tr]=lisa;ağ;smb;ftp;fish;http;
Keywords[uk]=lisa;мережа;smb;ftp;fish;http;
Keywords[uz]=lisa;tarmoq;smb;ftp;fish;http;
Keywords[uz@cyrillic]=lisa;тармоқ;smb;ftp;fish;http;
Keywords[zh_CN]=lisa;network;smb;ftp;fish;http;网络;

@ -8,116 +8,7 @@ X-TDE-Library=lanbrowser
X-TDE-FactoryName=reslisa
Name=ResLISa
Name[hi]=रेस-लिसा
Name[sv]=ResLisa
Name[zh_TW]=ResLISaName=ResLISa
Comment=Setup ResLISa
Comment[ar]=تنصيب ResLISa
Comment[be]=Настаўленне ResLISы
Comment[bg]=Настройване на ResLISa
Comment[bn]=ResLISa ব্যবস্থাপনা
Comment[br]=Kefluniañ ResLISa
Comment[bs]=Podešavanje ResLISe
Comment[ca]=Per l'arranjament de ResLISa
Comment[cs]=Nastavit ResLISa
Comment[cy]=Gosod ResLISa
Comment[da]=Opsætning af ResLISa
Comment[de]=ResLISa einrichten
Comment[el]=Ρύθμιση ResLISa
Comment[eo]=Agordo de ResLISa
Comment[es]=Configuración ResLISa
Comment[et]=ResLISa seadistamine
Comment[eu]=ResLISa konfiguratu
Comment[fa]=برپایی ResLISa
Comment[fi]=Aseta ResLISa
Comment[fr]=Configuration de ResLISa
Comment[ga]=Cumraigh ResLISa
Comment[gl]=Configuración de ResLISa
Comment[he]=שינוי הגדרות ResLISa
Comment[hi]=सेटअप रेस-लिसा
Comment[hr]=Podešavanje ResLISa-e
Comment[hu]=A ResLISa szolgáltatás beállítása
Comment[is]=Stillingar ResLISa
Comment[it]=Impostazioni ResLISa
Comment[ja]=ResLISa のセットアップ
Comment[ka]=ResLISa გამართვა
Comment[kk]=ResLISa баптауы
Comment[km]=រៀបចំ ResLISa
Comment[lt]=Nustatyti ResLISa
Comment[mk]=Поставување на ResLISa
Comment[mn]=ResLISa тохируулга
Comment[ms]=Pasang ResLISa
Comment[nb]=Tilpass ResLISa
Comment[nds]=ResLISa instellen
Comment[ne]=ResLIsa सेटअप गर्नुहोस्
Comment[nl]=ResLISa instellen
Comment[nn]=ResLISa-oppsett
Comment[nso]=Beakanya ResLISa
Comment[pl]=Ustawienia programu ResLISa
Comment[pt]=Configuração do ResLISa
Comment[pt_BR]=Configuração de ResLISa
Comment[ru]=Параметры ResLISa
Comment[se]=Heivet ResLISa
Comment[sk]=Nastavenie ResLISy
Comment[sl]=Nastavi ResLISa
Comment[sr]=Подесите ResLISa-у
Comment[sr@Latn]=Podesite ResLISa-u
Comment[sv]=Anpassa ResLisa
Comment[ta]=ResLISa அமைப்பு
Comment[tg]=Барпосозии ResLISa
Comment[th]=ตั้งค่า ResLISa
Comment[tr]=ResLISa'yı yapılandır
Comment[uk]=Налаштування ResLISa
Comment[uz]=ResLISa'ni oʻrnatish
Comment[uz@cyrillic]=ResLISa'ни ўрнатиш
Comment[ven]=Vhekanyani ResLISa
Comment[wa]=Apontiaedje di ResLISa
Comment[xh]=Cwangcisa ResLISa
Comment[zh_CN]=设置 ResLISa
Comment[zh_HK]=設定 ResLISa
Comment[zh_TW]=設定 ResLISa
Comment[zu]=Lungisa i-ResLISa
Keywords=reslisa;network;smb;ftp;fish;http;
Keywords[be]=сетка;reslisa;network;smb;ftp;fish;http;
Keywords[bg]=мрежа; самба; настройки; локална; споделяне; reslisa; network; smb; ftp; fish; http;
Keywords[br]=reslisa;rouedad;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ca]=reslisa;xarxa;smb;ftp;fish;http;
Keywords[cs]=reslisa;síť;smb;ftp;fish;http;
Keywords[cy]=reslisa;rhwydwaith;smb;ftp;fish;http;
Keywords[da]=reslisa;netværk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[de]=reslisa;Netzwerk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[el]=reslisa;δίκτυο;smb;ftp;fish;http;
Keywords[et]=reslisa;võrk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[eu]=reslisa;sarea;smb;ftp;fish;http;
Keywords[fa]=reslisa، شبکه، smb، قاپ، fish، قام;
Keywords[fi]=reslisa;verkko;smb;ftp;fish;http;
Keywords[fr]=reslisa;réseau;smb;ftp;fish;http;
Keywords[gl]=reslisa;redes;smb;ftp;fish;http;
Keywords[he]=reslisa;רשת;smb;ftp;fish;http;
Keywords[hi]=रेसलिसा;नेटवर्क;एसएमबी;एफटीपी;फिश;एचटीटीपी;
Keywords[hu]=reslisa;hálózat;smb;ftp;fish;http;
Keywords[it]=reslisa;rete;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ja]=reslisa;ネットワーク;smb;ftp;fish;http;
Keywords[km]=reslisa;បណ្ដាញ;smb;ftp;fish;http;
Keywords[lt]=reslisa;network;smb;ftp;fish;http;tinklas;
Keywords[mk]=reslisa;network;smb;ftp;fish;http;мрежа;
Keywords[nb]=reslisa;nettverk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[nds]=reslisa;nettwark;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ne]=रेसलिसा;सञ्जाल;smb;ftp;fish;http;
Keywords[nl]=reslisa;netwerk;smb;ftp;fish;http;samba;
Keywords[nn]=reslisa;nettverk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[pl]=reslisa;sieć;smb;ftp;fish;http;
Keywords[pt]=reslisa;rede;smb;ftp;fish;http;
Keywords[pt_BR]=reslisa;rede;smb;ftp;fish;http;
Keywords[ru]=reslisa;сеть;smb;ftp;fish;http;
Keywords[sk]=reslisa;sieť;smb;ftp;fish;http;
Keywords[sl]=reslisa;omrežje;smb;ftp;fish;http;
Keywords[sv]=reslisa;nätverk;smb;ftp;fish;http;
Keywords[tr]=reslisa;ağ;smb;ftp;fish;http;
Keywords[uk]=reslisa;мережа;smb;ftp;fish;http;
Keywords[uz]=reslisa;tarmoq;smb;ftp;fish;http;
Keywords[uz@cyrillic]=reslisa;тармоқ;smb;ftp;fish;http;
Keywords[zh_CN]=reslisa;network;smb;ftp;fish;http;网络;

@ -9,133 +9,7 @@ X-TDE-Library=lanbrowser
X-TDE-FactoryName=tdeiolan
Name=LAN TDEIO Slave
Name[ar]=الشبكة المحلية TDEIO Slave
Name[be]=Модуль tdeioslave для мясцовай сетцы
Name[bn]=ল্যান কে-আই-ও স্লেভ
Name[br]=Sklav LAN evit TDEIO
Name[bs]=LAN TDEIO slave
Name[cs]=LAN TDEIO slave
Name[cy]=Gwas TDEIO LAN
Name[da]=LAN TDEIO-slave
Name[de]=Ein-/Ausgabemodul für LAN
Name[eo]=LAN-enel-sklavo
Name[es]=Esclavo de LAN TDEIO
Name[et]=Kohtvõrgu TDEIO moodul
Name[eu]=LAN TDEIO morroia
Name[fi]=LAN-siirräntätyöskentelijä
Name[fr]=Module TDEIO LAN
Name[ga]=Sclábhaí TDEIO LAN
Name[gl]=Escravo TDEIO para redes locáis
Name[hi]=लैन केआईओ स्लेव
Name[hu]=Hálózatböngészés
Name[is]=LAN TDEIO þræll
Name[it]=Slave LAN TDEIO
Name[ja]=LAN TDEIO スレーブ
Name[km]=TDEIO Slave បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន
Name[lt]=LAN antrinė KDE programa
Name[mn]=Протокол IO LAN
Name[ms]=Hamba LAN TDEIO
Name[nb]=TDEIO-slave for LAN
Name[nds]=Nettwark-In-/Utgaavdeenst
Name[ne]=LAN TDEIO स्लाभ
Name[nl]=LAN IO Slave
Name[nn]=LAN-iuslave
Name[nso]=Lekgoba la LAN TDEIO
Name[pa]=LAN TDEIO ਸਲੇਵ
Name[pl]=Procedura we/wy dla sieci lokalnej
Name[pt]='TDEioslave' LAN
Name[ru]=Протокол IO LAN
Name[se]=LAN TDEIO-šláva
Name[sk]=LAN TDEIO slave
Name[sl]=TDEIO Slave za LAN
Name[sv]=I/O-slav för lokalt nätverk
Name[ta]=LAN TDEIO அடிமை
Name[tg]=Фармонбари Шабакаи Маҳаллии TDEIO
Name[uk]=Підлеглий TDEIO ЛОМ
Name[zh_CN]=LAN TDEIO 从属进程
Comment=lan: and rlan: setup
Comment[ar]=lan: و rlan: تنصيب
Comment[be]=Настаўленне lan: і rlan:
Comment[bg]=Настройване на протоколите lan: и rlan:
Comment[bn]=ল্যান: এবং আর-ল্যান: ব্যবস্থাপনা
Comment[br]=kefluniañ lan: ha rlan:
Comment[bs]=Podešavanje lan: i rlan: URLova
Comment[ca]=Per l'arranjament de lan: i rlan:
Comment[cs]=Nastavení lan: and rlan:
Comment[cy]=gosod lan: a rlan:
Comment[da]=lan: og rlan: opsætning
Comment[de]=lan: und rlan: einrichten
Comment[el]=Ρύθμιση lan: και rlan:
Comment[eo]=lan kaj rlan: agordo
Comment[es]=lan: y rlan: configuración
Comment[et]=lan: ja rlan: seadistamine
Comment[eu]=lan: eta rlan: konfigurazioa
Comment[fa]=شبکۀ محلی: و شبکۀ محلی راه دور: برپایی
Comment[fi]=lan: ja rlan: asetukset
Comment[fr]=configuration pour lan: et rlan:
Comment[ga]=Cumraíocht lan: agus rlan:
Comment[gl]=Configuración de lan: e rlan:
Comment[he]=שינוי הגדרות :lan ו-:rlan
Comment[hi]=लैन: तथा आर-लैन: सेटअप
Comment[hr]=Podešavanje lan-a i rlan-a
Comment[hu]=A lan: és az rlan: protokoll beállítása
Comment[is]=lan: og rlan: uppsetning
Comment[it]=Configurazione lan: e rlan:
Comment[ja]=lan と rlan のセットアップ
Comment[ka]=lan: და rlan: გამართვა
Comment[kk]=lan: мен rlan: параметрлерді орнату
Comment[km]=រៀបចំ lan: និង rlan:
Comment[lt]=lan: ir rlan: nustatymas
Comment[mk]=Поставување на lan: и rlan:
Comment[mn]=lan: ба rlan: тохируулга
Comment[ms]=lan: dan rlan: pemasangan
Comment[nb]=Oppsett for lan: og rlan:
Comment[nds]=lan: un rlan: instellen
Comment[ne]=lan: र rlan: सेटअप
Comment[nl]=Instellen van lan: en rlan:
Comment[nn]=Oppsett av lan: og rlan:
Comment[nso]=peakanyo ya lan: le rlan:
Comment[pl]=ustawienia lan: i rlan:
Comment[pt]=Configuração do lan: e do rlan:
Comment[pt_BR]=lan: e rlan: configuração
Comment[ru]=параметры lan: и rlan:
Comment[se]=Heivet lan: ja rlan:
Comment[sk]=lan: a rlan: nastavenie
Comment[sl]=Nastavitve lan: in rlan:
Comment[sr]=Подешавање lan:-а и rlan:-а
Comment[sr@Latn]=Podešavanje lan:-a i rlan:-a
Comment[sv]=Inställning av lan: och rlan:
Comment[ta]=lan: மற்றும் rlan: அமைப்பு
Comment[tg]=барпосозии шабакаи маҳаллӣ: ва rlan:
Comment[tr]=lan: ve rlan: ayarları
Comment[uk]=Налаштування lan: і rlan:
Comment[ven]=lan: na rlan: mavhekanyele
Comment[xh]=lan: kunye ne rlan: ucwangciso
Comment[zh_CN]=lan: 和 rlan: 设置
Comment[zh_HK]=lan: 與 rlan: 設定
Comment[zh_TW]=lan: 與 rlan: 設定
Comment[zu]=Ilayini yokuyalela ye applet
Keywords=lan;
Keywords[bg]=настройки; локална; мрежа; lan;
Keywords[bn]=ল্যান;
Keywords[de]=LAN;
Keywords[eo]=reto;
Keywords[fa]=شبکۀ داخلی;
Keywords[fr]=lan;réseau local;réseau;
Keywords[gl]=lan;redes locáis;
Keywords[he]=lan;רשת מקומית;
Keywords[hi]=लैन;
Keywords[lt]=lan;vietinis tinklas;
Keywords[nds]=lan;nettwark;
Keywords[ne]=ल्यान;
Keywords[nl]=lan;lokaal netwerk;netwerk;
Keywords[pl]=lan;LAN;
Keywords[ru]=lan; локальная сеть;
Keywords[sk]=lan;sieť;
Keywords[tg]=шабакаи маҳаллӣ;
Keywords[uk]=lan; локальна мережа;
Keywords[uz]=lokal tarmoq;
Keywords[uz@cyrillic]=локал тармоқ;
Keywords[zh_CN]=lan;局域网;

@ -22,21 +22,29 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
lan.protocol rlan.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE lan.protocol rlan.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR lanbrowsing-desktops
)
install( FILES
lan.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/dirtree/remote )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE lan.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqueror/dirtree/remote
PO_DIR lanbrowsing-desktops
)
install( FILES
lan.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/remoteview )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE lan.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/remoteview
PO_DIR lanbrowsing-desktops
)
install( FILES
lisa.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/virtual_folders/services )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE lisa.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/konqsidebartng/virtual_folders/services
PO_DIR lanbrowsing-desktops
)
##### tdeio_lan (module) ##########################

@ -3,79 +3,7 @@ Type=Link
X-DocPath=lisa/index.html
URL=lan:/
Icon=network_local
Name=Local Network
Name[af]=Plaaslike Netwerk
Name[ar]=الشبكة المحلية
Name[az]=Yerli Şəbəkə
Name[be]=Мясцовая сетка
Name[bg]=Локална мрежа
Name[bn]=স্থানীয় নেটওয়ার্ক
Name[br]=Rouedad lec'hel
Name[bs]=Lokalna mreža
Name[ca]=Xarxa local
Name[cs]=Lokální síť
Name[cy]=Rhwydwaith Lleol
Name[da]=Lokalt netværk
Name[de]=Lokales Netzwerk
Name[el]=Τοπικό δίκτυο
Name[eo]=Loka reto
Name[es]=Red local
Name[et]=Kohalik võrk
Name[eu]=Sare lokala
Name[fa]=شبکۀ محلی
Name[fi]=Paikallisverkko
Name[fr]=Réseau local
Name[ga]=Gréasán Logánta
Name[gl]=Rede Local
Name[he]=רשת מקומית
Name[hi]=स्थानीय नेटवर्क
Name[hr]=Lokalna mreža
Name[hu]=Helyi hálózat
Name[id]=Jaringan lokal
Name[is]=Staðarnet
Name[it]=Rete locale
Name[ja]=ローカルネットワーク
Name[ka]=ლოკალური ქსელი
Name[kk]=Жергілікті желі
Name[km]=បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន
Name[ko]=지역 네트워크
Name[lt]=Vietinis tinklas
Name[lv]=Lokālais Tīkls
Name[mk]=Локална мрежа
Name[mn]=Дотоод сүлжээ
Name[ms]=Jaringan Setempat
Name[mt]=Network Lokali
Name[nb]=Lokalt nettverk
Name[nds]=Lokaal Nettwark
Name[ne]=स्थानीय सञ्जाल
Name[nl]=Lokaal netwerk
Name[nn]=Lokalt nettverk
Name[nso]=Kgokagano Selegae
Name[pa]=ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ
Name[pl]=Sieć lokalna
Name[pt]=Rede Local
Name[pt_BR]=Rede local
Name[ro]=Reţea locală
Name[ru]=Локальная сеть
Name[se]=Báikkálaš fierpmádat
Name[sk]=Lokálna sieť
Name[sl]=Krajevno omrežje
Name[sr]=Локална мрежа
Name[sr@Latn]=Lokalna mreža
Name[sv]=Lokalt nätverk
Name[ta]=உள்ளக பிணையம்
Name[tg]=Шабакаи Маҳаллӣ
Name[th]=เครือข่ายท้องถิ่น
Name[tr]=Yerel Ağ
Name[uk]=Локальна мережа
Name[uz]=Lokal tarmoq
Name[uz@cyrillic]=Локал тармоқ
Name[ven]=Vhukwamani ha tsini
Name[wa]=Rantoele locåle
Name[xh]=Umsebenzi womnatha Wobulali
Name[zh_CN]=局域网
Name[zh_HK]=區域網絡
Name[zh_TW]=區域網路
Name[zu]=Oluseduze Uxhumaniso olusakazekile
Open=false
X-TDE-TreeModule=Directory
Name=Local Network

@ -2,65 +2,10 @@
Type=Link
URL=lan:/
Icon=network
Name=LAN Browser
Name[be]=Аглядальнік мясцовай сеткі
Name[bg]=Браузър на локалната мрежа
Name[bn]=ল্যান ব্রাউজার
Name[br]=Furcher LAN
Name[bs]=LAN preglednik
Name[ca]=Navegador LAN
Name[cs]=Prohlížení lokální sítě
Name[da]=LAN-søger
Name[de]=LAN durchsuchen
Name[el]=Περιηγητής LAN
Name[eo]=Rigardilo por loka reto
Name[es]=Navegador de red
Name[et]=Kohtvõrgu sirvija
Name[eu]=LAN arakatzailea
Name[fa]=مرورگر شبکۀ داخلی
Name[fi]=Lähiverkon selain
Name[fr]=Navigateur réseau
Name[ga]=Brabhsálaí an Ghréasáin Logánta
Name[gl]=Explorador LAN
Name[he]=LAN דפדפן
Name[hr]=Preglednik LAN-a
Name[hu]=Hálózatböngésző
Name[is]=Netflakkari
Name[it]=Navigazione della rete locale
Name[ja]=LAN ブラウザ
Name[ka]=LAN ბროუზერი
Name[kk]=LAN шолғышы
Name[km]=កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន
Name[lt]=Vietinio tinklo naršyklė
Name[lv]=LAN Pārlūks
Name[mk]=Прегледувач на LAN
Name[nb]=LAN-los
Name[nds]=Nettwark-Kieker
Name[ne]=LAN ब्राउजर
Name[nn]=LAN-lesar
Name[pa]=LAN ਝਲਕਾਰਾ
Name[pl]=Przeglądarka sieci lokalnej
Name[pt]=Navegador de Rede
Name[pt_BR]=Navegador LAN
Name[ru]=Проводник LAN
Name[se]=LAN-bláđđejeaddji
Name[sk]=Prehliadač siete
Name[sl]=Brskalnik po krajevnem omrežju
Name[sr]=Претраживач LAN-а
Name[sr@Latn]=Pretraživač LAN-a
Name[sv]=Bläddrare i lokalt nätverk
Name[ta]=LAN உலாவி
Name[tg]=Барраси Шабакаи Маҳаллӣ
Name[th]=การเรียกดูระบบแลน
Name[tr]=LAN Tarayıcı
Name[uk]=Навігатор ЛОМ
Name[ven]=Buronza ya LAN
Name[xh]=Umkhangeli zincwadi we LAN
Name[zh_CN]=局域网浏览器
Name[zh_HK]=區域網絡瀏覽器
Name[zh_TW]=LAN 瀏覽器
Name[zu]=Umbheki zincwadi ze LAN
Open=false
X-TDE-TreeModule=Directory
X-TDE-KonqSidebarModule=konqsidebar_tree
X-TDE-ConfiguredURL=tdeio_lanrc:noGroup:sidebarURL
Name=LAN Browser

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/tdednssd-desktops/"
SOURCES *.desktop *.protocol
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -22,17 +22,21 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
zeroconf.protocol invitation.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE zeroconf.protocol invitation.protocol
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdednssd-desktops
)
install( FILES
_http._tcp _ftp._tcp _ldap._tcp _webdav._tcp _nfs._tcp _ssh._tcp
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/zeroconf )
install( FILES
zeroconf.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/remoteview )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE zeroconf.desktop
DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/remoteview
PO_DIR tdednssd-desktops
)
##### tdeio_zeroconf (module) #####################

@ -12,51 +12,8 @@ deleting=false
linking=false
moving=false
Icon=network_local
Description=SD invitations
Description[be]=Запрашэнні SD
Description[bg]=Покани SD
Description[bn]=এসডি আমন্ত্রণ
Description[bs]=SD pozivi
Description[ca]=Invitacions SD
Description[cs]=SD pozvánky
Description[da]=SD-invitationer
Description[de]=SD-Einladungen
Description[el]=Προσκλήσεις SD
Description[es]=Invitaciones SD
Description[et]=SD kutsed
Description[eu]=SD gonbidapenak
Description[fa]=دعوتهای SD
Description[fi]=SD-kutsut
Description[fr]=Invitations SD
Description[gl]=Invitacións SD
Description[hu]=SD meghívók
Description[is]=SD boð
Description[it]=Inviti SD
Description[ja]=SD 招待
Description[ka]=SD მოწვევა
Description[kk]=SD шақырулар
Description[km]=លិខិត​អញ្ជើញ SD
Description[lt]=SD pakvietimai
Description[nb]=SD invitasjoner
Description[nds]=SD-Inladen
Description[ne]=SD निमन्त्रणा
Description[nl]=SD-uitnodigingen
Description[nn]=SD-innbydingar
Description[pa]=SD ਸੱਦਾ
Description[pl]=Zaproszenia SD
Description[pt]=Convites de SD
Description[pt_BR]=solicitações SD
Description[ru]=Приглашения SD
Description[sk]=SD pozvánky
Description[sl]=Povabila SD
Description[sr]=SD позивнице
Description[sr@Latn]=SD pozivnice
Description[sv]=SD-inbjudningar
Description[tr]=SD davetleri
Description[uk]=Запрошення SD
Description[zh_CN]=SD 邀请
Description[zh_HK]=SD 邀請
Description[zh_TW]=SD 邀請
maxInstances=4
Class=:remote

@ -1,56 +1,6 @@
[Desktop Entry]
Icon=network_local
Name=Network Services
Name[be]=Сеткавыя сервісы
Name[bg]=Мрежови услуги
Name[bn]=নেটওয়ার্ক সার্ভিস
Name[br]=Servijoù rouedad
Name[bs]=Mrežni servisi
Name[ca]=Serveis de xarxa
Name[cs]=Síťové služby
Name[da]=Netværkstjenester
Name[de]=Netzwerkdienste
Name[el]=Υπηρεσίες δικτύου
Name[eo]=Retservoj
Name[es]=Servicios de red
Name[et]=Võrguteenused
Name[eu]=Sare zerbitzuak
Name[fa]=خدمات شبکه
Name[fi]=Lähiverkkopalvelut
Name[fr]=Services réseaux
Name[ga]=Seirbhísí Líonra
Name[gl]=Servicios de Rede
Name[he]=שרותי רשת
Name[hu]=Hálózati szolgáltatások
Name[is]=Netþjónustur
Name[it]=Servizi di rete
Name[ja]=ネットワークサービス
Name[ka]=ქსელის სერვისები
Name[kk]=Желі қызметтері
Name[km]=សេវា​បណ្ដាញ
Name[lt]=Tinklo tarnybos
Name[nb]=Nettverkstjenester
Name[nds]=Nettwarkdeensten
Name[ne]=सञ्जाल सेवा
Name[nl]=Netwerkdiensten
Name[nn]=Nettverkstenester
Name[pa]=ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੇਵਾਵਾਂ
Name[pl]=Usługi sieciowe
Name[pt]=Serviços de Rede
Name[pt_BR]=Serviços de Rede
Name[ro]=Servicii de reţea
Name[ru]=Сетевые службы
Name[sk]=Sieťové služby
Name[sl]=Omrežne storitve
Name[sr]=Мрежни сервиси
Name[sr@Latn]=Mrežni servisi
Name[sv]=Nätverkstjänster
Name[tr]=Ağ Servisleri
Name[uk]=Мережеві служби
Name[uz]=Tarmoq xizmatlari
Name[uz@cyrillic]=Тармоқ хизматлари
Name[zh_CN]=网络服务
Name[zh_HK]=網絡服務
Name[zh_TW]=網路服務
Type=Link
Icon=network_local
URL=zeroconf:/

@ -12,52 +12,8 @@ deleting=false
linking=false
moving=false
Icon=network_local
Description=A tdeioslave for ZeroConf
Description[be]=Модуль tdeioslave для ZeroConf
Description[bn]=জিরো-কন্ফ এর জন্য একটি কে-আই-ও স্লেভ
Description[br]=Ur c'hioslave evit ZeroConf
Description[bs]=tdeioslave za ZeroConf
Description[ca]=Un tdeioslave per ZeroConf
Description[cs]=Pomocný protokol pro Zeroconf
Description[da]=En tdeioslave for Zeroconf
Description[de]=Ein Ein-/Ausgabemodul für ZeroConf
Description[el]=Ένα tdeioslave για το ZeroConf
Description[es]=Un «tdeioslave» para ZeroConf
Description[et]=ZeroConfi I/O-moodul
Description[eu]= tdeioslave bat ZeroConf-erako
Description[fa]=یک tdeioslave برای ZeroConf
Description[fi]=Siirräntätyöskentelijä ZeroConfille
Description[fr]=Un module d'entrée / sortie pour ZeroConf
Description[gl]=Un kioslabe para ZeroConf
Description[he]=tdeioslave בשביל ZeroConf
Description[hu]=TDE-protokoll a Zeroconf használatához
Description[is]=tdeioslave fyrir ZeroConf
Description[it]=Un tdeioslave per Zeroconf
Description[ja]=ZeroConf の tdeioslave
Description[ka]= tdeioslave ZeroConfსთვის
Description[kk]=ZeroConf-тың tdeioslave-і
Description[km]=tdeioslave មួយ​សម្រាប់ ZeroConf
Description[lt]=Antrinė TDE programa skirta ZeroConf
Description[nb]=En tdeioslave for ZeroConf
Description[nds]=In-/Utgaavmoduul för ZeroConf
Description[ne]=जेरोकन्फका लागि कियोस्लाभ
Description[nl]=Een tdeioslave voor ZeroConf
Description[nn]=Ein tdeio-slave for ZeroConf
Description[pl]=Wtyczka protokołu ZeroConf
Description[pt]=Um 'tdeioslave' para o ZeroConf
Description[pt_BR]=Um IO-Slave para o ZeroConf
Description[ro]=Un dispozitiv de I/E pentru ZeroConf
Description[ru]=Kioslave для ZeroConf
Description[sk]=tdeioslave pre ZeroConf
Description[sl]=Kioslave za ZeroConf
Description[sr]=tdeioslave за ZeroConf
Description[sr@Latn]=tdeioslave za ZeroConf
Description[sv]=En I/O-slav för Zeroconf
Description[tr]=Zeroconf tdeioslave'i
Description[uk]=Kioslave для ZeroConf
Description[zh_CN]=ZeroConf 的 tdeioslave
Description[zh_HK]=用於 ZeroConf 的 tdeioslave
Description[zh_TW]=ZeroConf 的 tdeioslave
maxInstances=4
Class=:local

@ -22,7 +22,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES dnssdwatcher.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/kded )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE dnssdwatcher.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}/kded
PO_DIR tdednssd-desktops
)
##### kded_dnssdwatcher (module) ################

@ -1,92 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=DNS-SD Services Watcher
Name[be]=Аглядальнік сервісаў DNS-SD
Name[bn]=ডিএনএস-এসডি সার্ভিস পর্যবেক্ষক
Name[bs]=Nadzor DNS-SD servisa
Name[ca]=Vigilant de serveis DNS-SD
Name[cs]=Sledování DNS-SD služeb
Name[da]=DNS-SD overvågning af tjenester
Name[de]=Überwachung von DNS-SD-Diensten
Name[el]=Παρατηρητής υπηρεσιών DNS-SD
Name[es]=Observador de servicios DNS-SD
Name[et]=DNS-SD teenuste jälgija
Name[eu]=DNS-SD zerbitzu jarraitzailea
Name[fa]=پایندۀ خدمات DNS-SD
Name[fi]=DNS-SD-palvelujen tarkkailija
Name[fr]=Surveillance des services DNS-SD
Name[gl]=Observador de Servicios DNS-SD
Name[hu]=DNS-SD szolgáltatásfigyelő
Name[is]=DNS-SD þjónustuvaktari
Name[it]=Sentinella dei servizi DNS-SD
Name[ja]=DNS-SD サービス監視
Name[ka]=DNS-SD სერვისების მეთვალყურე
Name[kk]=DNS-SD қызметтер бақылаушысы
Name[km]=កម្មវិធី​ឃ្លាំមើល​សេវា​ DNS-SD
Name[lt]=DNS-SD tarnybos stebėjimas
Name[nb]=Overvåker for DNS-SD-tjenester
Name[nds]=DNS-SD-Deenstkieker
Name[ne]=DNS-SD सेवा दर्शक
Name[nl]=DNS-SD-diensten observatie
Name[nn]=DNS-SD-tenesteovervakar
Name[pa]=DNS-SD ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਾਂਚਰ
Name[pl]=Nadzorca usług DNS-SD
Name[pt]=Vigia de Serviços DNS-SD
Name[pt_BR]=Monitor dos Serviços DNS-SD
Name[ru]=Служба DNS-SD
Name[sk]=Sledovač DNS-SD služieb
Name[sl]=Opazovalec storitev DNS-SD
Name[sr]=Пратилац DNS-SD сервиса
Name[sr@Latn]=Pratilac DNS-SD servisa
Name[sv]=DNS-SD tjänstbevakning
Name[tr]=DNS-SD Servisi İzleyicisi
Name[uk]=Спостереження за службами DNS-SD
Name[zh_CN]=DNS-SD 服务监视器
Name[zh_HK]=DNS-SD 服務監察器
Name[zh_TW]=DNS-SD 服務監看器
Comment=Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings
Comment[be]=Назірае за спісам сервісаў DNS-SD і абнаўляе выгляд дырэкторыяў
Comment[bn]=ডিএনএস-এসডি সার্ভিসের খোঁজ রাখে এবং ডিরেক্টরী তালিকা আপডেট করে
Comment[bs]=Prati DNS-SD servise i ažurira spiskove direktorija
Comment[ca]=Segueix els serveis DNS-SD i actualitza les llistes de directoris
Comment[cs]=Udržuje přehled o DNS-SD službách a aktualizuje výpisy adresářů
Comment[da]=Holder styr på DNS-SD-tjenester og opdaterer lister med mapper
Comment[de]=Überwacht DNS-SD-Dienste und aktualisiert Verzeichniseinträge
Comment[el]=Διατηρεί το ίχνος των υπηρεσιών του DNS-SD και ενημερώνει τις λίστες του καταλόγου
Comment[es]=Vigila los servicios DNS-SD y actualiza los listados de directorio
Comment[et]=Jälgib DNS-SD teenuseid ja uuendab kataloogide nimekirju
Comment[eu]=DNS-SD zerbitzuak jarraitu eta direktorio zerrendak eguneratzen ditu
Comment[fa]=رد خدمات DNS-SD را نگهداری می‌کند و فهرست برنامه‌های فهرست راهنما را به‌روزرسانی می‌کند
Comment[fi]=Pitää kirjaa DNS-SD-palveluista ja päivittää kansiolistaukset
Comment[fr]=Conserve une trace des services DNS-SD et actualise les listes de dossiers
Comment[gl]=Deixa constancia dos servicios DNS-SD e anova as listaxes de directorios
Comment[hu]=Követi a DNS-SD szolgáltatások állapotát és frissíti a hálózati listákat
Comment[is]=Fylgist með DNS-SD þjónustum og uppfærir möppulista
Comment[it]=Mantiene traccia dei servizi DNS-SD e aggiorna le liste delle directory
Comment[ja]=DNS-SD サービスの管理とディレクトリ一覧の更新
Comment[ka]=DNS-SD სერვისების ჩანაწერების შენახვა და დირექტორიის ჩამონათვლის განახლება
Comment[kk]=DNS-SD қызметтердің протоколын жүргізіп, каталогын жаңарту
Comment[km]=តាមដាន​សេវា DNS-SD និង​ធ្វើឲ្យ​ការ​រាយ​ថត​ទាន់​សម័យ
Comment[lt]=Seka DNS-SD tarnybas ir atnaujina aplankų sąrašus
Comment[nb]=Holder øye med DNS-SD-tjenester og oppdaterer katalogoppføringer
Comment[nds]=Kiekt na DNS-SD-Deensten un frischt Orneroplisten op
Comment[ne]=DNS-SD सेवाको ट्रयाक राख्दछ र डाइरेक्टरी सूची अद्यावधिक गर्दछ
Comment[nl]=Houdt de DNS-SD-diensten bij en actualiseert mappenweergaven
Comment[nn]=Held auge med DNS-SD-tenester og oppdaterer katalogar
Comment[pl]=Śledzi usługi DNS-SD services i uaktualnia zawartość katalogu
Comment[pt]=Vigia os serviços DNS-SD e actualiza listas de pastas
Comment[pt_BR]=Monitora os serviços DNS-SD
Comment[ru]=Обновление каталогов DNS-SD
Comment[sk]=Sleduje DNS-SD služby a aktualizuje výpisy priečinku
Comment[sl]=Spremlja storitve DNS-SD in posodablja sezname imenikov
Comment[sr]=Надгледа DNS-SD сервисе и ажурира листинге директоријума
Comment[sr@Latn]=Nadgleda DNS-SD servise i ažurira listinge direktorijuma
Comment[sv]=Håller ordning på DNS-SD tjänster och uppdaterar kataloglistor
Comment[tr]=DNS-SD servisi ve klasör listesini güncelleyisi
Comment[uk]=Спостерігає за службами DNS-SD та оновлює списки каталогів
Comment[zh_CN]=跟踪 DNS-SD 服务并更新目录列表
Comment[zh_HK]=監察 DNS-SD 服務並更新目錄清單
Comment[zh_TW]=追蹤 DNS-SD 服務並更新目錄清單
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KDEDModule
X-TDE-ModuleType=Library
X-TDE-Library=dnssdwatcher

@ -1,3 +1,9 @@
##### create translation templates ##############
tde_l10n_auto_add_subdirectories( )
tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/tdefile-desktops/"
SOURCES *.desktop
DESTINATION "${CMAKE_SOURCE_DIR}/translations"
)

@ -22,9 +22,11 @@ link_directories(
##### other data ################################
install( FILES
tdefile_torrent.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
tde_create_translated_desktop(
SOURCE tdefile_torrent.desktop
DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}
PO_DIR tdefile-desktops
)
##### tdefile_torrent (module) ####################

@ -1,53 +1,7 @@
[Desktop Entry]
Type=Service
Name=Bit Torrent Info
Name[be]=Звесткі Bit Torrent
Name[bn]=বিট টোরেন্ট তথ্য
Name[br]=Titouriñ diwar-benn Bit Torrent
Name[bs]=Bit Torrent informacije
Name[ca]=Informació de Bit Torrent
Name[cs]=Bit Torrent informace
Name[da]=Info om bittorrent
Name[de]=Bit Torrent Informationen
Name[el]=Πληροφορίες Bit Torrent
Name[es]=Información Bit Torrent
Name[et]=Bit Torrenti info
Name[eu]=Bit-torrent informazioa
Name[fa]=اطلاعات جریان بیتی
Name[fi]=Bit Torrent
Name[fr]=Infos Bit Torrent
Name[gl]=Información de Bit Torrent
Name[he]=מידע ביטטורנט
Name[hu]=Bit Torrent-jellemzők
Name[is]=Bit Torrent upplýsingar
Name[it]=Informazioni Bittorrent
Name[ja]=Bit Torrent 情報
Name[ka]=Bit Torrent ინფორმაცია
Name[kk]=Bit Torrent мәліметі
Name[km]=ព័ត៌មាន Bit Torrent
Name[lt]=Bit Torrent Informacija
Name[mk]=Информации за Bit Torrent
Name[nds]=BitTorrent-Info
Name[ne]=बिट टोरेन्ट सूचना
Name[nl]=Bittorent-informatie
Name[nn]=Bit Torrent-info
Name[pa]=Bit Torrent ਜਾਣਕਾਰੀ
Name[pl]=Informacja o Bit Torrent
Name[pt]=Informações Bit Torrent
Name[pt_BR]=Informações do Bit Torrent
Name[ro]=Informaţii Bit Torrent
Name[ru]=Сведения о BitTorrent
Name[sk]=Bit Torrent informácie
Name[sl]=Podatki o BitTorrentu
Name[sr]=Bit Torrent информације
Name[sr@Latn]=Bit Torrent informacije
Name[sv]=Information om Bit Torrent
Name[ta]=பிட் டோர்ரெண்ட் தகவல்
Name[tr]=Bit Torrent Bilgisi
Name[uk]=Інформація про Bit Torrent
Name[zh_CN]=BitTorrent 信息
Name[zh_HK]=Bit Torrent 資訊
Name[zh_TW]=Bit Torrent 資訊
Type=Service
X-TDE-ServiceTypes=KFilePlugin
X-TDE-Library=tdefile_torrent
# change MimeType here! (example: inode/directory)

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Модуль настаўлення агульных рэсурсаў для Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "агульны рэсурс;KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Публікацыя файлаў"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Уключыць/выключыць выкарыстанне агульных рэсурсаў"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Агульны рэсурс;"

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr "Самба"
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Настройване споделянето на ресурси с Майкрософт Уиндоус"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
"Самба; Уиндоус; мрежа; споделяне; KcmSambaConf; kcmsambaconf; samba; "
"windows; share;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Настройки за приставката за браузъра за споделяна на файлове"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Настройка на приставката за браузъра Konqueror за споделяна на директории в "
"локалната мрежа"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Споделяне на файлове"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Настройване споделянето на файлове"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "настройки; локална; мрежа; споделяне; share;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr "সাম্বা"
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "মাইক্রোসফ্ট উইন্ডোজের জন্য ভাগাভাগি কনফিগার করতে একটি মডিউল"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "ফাইল ভাগাভাগি কনকরার ডিরেক্টরী বৈশিষ্ট্যাবলী পাতা"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"স্থানীয় নেটওয়ার্কের সঙ্গে একটি ডিরেক্টরী ভাগাভাগি করতে কনকরার বৈশিষ্ট্যাবলী ডায়ালগ "
"প্লাগিন"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "ফাইল ভাগাভাগি"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "ফাইল ভাগাভাগি সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করুন"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Rannañ restroù"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Rannañ;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Modul za konfigurisanje dijeljenja direktorija sa Microsoft Windowsom"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Stranica sa osobinama dijeljenja direktorija u Konqueroru"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Dodatak za prozor Konqueror postavki za dijeljenje direktorija u lokalnoj "
"mreži"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Dijeljenje datoteka"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Uključi ili isključi dijeljenje datoteka"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "dijeljenje;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Un mòdul per configurar els recursos compartits de Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;recurs compartit;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Pàgina de propietats de compartició de fitxers Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Diàleg de propietats Konqueror de l'endollable per compartir un directori "
"amb la xarxa local"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartició de fitxers"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Habilita o deshabilita la compartició de fitxers"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Compartit;"

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Modul pro konfiguraci sdílených prostředků MS Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "Samba;nastavení;windows;sdílení;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Stránka vlastností adresáře sdílení Konqueroru"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Modul dialogu vlastností Konqueroru pro sdílení adresářů v lokální síti"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Sdílení souborů"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Povolit nebo zakázat sdílení souborů"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "sdílení;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Rhannu Ffeiliau"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Et modul til at indstille shares delt med Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Fileshare Konqueror-mappens side med egenskaber"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror egenskaber-dialog plugin til at dele en mappe med det lokale "
"netværk"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fildeling"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Aktivér eller deaktivér fildeling"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Del;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Ein Modul zum Einrichten von Microsoft Windows-Freigaben"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;freigabe;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Dateifreigabe Konqueror Ordner-Eigenschaftenseite"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror Eigenschaftendialog-Plugin zur Freigabe eines Ordners in einem "
"lokalen Netzwerk"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Dateifreigabe"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Dateifreigabe aktivieren/deaktivieren"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Freigabe;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Ένα άρθρωμα για τη ρύθμιση κοινόχρηστων για τα Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Σελίδα ιδιοτήτων κοινόχρηστου καταλόγου του Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Πρόσθετος διάλογος ρυθμίσεων του Konqueror για την κοινή χρήση ενός "
"καταλόγου με το τοπικό δίκτυο"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση αρχείων"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της κοινής χρήσης αρχείων"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Κοινόχρηστο;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror properties dialogue plugin to share a directory with the local "
"network"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "dosierujo-eco-paĝo"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Dosierkomunigado"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti dosierkomunigadon"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Komunaĵo;"

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Un módulo para configurar recursos compartidos de Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
"Página de propiedades del directorio para compartir archivos de Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Complemento de diálogo de propiedades de Konqueror para compartir un "
"directorio con la red local"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartir archivos"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Habilitar o deshabilitar el compartir archivos"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Compartir;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windowsi jagatud ressursside seadistusmoodul"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;jagatud ressursid;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Failijagamise Konquerori kataloogi omaduste lehekülg"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "Konquerori omaduste dialoogi plugin kataloogi jagamiseks kohtvõrgus"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Failijagamine"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Failide jagamise lubamine või keelamine"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Jagamine;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows-en partekatzeak konfiguratzeko modulu bat"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;partekatze;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Fitxategiak partekatzeko Konqueror direktorio propietateen orria "
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror-en propietateen elkarrizketa-koadro plugina direktorio bat sare "
"lokalean partekatzeko"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fitxategi partekatzea"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Gaitu edo ezgaitu fitxategi partekatzea"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "یک پیمانه جهت پیکربندی مشترکات برای میکروسافت ویندوز"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf، kcmsambaconf، samba، ویندوز، مشترک;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "صفحۀ ویژگیهای فهرست راهنمای اشتراک پروندۀ Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "ویژگیهای وصلۀ محاورۀ Konqueror برای اشتراک فهرست راهنما با شبکۀ محلی"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "اشتراک پرونده"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "فعال یا غیرفعال‌سازی اشتراک پرونده"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "مشترک;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Moduli Microsoft Windows jakojen asetuksiin"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;jako;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konquerorin tiedostojakojen ominaisuussivu"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "Konqueroroin laajennus, jolla voi jakaa kansioita lähiverkossa"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Tiedostojen jakaminen"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Ota tiedostojen jakaminen käyttöön tai pois käytöstä"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Jakaminen;Jako;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Un module permettant de configurer les partages Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;partage;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Page des propriétés d'un dossier de partage de Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "Module de Konqueror pour le partage d'un dossier sur le réseau local"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Partage de fichiers"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Activer ou désactiver le partage de fichiers"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "partage;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Roinnt na gComhad"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Un módulo para configurar comparticións con Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;widows;compartir;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
"Páxina coas Propiedades do Directorio de Ficheiros Compartidos de Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Diálogo de propiedades do plugin de Konqueror para compartir coa rede local"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartición de ficheiros"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Habilitar ou deshabilitar a compartición de fichieros"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Compartir;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr "סמבה"
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "מודול להגדרת שיתופים עם חלונות של מיקרוסופט"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
"KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share; סמבה; חלונות; שיתוף; שיתופי "
"חלונות;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "דף מאפייני ספרית קבצים משותפת של Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "תוסף מאפייני דו-שיח של Konqueror כדי לשתף סיפריה עם רשת מקומית"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "שיתוף קבצים"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "אפשר או מנע שיתוף קבצים"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "שיתוף; share;"

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Beállítómodul Microsoft Windows-os megosztásokhoz"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;megosztás;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Fájlmegosztási lap a Konqueror könyvtártulajdonságainál"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror tulajdonságablak-modul könyvtár megosztásához a helyi hálózaton"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "A fájlmegosztás ki-be kapcsolása"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Megosztás;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Eining til að stilla sameignir fyrir Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;sameign;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Skráastjóraeiginleikar Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Deila skrám"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Virkja eða slökkva á skráardeilingu um net"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Deild;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Un modulo per configurare le condivisioni per Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;condivisione;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Pagina delle proprietà di Konqueror per la condivisione"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Plugin delle proprietà di Konqueror per condividere una cartella con la rete "
"locale"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Condivisione di file"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Abilita o disabilita la condivisione dei file"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Condivisione;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows との共有設定"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;共有;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konqueror でファイル共有するディレクトリのプロパティのページ"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"ローカルネットワークでディレクトリを共有する Konqueror プロパティダイアログの"
"プラグイン"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "ファイル共有"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "ファイル共有を有効または無効にします"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "共有;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows-ის საზიაროების დაკონფიგურირების მოდული"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konqueror-ის ფაილთა გაზიარების თვისებების გვერდი"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "Konqueror თვისებების დიალოგის მოდული ლოკალურ ქსელთან გასაზიარებლად"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "ფაილთა გაზიარება"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "ფაილთა გაზიარების ჩართვა ან გამორთვა"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "საზიარო;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows-пен ортақ ресурстарды баптау модулі"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konqueror файлдарын ортақтастыру каталогының қасиеттер беті"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Каталогты жергілікті желімен ортақтастыратын Konqueror қасиеттер диалогының "
"плагин модулі"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Файлдарды ортақтастыру"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Файл ортақтастыруды рұқсат ету/етпеу"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "ម៉ូឌុល​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​សម្រាប់​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​វ៉ីនដូ"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;បង្អួច;ចែក​រំលែក;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "ទំព័រ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត Konqueror សម្រាប់​ការ​ចែក​រំលែក"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ Konqueror ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ថត​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចែក​រំ​លែក​ឯកសារ"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "ការ​ចែក​រំ​លែក;"

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Modulis MS Windows dalinamų diskų konfigūravimui"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
"KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;dalinimasis;dalintis;"
"pasidalinti;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Bylų dalinimosi Konqueror aplanko nustatymų puslapis"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror nustatymų dialogo įskiepis, skirtas dalintis aplanku vietiniame "
"tinkle"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Dalinimasis bylomis"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Įjungti ar išjungti bylų dalinimąsi"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Share;dalinimasis;dalintis;pasidalinti;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Страница со параметри за делен именик во Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Приклучок со дијалог за својства во Konqueror за делење на датотеки со "
"локалната мрежа"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Делење на датотеки"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Овозможува или оневозможува делење на датотеки"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Делена;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "En modul som setter opp delte ressurser for Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;delt;ressurs;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Fildeler Side i Konquerors mappegenskaper"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Programtillegg for Konquerors egenskapsdialog for å dele en mappe på "
"lokalnettet"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fildeling"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Slå på og av fildeling"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Dele;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Moduul för't Instellen vun Microsoft-Windows-Ressourcen"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;freegaav;freegaven;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konqueror Ornerfreegaav-Egenschappensiet"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Moduul för en Konqueror-Egenschappendialoog för't Freegeven vun Ornern in't "
"lokale Nettwark"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Dateifreegaav"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Dateifreegaven an- oder utmaken"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Delen;Freegaav;Freegaven;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr "साम्बा"
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "माइक्रोसफ्ट विन्डोजका लागि साझेदारी कन्फिगर गर्न मोड्युल"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;साम्बा;विन्डोज;साझेदारी;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "फाइल साझेदारी कन्क्वेरर डाइरेक्टरी विशेषता पृष्ठ"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "स्थानीय सञ्जालसँग डाइरेक्टरी साझेदार गर्न कन्क्वेरर विशेषता संवाद प्लगइन"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "फाइल साझेदारी"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "फाइल साझेदारी सक्षम वा अक्षम पार्नुहोस्"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "साझेदार;"

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Een module voor het instellen van shares voor Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
"KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows netwerk;share;gedeelde mappen;"
"gedeelde printers;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Configuratiepagina Konqueror bestanden delen"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror-plugin met instellingen om bestanden te delen via het lokale "
"netwerk"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Bestanden delen"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Bestanden delen in- en uitschakelen"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "delen;"

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Ein modul for oppsett av delte Microsoft Windows-ressursar"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;Windows;delt ressurs;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Side for katalogeigenskapar til fildeling i Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror-vising av eigenskapar til ein delt katalog i det lokale nettverket"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fildeling"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Slå på eller av fildeling"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "deling;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr "ਸਾਂਬਾ"
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਫ਼ਾ"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਂਝ"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "ਸਾਂਝ;"

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Moduł do konfigurowania udziałów Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
"KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;Samba;serwer;SMB;smb;windows;udział;dysk "
"sieciowy;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Strona współdzielenia we właściwościach katalogu w Konquerorze"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Wtyczka właściwości dla Konquerora umożliwiająca współdzielenie katalogu w "
"sieci lokalnej"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Współdzielenie plików"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Włącza lub wyłącza współdzielenie plików"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "współdzielenie;pliki;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Um módulo para configurar partilhas para o Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;Samba;Windows;partilha;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Página de Propriedades da Pasta de Partilha do Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"'Plugin' de janela de propriedades do Konqueror para partilhar uma pasta na "
"rede local"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Partilha de Ficheiros"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Activa ou desactiva a partilha de ficheiros"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Partilhar;"

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Um módulo para configurar compartilhamentos com o Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
"Página de Propriedades do Diretório de Compartilhamento de Arquivos do "
"Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Plug-in de diálogo de propriedades do Konqueror para o compartilhamento de "
"uma pasta em uma rede local"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartilhamento de Arquivos"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Habilita ou desabilita o compartilhamento de arquivos"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "compartilhamento de arquivos;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Partajare fişiere"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Activează sau dezactivează partajarea de fişiere"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "partajare;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Модуль настройки общих ресурсов для Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Страница свойств каталога для общего доступа"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Модуль свойств Konqueror для разрешения общего доступа к каталогу из "
"локальной сети"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Совместное использование файлов"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Включить или выключить общий доступ к файлам"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Общий ресурс;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fiilajuohkkin"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Suova dahje ale suova fiilajuohkkima"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Modul na konfiguráciu zdieľania pre Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Nastavenie zdieľania priečinkov pre Konqueror"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "Modul Konquerora pre zdieľanie priečinku v lokálnej sieti"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Zdieľanie súborov"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Povolenie alebo zakázanie zdieľania súborov"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "zdieľaný disk;share;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Modul za nastavitev souporabe map za Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;Samba;samba;souporaba;deljeno;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Stran z lastnostmi za souporabo mape"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Vstavek za Konqueror s pogovornim oknom za lastnosti za souporabo mape v "
"krajevnem omrežju"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Souporaba datotek"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Omogoči ali onemogoči souporabo datotek"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Souporaba;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Модул који подешава дељења за Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Страна Konqueror-а са својствима директоријума за дељење фајлова"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Прикључак Konqueror-а за подешавање својстава дељења директоријума у "
"локалној мрежи"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Дељење фајлова"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Укључи или искључи дељење фајлова"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Share;дељење;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Modul koji podešava deljenja za Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Strana Konqueror-a sa svojstvima direktorijuma za deljenje fajlova"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Priključak Konqueror-a za podešavanje svojstava deljenja direktorijuma u "
"lokalnoj mreži"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Deljenje fajlova"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Uključi ili isključi deljenje fajlova"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Share;deljenje;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "En modul för att ställa in kataloger delade med Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "IM SAMBA-inställning;IM samba-inställning;Windows;dela;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konquerors fildelningssida med katalogegenskaper"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror-insticksprogram med egenskapsdialogruta för att dela en katalog i "
"det lokala nätverket"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Filutdelning"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Aktivera eller inaktivera filutdelning"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Dela;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Fileshare Konqueror அடைவு பண்புகளின் பக்கம்"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Konqueror பண்புகளின் உரையாடல் செருகுகள் அடைவை சம்பா சேவையகத்துடன் பகிரவேண்டிய "
"செருகுகள்"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "கோப்பு பகிர்வு"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "கோப்பு பகிர்வை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "பகிர்வு;"

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
"Саҳифаи Феҳристи Хусусиятҳо оиди Konqueror Истифодабарии Муштараки Файлҳо"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Модули муколамаи хусусиятҳои Konqueror барои истифодабарии муштараки феҳрист "
"бо шабакаи маҳалллӣ"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Истифодабарии муштараки файлҳо"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Фаъол сохтан ё хомӯш кардани истифобадарии муштараки файлҳо"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Муштаракан доштан;"

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows paylaşımlarını yapılandıran modül"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Dosya Paylaşımı Konqueror Dizin Özellikleri Sayfası"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Yerel ağ ile dizin paylaşımı için Konqueror iletişim eklentisi özellikleri"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Dosya Paylaşımı"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Dosya paylaşımını etkinleştir/kapat"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Paylaş;"

@ -0,0 +1,61 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "Модуль для налаштування спільних ресурсів для Microsoft Windows"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;спільні ресурси;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Сторінка властивостей каталогу для спільного доступу"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
"Втулок діалогу властивостей Konqueror для дозволу спільного доступу до "
"каталогу з локальної мережі"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Спільний доступ до файлів"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "Увімкнення або вимикання спільного доступу до файлів"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Спільний ресурс;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Fayl bilan boʻlishish"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr ""
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr ""
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "Файл билан бўлишиш"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr ""
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "配置 Microsoft Windows 共享的模块"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;共享;"
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "文件共享 Konqueror 目录属性页"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "可将目录与局域网共享的 Konqueror 属性页对话框插件"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "文件共享"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "启用或禁用文件共享"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr "Share;共享;"

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "設定 Microsoft Windows 分享資源的模組"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "檔案分享 Konqueror 目錄屬性頁"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "用於與本地網絡分享目錄的 Konqueror 屬性對話盒插件"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "檔案分享"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "啟用或停用檔案分享"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:17
msgid "Samba"
msgstr ""
#. Comment
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:19
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
msgstr "設定 Microsoft Windows 分享的模組"
#. Keywords
#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:21
msgid "KcmSambaConf;kcmsambaconf;samba;windows;share;"
msgstr ""
#. Name
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:8
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
msgstr "Konqueror 檔案分享目錄屬性頁"
#. Comment
#: advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:10
msgid ""
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
"network"
msgstr "Konqueror 屬性對話框外掛程式,用於在本地端網路上分享目錄"
#. Name
#: simple/fileshare.desktop:12
msgid "File Sharing"
msgstr "檔案分享"
#. Comment
#: simple/fileshare.desktop:14
msgid "Enable or disable file sharing"
msgstr "開啟或關閉檔案分享"
#. Keywords
#: simple/fileshare.desktop:16
msgid "Share;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Plaaslike Netwerk Gesels"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Praat bediener opstelling"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"bestemming;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "تحادث عبر الشبكة المحلية"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "اعدادات مراقب Talh"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "تحدث;اعلان;عميل;صوت;استجابة;بريد;متصل;شعار;ارسال;اتجاه;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk quraşdırması"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "talk;e'lan;alıcı;Səs;cavablama;poçt;çağıran;bayraq;yolla;hədəf;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Гутарка па мясцовай сетцы"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Настаўленне сервіса гутаркі"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"гутарка;кліент;гук;адказ;прызначэнне;talk;announcement;client;sound;"
"answering;mail;caller;banner;forward;destination;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Разговор в локална мрежа"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Настройване на демона за разговор в локална мрежа"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"разговор; локална; мрежа; чат; клиент; колега; talk; announcement; client; "
"sound; answering; mail; caller; banner; forward; destination;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্ক চ্যাট"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "টক(Talk) ডিমন কনফিগারেশন"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Flapañ rouedad lec'hel"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Kefluniadur an diaoul Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Chat u lokalnoj mreži"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Podešavanje Talk demona"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;zvuk;klijent;odgovor;odredište;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Xat de la xarxa local"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configuració del dimoni talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"parlar;notificació;client;so;contestar;correu;qui truca;rètol;enviar;destí;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Rozhovor v lokální síti"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Nastavení talk démona"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"Talk;Rozhovor;Oznámení;Klient;Zvuk;Odpovídání;Pošta;Volající;Banner;Předání;"
"Určení;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Sgwrs Rhwydwaith Lleol"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Ffurfweddiad daemon sgwrs"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"siarad;cyhoeddiad;dibynnydd;swn;ateb;ebost;ymwelwr;baner;ymlaen;cyrchfan;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Lokalt netværk-chat"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talkdæmon-indstilling"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;annoncering;klient;lyd;svar;post;opringer;banner;fremad;destination;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Lokaler Netzwerk-Chat"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Einrichtung des Talk-Dienstes"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"Talk;Ankündigung;Client;Sound;Antwort;Mail;Banner;Forward;Weiterleitung;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Συνομιλία στο τοπικό δίκτυο"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Ρύθμιση του δαίμονα talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"ομιλία;ανακοίνωση;πελάτης;ήχος;απάντηση;mail;καλών;banner;προώθηση;"
"προορισμός;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Loka reta Babilejo"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Agordo de la \"Talk\"-demono"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"parolo;anonco;babilo;kliento;sonoro;respondo;retpoŝto;alvokanto;flago;"
"plusendo;celo;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Charla red local"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configuración del demonio Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"hablar;notificación;cliente;sonido;contestar;correo;llamador;rótulo;enviar;"
"destino;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Kohtvõrgu chat"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk deemoni seadistamine"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;teadaanne;klient;heli;vastamine;meil;helistaja;bänner;edasisuunamine; "
"adressaat;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Sare lokaleko elkarrizketa"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Elkarrizketa deabruaren konfigurazioa"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"elkarrizketa;berri-ematea;bezeroa;soinua;erantzungailu automatikoa;posta;"
"deitzailea;titularra;birbidali;helburua;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "گپ شبکۀ محلی"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "پیکربندی شبح گفتگو"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"گفتگو، اعلان، کارخواه، صوت، پاسخ، نامه، شمارۀ گیرنده، عنوان‌سازی، پیش‌سو، مقصد;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Paikallinen verkkokeskustelu"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk-palvelimen asetukset"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;julkistus;asiakas;ääni;vastaus;sähköposti;soittaja;mainos;"
"uudelleenohjaa;kohde;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Discussion sur Réseau local"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configuration du démon Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;discussion;annonce;bavardage;client;son;réponse;mail;courrier "
"électronique;message;appel;bannière;envoi;destination;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Cumraíocht deamhan comhrá"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Chat na rede local"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configuración do demo talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "talk;anuncio;cliente;son;resposta;correo;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "שיחות ברשת המקומית"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "שינוי הגדרות תהליך הרקע Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"שיחות;הכרזה;לקוח;צליל;תשובה;דואר;מתקשר;כתובית;העברה;יעד;talk;announcement;"
"client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "स्थानीय नेटवर्क गपशप"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "टाक डेमन कॉन्फ़िगरेशन"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "टाक;घोषणा;क्लाएंट;ध्वनि;उत्तर;मेल;कालर;ध्वज;फारवर्ड;गंतव्य;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Razgovor u lokalnoj mreži"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Postava talk daemona"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Csevegés a helyi hálózaton"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "A Talk szolgáltatás beállításai"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;bejelentés;kliens;hang;válasz;e-mail;hívó;üdvözlő szöveg;továbbítás;cél;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Konfigurasi daemon Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Staðarnetsspjall"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Stillingar samtalsþjóns"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;tilkynningar;biðlari;hljóð;svörun;svara;póstur;mail;client;sound;"
"answering;mail;caller;banner;forward;destination;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Chat rete locale"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configurazione demone talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;annuncio;client;suono;risposte;posta;chiamante;messaggio;inoltra;"
"destinazione;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "ローカルネットワークチャット"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk デーモンの設定"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"トーク;アナウンス;クライアント;音;answering;メール;呼出側;バナー;前へ;行き先;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "ლოკალური ქსელის ჩატი"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "საუბრის დემონის კონფიგურაცია"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr ""
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Жергілікті желідегі әңгіме дүкені"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk қызметінің параметрлері"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "ជជែក​កំសាន្ដ​ក្នុង​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដេមិន​សន្ទនា"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "ជជែក​គ្នា;ប្រកាស;ភ្ញៀវ;សំឡេង;ឆ្លើយឆ្លង;សំបុត្រ;អ្នកហៅ;បដា;ទៅ​មុខ;ទិសដៅ;"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "이야기 데몬 설정"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;이야기;토크;톡;알림;알려줌;클라이언트;소리;답신;댓거리;답신;편지;"
"부른이;콜;깃발;기;배너;전달;포워드;"

@ -0,0 +1,38 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Vietinio tinklo pokalbiai"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Pokalbių tarnybos derinimas"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;kalbėti;kalbėtis;pokalbis;anonsas;pranešimas;paskelbimas;panešti;"
"paskelbti;klientas;garsas;atsakyti;atsakymas;atsiliepti;paštas;laiškas;"
"skambintojas;skydelis;persiųsti;persiuntimas;gavėjas;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr ""
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"runa;paziņojums;klients;skaņa;atbildēšana;pasts;saucējs;banners;pārsūtīt;"
"adresāts;"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Разговор на локална мрежа"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Конфигурација на даемонот за разговарање"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;разговарање;објавување;клиент;звук;одговор;пошта;повикувач;банер;"
"препрати;одредиште;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Дотоод сүлжээнд чалчих"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk демон тохируулга"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Borak Jaringan Setempat"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Penyelarasan daemon Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"cakap;pengumuman;klien;bunyi;jawapan;mel;pemanggil;pemidang;destinasi;talk;"
"announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;destination;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tad-daemon Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;annunzja;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Lokalt nettverksprat"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Oppsett av Talk-nissen"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "talk;kunngjøring;klient;lyd;svar;post;oppringing;fane;videresend;mål;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Lokaalnettwark-Klönen"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talkdämoon instellen"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;Mellen;client;Klang;antern;Antermaschien;Nettpost;Anroper;Startnaricht;"
"wiederledden;Teel;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "स्थानीय सञ्जाल कुराकानी"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "डेइमन कन्फिगरेसन बोल्नुहोस्"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "बोलचाल;घोषणा;क्लाइन्ट;ध्वनि;जवाफ;मेल;कलर;ब्यानर;अगाडि;गन्तब्य;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Gesprek over lokaal netwerk"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk-daemon instellen"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;aankondiging;client;sound;geluid;beantwoorden;mail;caller;banner;banier;"
"bestemming;forward;doorsturen;destination;antwoordapparaat;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Lokal nettverksprat"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Oppsett av Talk-nissen"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "talk;kunngjering;klient;lyd;svar;post;oppringing;vidaresend;mål;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Poledisano ya Kgokagano ya Selegae"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Peakanyo ya daemon ya polelo"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"polelo;tsebiso;moreki;lesata;araba;poso;mmitsi;banner;pele;mafelelo a leeto;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੱਲਬਾਤ"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Pogawędka w sieci lokalnej"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja demona talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"rozmowa;ogłoszenie;klient;dźwięk;odpowiadanie;mail;dzwoniący;banner;podaj "
"dalej;cel;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Conversação na Rede Local"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configuração do servidor do talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;anúncio;cliente;som;resposta;correio;chamador;mensagem;reenviar;destino;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Bate-papo de Rede Local"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configuração do servidor talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;anúncio;cliente;som;resposta;e-mail;correio;chamador;banner;repassar; "
"destino;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr ""
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Configurează demonul \"talk\""
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"convorbire;talk;anunţ;client;sunet;răspuns;apel;mail;apelant;apelat;"
"înaintare;destinatar;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Чат в локальной сети"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Параметры службы Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Báikkalaš fierpmádatbuillardeapmi"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Heivet talk-duogášprográmma"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;almmuheapmi;klienta;jietna;vástideapmi;boasta;sádde viidáset;ulbmil;"

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Rozhovor na lokálnej sieti"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Nastavenie talk démona"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;oznámenie; klient;zvuk;odpoveď;mail;pošta;volajúci;cieľ;predať ďalej;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Klepet prek lokalnega omrežja"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Nastavitev strežnika za talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;govor;objava;odjemalec;zvok;odgovarjanje;pošta;klicatelj;reklama;"
"posredovanje;cilj;"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Ћаскање у локалној мрежи"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Подешавање „Talk“ демона"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;разговор;објава;клијент;звук;одговор;одговарање;пошта;позивалац;"
"прослеђивање;одредиште;"

@ -0,0 +1,37 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Ćaskanje u lokalnoj mreži"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Podešavanje „Talk“ demona"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;razgovor;objava;klijent;zvuk;odgovor;odgovaranje;pošta;pozivalac;"
"prosleđivanje;odredište;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Chatt via lokalt nätverk"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Anpassa talk-demon"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;annonsering;klient;ljud;svar;e-post;uppringare;rubrik;vidarebefordran;"
"destination;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "உள்ளக பிணைய அரட்டை"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk daemon வடிவமைப்பு"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"பேச்சு; அறிவிப்பு; கிளையன்; ஒலி; பதிலளித்தல்; மின்னஞ்சல்; அழைப்பு; பேனர்; முன்னனுப்பு; "
"சேருமிடம்;"

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Чати Шабакаи Маҳаллӣ"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Батанзимдарории азозили Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "การสนทนาบนเครือข่ายท้องถิ่น"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "ปรับแต่งเซิร์ฟเวอร์ Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Yerel Ağ Sohbeti"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk sunucu programı yapılandırması"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr "talk;duyuru;istemci;Ses;cevaplama;posta;çağıran;bayrak;gönder;hedef;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Балачка в локальній мережі"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Налаштування демону Talk"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"розмова;оголошення;клієнт;звук;відповідь;пошта;заставка;переслати;talk;"
"призначення;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "U davhidzana ha vhukwamani ha tsini"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Nzudzanyo ya daemon yau amba"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"amba;divhadza;mushumisani;mubvumo;phindulo;zwamarifhi;muvhidzi;mupandeli;"
"phanda; vhuyo;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Umsebenzi womnatha Wobulali Wokuncokola"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Uqwalaselo lwenkcoko ye daemon"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"ncokola;isaziso;umxhasi;isandi;iyaphendula;iposi;umbizi;iceba lelaphu "
"elinomyalezo;phambili;indawo ephelela kuyo;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "局域网聊天"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk 守护进程配置"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;交谈;通知;客户程序;声音;应答;邮件;提示;呼叫者;转发;目标;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "區域網路聊天"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk 系統程式設定"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;聊天;公佈;客戶端;聲音;答覆;郵件;呼叫者;目的地;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "區域網路聊天室"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Talk 伺服程式組態"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;聊天;公佈;客戶端;聲音;答覆;郵件;呼叫者;目的地;"

@ -0,0 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kcmktalkd.desktop:12
msgid "Local Network Chat"
msgstr "Oluseduze Uxhumaniso olusakazekile"
#. Comment
#: kcmktalkd.desktop:14
msgid "Talk daemon configuration"
msgstr "Inhlanganiselo lwedaemon yenkulumo"
#. Keywords
#: kcmktalkd.desktop:16
msgid ""
"talk;announcement;client;sound;answering;mail;caller;banner;forward;"
"destination;"
msgstr ""
"khuluma;isaziso;umthengi;umsindo;iyaphendula;iposi;umbizi;ibhodi "
"elinomyalezo;phambili;indawo ophikekelekuyo;"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Woordeboek"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Opkyk frases in 'n woordeboek"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Aan-lyn Woordeboek"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Aan-lyn Woordeboek"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "القاموس"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "ابحث عن الكلمات في القاموس"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "قاموس على الإنترنت"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "قاموس على الإنترنت"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Lüğət"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Lüğətdən kəlimələrə baxın"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Lüğət"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr ""

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Слоўнік"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Пошук выразаў у слоўніку"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Сеткавы слоўнік"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Сеткавы слоўнік"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Речник"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Търсене на фрази в речника"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Мрежови речник"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Мрежови речник"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধান"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "একটি অভিধানে শব্দসমষ্টির খোঁজ করো"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "অনলাইন অভিধান"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "অনলাইন অভিধান"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Geriadur"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr ""
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Geriaoueg enlinenn"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Geriaoueg enlinenn"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Potražite fraze u rječniku"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online rječnik"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online rječnik"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Cerca expressions en un diccionari"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Diccionari en línia"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Diccionari en línia"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Vyhledávač pojmů ve slovníku"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online slovník"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online slovník"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Geiriadur"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Edrych am ddywediadau mewn geiriadur"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Geiriadur Ar-lein"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Geiriadur Ar-lein"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbog"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Slå sætninger op i en ordbog"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online-ordbog"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online-ordbog"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Lexikon"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Ausdrücke in einem Lexikon nachschlagen"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Onlinewörterbuch"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Mit dem Internet verbundenes Wörterbuch"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Λεξικό"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Αναζήτηση φράσεων σε λεξικό"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Διαδικτυακό λεξικό"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Διαδικτυακό λεξικό"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Vortaro"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Serĉi kapvortojn en vortaroj"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Vortaro"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Vortaro"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Busca expresiones en un diccionario"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Diccionario en la red"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Diccionario en la red"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Sõnaraamat"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Fraaside otsimine sõnaraamatust"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Võrgusõnaraamat"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Võrgusõnaraamat"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Hiztegia"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Bilatu esaldiak hiztegi batean"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "On line hiztegia"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "On line hiztegia"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "واژه‌نامه"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "مراجعه به واژه‌نامه برای عبارتها"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "واژه‌نامۀ برخط"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "واژه‌نامۀ برخط"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Sanakirja"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Hae lauseita sanakirjasta"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Sanakirja"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Sanakirja"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Recherche de phrases dans un dictionnaire"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Dictionnaire électronique"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Dictionnaire électronique"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Foclóir"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Cuardaigh frásaí i bhfoclóir"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Foclóir ar líne"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Foclóir ar líne"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionario "
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Buscar expresións no diccionario"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Diccionario en liña"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Diccionario en liña"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "מילון"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "חיפוש ביטויים במילון"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "מילון מקוון"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "מילון מקוון"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "शब्दकोश"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "शब्दकोश में वाक्यांशों को देखे"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "ऑनलाइन शब्दकोश"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "ऑनलाइन शब्दकोश"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Rječnik"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Potraži fraze u rječniku"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online rječnik"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online rječnik"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Szótár"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Szótárkezelő alkalmazás"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Szótárkezelő"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Szótárkezelő"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Orðabók"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Fletta upp í orðabók"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Orðabók á Netinu"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Orðabók á Netinu"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Dizionario"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Cerca frasi in un dizionario"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Dizionario in linea"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Dizionario in linea"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "辞書で語句を検索"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "オンライン辞書"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "オンライン辞書"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "ლექსიკონი"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "ფრაზების ლექსიკონში ძებნა"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "ხაზის ლექსიკონი"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "ხაზის ლექსიკონი"

@ -0,0 +1,42 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr ""
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr ""
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr ""
#. Comment
#: kdict.desktop:11
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr ""

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Сөздік"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Сөздікте іздеу"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Онлайн сөздік"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Онлайн сөздік"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "វចនានុក្រម"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "រក​មើល​ប្រយោគ​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​មួយ"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "វចនានុក្រម​លើ​បណ្ដាញ"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "វចនានុក្រម​លើ​បណ្ដាញ"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "사전"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "사전에서 글귀를 찾아줍니다"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
#, fuzzy
msgid "Online Dictionary"
msgstr "사전"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr ""

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Žodynas"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Ieškoti frazių žodyne"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Žodynas tinkle"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Žodynas tinkle"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Vārdnīca"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Skatīt frāzes vārdnīcā"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Tiešsaites Vārdnīca"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Tiešsaites Vārdnīca"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Речник"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Барајте за изрази во речник"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Речник на линија"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Речник на линија"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Толь бичиг"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Толь бичигээс үг харах"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Онлайн-Толь бичиг"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Онлайн-Толь бичиг"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Mencari frasa di dalam kamus"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Kamus Talian"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Kamus Talian"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Dizzjunarju"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Fittex frażijiet fid-dizzjunarju"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Dizzjunarju online"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Dizzjunarju online"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Finn fraser i en ordbok"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Ordbok på nettet"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Ordbok på nettet"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Wöörbook"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Begrepen in en Wöörbook nakieken"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online-Wöörbook"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online-Wöörbook"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "शब्दकोश"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "शब्दकोशमा वाक्यांश खोजी गर्नुहोस्"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "अनलाइन शब्दकोश"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "अनलाइन शब्दकोश"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Woordenboek"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Zoek bepaalde uitdrukkingen op in een woordenboek"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online woordenboek"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online woordenboek"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Slå opp ord i ei ordboka"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Internettordbok"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Internettordbok"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Pukuntsu"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Nyaka mantsu ka gare ga pukuntsu"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Pukuntsu ya Online"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Pukuntsu ya Online"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr ""
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Słownik"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Szukanie zwrotów w słowniku"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Słownik w sieci"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Słownik w sieci"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Procura por frases num dicionário"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Dicionário na Rede"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Dicionário na Rede"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Busca frases em um dicionário"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Dicionário On-line"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Dicionário On-line"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicţionar"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Caută fraze într-un dicţionar"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Dicţionar on-line"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Dicţionar on-line"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Поиск слов в словаре"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Онлайн-словарь"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Онлайн-словарь"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Sátnegirji"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Oza sániid sátnegirjjis"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Fierpmádatsátnegirji"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Fierpmádatsátnegirji"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Hľadanie fráz v slovníku"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "On-line slovník"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "On-line slovník"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovar"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Iskanje Izrazov v slovarju"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Spletni slovar"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Spletni slovar"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Речник"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Потражите фразе у речнику"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Онлајн речник"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Онлајн речник"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Rečnik"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Potražite fraze u rečniku"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Onlajn rečnik"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Onlajn rečnik"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordlista"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Leta upp fraser i en ordlista"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Online-ordlista"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Online-ordlista"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "அகராதி"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "ஒரு அகராதியிலுள்ள தேடற்சொற்தொடர்கள்"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "இணைய அகராதி"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "இணைய அகராதி"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Луғат"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Ҷустуҷӯи ибораҳо дар луғат"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Луғати Шабакавӣ"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Луғати Шабакавӣ"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "พจนานุกรม"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "ค้นหาวลีในพจนานุกรม"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "พจนานุกรมแบบออนไลน์"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "พจนานุกรมแบบออนไลน์"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Sözlük"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Sözlükten kelimelere bakın"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Çevrimiçi Sözlük"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Çevrimiçi Sözlük"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Словник"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Пошук фраз у словнику"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Словник в мережі"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Словник в мережі"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Lugʻat"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr ""
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Internet lugʻat"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Internet lugʻat"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Луғат"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr ""
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Интернет луғат"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Интернет луғат"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Bugu yau talutshedza maipfi"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Todani fhungo kha bugu talutshedza maipfi"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Bugu talutshedza maipfi ine yavha kha mutevhe wau tshimbila"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Bugu talutshedza maipfi ine yavha kha mutevhe wau tshimbila"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Motî"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Cweri des fråzes dins on diccionaire"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Motî so les fyis"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Motî so les fyis"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Incwadi eneenkcazelo zamagama"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Jonga amabinzana twincwadi enekcazelo zamagama"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Incwadi eneenkcazelo zamagama Esemgceni"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Incwadi eneenkcazelo zamagama Esemgceni"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "在字典中查找短语"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "在线字典"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "在线字典"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "在字典中尋找片語"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "線上字典"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "線上字典"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "字典"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "在字典中尋找片語"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "線上字典"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "線上字典"

@ -0,0 +1,43 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: applet/kdictapplet.desktop:2
msgid "Dictionary"
msgstr "Isichazamagama"
#. Comment
#: applet/kdictapplet.desktop:4
msgid "Lookup phrases in a dictionary"
msgstr "Bheka amagama kwisichazamagama"
#. Name
#: kdict.desktop:7
msgid "KDict"
msgstr ""
#. GenericName
#: kdict.desktop:9
msgid "Online Dictionary"
msgstr "Isichaza magama esixhumekile"
#. Comment
#: kdict.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Internet-linked dictionary"
msgstr "Isichaza magama esixhumekile"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "إدارة التحميل"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "قائمة تنزيل ك.جيت"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "قائمة تنزيل ك.جيت"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Праграма сцягвання файлаў"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Сцягнуць праз KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Праграма сцягвання файлаў"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Спіс сцягвання Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Изтегляне на файлове"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Изтегляне с KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Изтегляне на файлове"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Списък за изтегляне на Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "ডাউনলোড ম্যানেজার"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "কে-গেট দিয়ে ডাউনলোড"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "ডাউনলোড ম্যানেজার"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "কে-গেট ডাউনলোড তালিকা"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Merour enkargañ"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Enkargañ gant KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Merour enkargañ"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Roll enkargañ Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravitelj downloadom"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Download sa KGet-om"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Upravitelj downloadom"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGet download lista"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestor de descàrregues"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Descarrega amb el KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Gestor de descàrregues"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Llista de descàrrega del Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Správce stahování"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Stáhnout pomocí KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Správce stahování"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Seznam stahování KGet"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Rheolydd Lawrlwytho"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Rhestr Lawrlwytho KNôl"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Trefnydd Lawrlwytho"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Rhestr Lawrlwytho KNôl"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Håndtering af download"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Download med KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Håndtering af download"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGet-download-liste"

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Datentransferverwaltung"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr "Verwaltung mehrerer Arten von herunterladbaren Dateien"
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Mit KGet herunterladen"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
"Ermöglicht KGet als Datentransferverwaltung für das Herunterladen von "
"Dateien in Konqueror zu verwenden"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget Dateiliste zum Herunterladen"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Διαχειριστής λήψεων αρχείων"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Λήψη αρχείου με το KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Διαχειριστής λήψεων αρχείων"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Λίστα λήψεων αρχείων του Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Elŝut-administrilo"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Kget Deŝutolisto"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Elŝut-administrilo"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget Deŝutolisto"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestor de descargas"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Descarga con KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Gestor de descargas"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista de descarga de KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Allalaadimiste haldur"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Laadi alla KGeti abil"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Allalaadimiste haldur"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGeti allalaadimise nimekiri"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Deskarga kudeatzailea"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Deskargatu KGet-ekin"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Deskarga kudeatzailea"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget deskargatzeko zerrenda"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "مدیر بارگیری"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "بارگیری با KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "مدیر بارگیری"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "فهرست بارگیری Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Tiedostonlataaja"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Hae KGet ohjelmalla"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Tiedostonlataaja"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget-hakulista"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestionnaire de téléchargements"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Télécharger avec KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Gestionnaire de téléchargements"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Liste de téléchargement de KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Bainisteoir Thíosluchtaithe"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Íosluchtaigh le KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Bainisteoir Íosluchtaithe"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Liosta Thíosluchtaithe Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Xestor de Descargas"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Descargar con KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Xestor de Descargas"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista de Descargas de KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "מנהל הורדות"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "הורד בעזרת KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "מנהל הורדות"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "רשימת הורדה של Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "डाउनलोड प्रबंधक"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "के-गेट डाउनलोड सूची"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "के-गेट डाउनलोड सूची"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravitelj preuzimanja"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Kget lista za preuzimanje"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget lista za preuzimanje"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Letöltéskezelő"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Letöltés a KGettel"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Letöltéskezelő"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGet letöltési lista"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Niðurhalsstjóri"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Sækja með KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Niðurhalsstjóri"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget niðurhalslisti"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestore degli scaricamenti"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Scarica con KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Gestore degli scaricamenti"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista scaricamenti di KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "ダウンロードマネージャ"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "KGet でダウンロード"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "ダウンロードマネージャ"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget ダウンロードリスト"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "ჩამოქაჩვათა მმართველი"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "KGet-ით ჩამოქაჩვა"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "ჩამოქაჩვათა მმართველი"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget ჩამოქაჩვათა სია"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr ""
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr ""

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Жүкеп алу менеджері"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "KGet көмегімен жүктеп алу"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Жүктеп алу менеджері"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget жүктеу тізімі"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "ទាញយក​ដោយ​ប្រើ KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញ​យក"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "បញ្ជី​ការ​ទាញយក​របស់ Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Siuntimų valdymas"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Atsisiųsti su KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Siuntimų valdymas"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget atsisiuntimų sąrašas"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Менаџер за симнувања"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Листа на симнувања во Kget "
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Листа на симнувања во Kget "

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "KGet жагсаалтыг Татаж авах"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGet жагсаалтыг Татаж авах"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Senarai Muat turun Kget"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Senarai Muat turun Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Lista ta' downloads KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista ta' downloads KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Nedlastingsbehandler"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Nedlasting med KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Nedlastingsbehandler"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget nedlastingsliste"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Daallaadpleger"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Dalladen mit KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Daallaadpleger"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGet-Daalladenlist"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "डाउनलोड प्रबन्धक"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "केडीई गेटसँग डाउनलोड गर्नुहोस्"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "डाउनलोड प्रबन्धक"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "केडीई गेट डाउनलोड सूची"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Downloadmanager"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Met KGet downloaden"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Downloadmanager"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget-downloadlijst"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Nedlastingshandsamar"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Last ned med KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Nedlastingshandsamar"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Nedlastingsliste for Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Palo ya Ngwalollo ya Kget"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Palo ya Ngwalollo ya Kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "KGet ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget ਡਾਊਨਲੋਡ ਸੂਚੀ"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Menedżer pobierania"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Pobierz za pomocą KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Menedżer pobierania"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista plików do pobrania przez KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Gestor de Transferências"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Obter com o KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Gestor de Transferências"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista de Transferências do KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Gerenciador de Download"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Baixar com o KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Gerenciador de Download"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Lista de Download do Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Listă de transfer KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Manager de transferuri FTP"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Listă de transfer KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Диспетчер загрузок"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Загрузить с помощью KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Диспетчер загрузок"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Список заданий KGet"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Kget:a viežžanlisttu"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget:a viežžanlisttu"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Správca sťahovania"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Stiahnuť pomocou KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Správca sťahovania"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget zoznam sťahovania"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Upravitelj prenosov"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Prenos s KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Upravitelj prenosov"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Seznam datotek za prenos s KGet"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Менаџер преузимања"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Преузми са KGet-ом"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Менаџер преузимања"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget-ова листа преузимања"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr@Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Menadžer preuzimanja"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Preuzmi sa KGet-om"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Menadžer preuzimanja"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget-ova lista preuzimanja"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Nerladdningshanterare"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Ladda ner med Kget"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Nerladdningshanterare"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Nerladdningslista för Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "பதிவிறக்க மேலாளர்"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "கேகெட் பதிவிறக்க பட்டியல்"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "கேகெட் பதிவிறக்க பட்டியல்"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Мудири Боркунӣ"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Рӯйхати Боркунии Kget"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Рӯйхати Боркунии Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "ดาวน์โหลด K"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "รายการดาวน์โหลด K"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "รายการดาวน์โหลด K"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "İndirme Yöneticisi"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "KGet ile İndir"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "İndirme Yöneticisi"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "KGet İndirme Listesi"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Менеджер звантажень"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "Звантажити з KGet"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Менеджер звантажень"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Список звантаження kget"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Yozib olish boshqaruvchisi"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr ""
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Yozib olish boshqaruvchisi"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr ""

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uz@cyrillic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Ёзиб олиш бошқарувчиси"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr ""
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "Ёзиб олиш бошқарувчиси"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr ""

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ven\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "Wana ha K"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Mutevhe wau hwesulula wa Kget"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Mutevhe wau hwesulula wa Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Djivêye des aberwetaedjes di Kget"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Djivêye des aberwetaedjes di Kget"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: xh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "Uluhlu lwe Kget loku Layishela ezantsi"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Uluhlu lwe Kget loku Layishela ezantsi"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "下载管理器"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "用 KGet 下载"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "下载管理器"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget 下载清单"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "下載管理員"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "以 KGet 下載"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "下載管理員"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget 下載清單"

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr "下載管理員"
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
msgid "Download with KGet"
msgstr "用 KGet 下載"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr "下載管理員"
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "Kget 下載清單"

@ -0,0 +1,51 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kget.desktop:7
msgid "KGet"
msgstr ""
#. GenericName
#. Name
#: kget.desktop:9 kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:12
msgid "Download Manager"
msgstr ""
#. Comment
#: kget.desktop:11
msgid "Manager of multiple kinds of downloads"
msgstr ""
#. Name
#: kget_download.desktop:10
#, fuzzy
msgid "Download with KGet"
msgstr "I-Kget ye-listi Yokugcwalisela phansi"
#. Comment
#: kget_plug_in/kget_plug_in.desktop:14
msgid ""
"Enables KGet to be used as a download manager for downloading files in "
"Konqueror"
msgstr ""
#. Comment
#: x-kgetlist.desktop:4
msgid "Kget Download List"
msgstr "I-Kget ye-listi Yokugcwalisela phansi"

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "Новы файл для сцягвання даданы ў чаргу"
#. Name
#: eventsrc:12
#, fuzzy
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Сцягванне пачалося"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Сцягванне пачалося"
#. Name
#: eventsrc:18
#, fuzzy
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Сцягванне скончылася"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Сцягванне скончылася"
#. Name
#: eventsrc:24
#, fuzzy
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Усе файлы сцягнутыя"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Усе файлы сцягнутыя"

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr "Нов файл за изтегляне"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "Добавен е нов файл за изтегляне"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Начало на изтегляне"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Изтеглянето започна"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Край на изтегляне"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Изтеглянето завърши"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Всички файлове са изтеглени"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Изтеглянето на всичките файлове завърши"

@ -0,0 +1,63 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr "কে-গেট"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "একটি নতুন ডাউনলোড যোগ করা হয়েছে"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "DownloadStarted"
msgstr "ডাউনলোড আরম্ভ"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "ডাউনলোড আরম্ভ করল"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "DownloadFinished"
msgstr "ডাউনলোড শেষ"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "ডাউনলোড শেষ করল"
#. Name
#: eventsrc:24
#, fuzzy
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "ডাউনলোড শেষ"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "সব ডাউনলোড শেষ করল"

@ -0,0 +1,64 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Kroget eo an enkargañ"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Kroget eo an enkargañ"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Echu eo an enkargañ"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Echu eo an enkargañ"
#. Name
#: eventsrc:24
#, fuzzy
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Echu eo an enkargañ"
#. Comment
#: eventsrc:25
#, fuzzy
msgid "All downloads finished"
msgstr "Echu eo an enkargañ"

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "Dodan je novi download"
#. Name
#: eventsrc:12
#, fuzzy
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Pokrenut download"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Pokrenut download"
#. Name
#: eventsrc:18
#, fuzzy
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Završen download"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Završen download"
#. Name
#: eventsrc:24
#, fuzzy
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Završeni svi downloadi"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Završeni svi downloadi"

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr "Transferència afegida"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "S'ha afegit una descàrrega nova"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "DownloadStarted"
msgstr "S'ha iniciat la descàrrega"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "S'ha iniciat la descàrrega"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Ha acabat la descàrrega"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Ha acabat la descàrrega"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Han acabat totes les descàrregues"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Han acabat totes les descàrregues"

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr "Přidán přenos"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "Byl přidán nový přenos"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Stahování zahájeno"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Bylo zahájeno stahování"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Stahování ukončeno"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Stahování bylo dokončeno"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Všechna stahování dokončena"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Všechna stahování byla dokončena"

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "En ny download er blevet tilføjet"
#. Name
#: eventsrc:12
#, fuzzy
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Download startet"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Download startet"
#. Name
#: eventsrc:18
#, fuzzy
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Download afsluttet"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Download afsluttet"
#. Name
#: eventsrc:24
#, fuzzy
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Alle download afsluttet"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Alle download afsluttet"

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "Ein neuer Transfer wurde hinzugefügt"
#. Name
#: eventsrc:12
#, fuzzy
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Herunterladen gestartet"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Herunterladen gestartet"
#. Name
#: eventsrc:18
#, fuzzy
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Herunterladen abgeschlossen"
#. Name
#: eventsrc:24
#, fuzzy
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Alle Datentransfers sind abgeschlossen"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Alle Datentransfers sind abgeschlossen"

@ -0,0 +1,62 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 01:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "KGet"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "TransferAdded"
msgstr "Προστέθηκε μεταφορά"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "A new download has been added"
msgstr "Προστέθηκε μια νέα λήψη αρχείου"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "DownloadStarted"
msgstr "Εκκίνηση λήψης αρχείου"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Downloading started"
msgstr "Η λήψη των αρχείων ξεκίνησε"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "DownloadFinished"
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Downloading finished"
msgstr "Η λήψη των αρχείων ολοκληρώθηκε"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "AddDownloadsFinished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η προσθήκη λήψεων"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "All downloads finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκαν όλες οι λήψεις"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save