You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
138 lines
3.0 KiB
138 lines
3.0 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kinetd/eventsrc:3
|
|
msgid "KInetD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kinetd/eventsrc:6
|
|
msgid "IncomingConnection"
|
|
msgstr "Połączenia przychodzące"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kinetd/eventsrc:7
|
|
msgid "Received incoming connection"
|
|
msgstr "Otrzymano połącznie przychodzące"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kinetd/eventsrc:11
|
|
msgid "ProcessFailed"
|
|
msgstr "Błąd procesu"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kinetd/eventsrc:12
|
|
msgid "Could not call process to handle connection"
|
|
msgstr "Nie można było uruchomić procesu obsługi połączenia"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:3
|
|
msgid "Desktop Sharing"
|
|
msgstr "Współdzielenie pulpitu"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:6
|
|
msgid "UserAcceptsConnection"
|
|
msgstr "Połączenie akceptowane przez użytkownika"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:7
|
|
msgid "User accepts connection"
|
|
msgstr "Użytkownik akceptuje połączenie"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:11
|
|
msgid "UserRefusesConnection"
|
|
msgstr "Połączenie odrzucone przez użytkownika"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:12
|
|
msgid "User refuses connection"
|
|
msgstr "Użytkownik odrzuca połączenie"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:16
|
|
msgid "ConnectionClosed"
|
|
msgstr "Połączenia zakończone"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:17
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
msgstr "Połączenie zakończone"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:21
|
|
msgid "InvalidPassword"
|
|
msgstr "Błędne hasło"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:22
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
msgstr "Błędne hasło"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:26
|
|
msgid "InvalidPasswordInvitations"
|
|
msgstr "Informacja o błędnym haśle"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:27
|
|
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
|
|
msgstr "Z drugiej strony podano błędne hasło. Połączenie odrzucone."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:31
|
|
msgid "NewConnectionOnHold"
|
|
msgstr "Nowe połączenie wstrzymane"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:32
|
|
msgid "Connection requested, user must accept"
|
|
msgstr "Próba połączenia, musi być zaakceptowana przez użytkownika"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:36
|
|
msgid "NewConnectionAutoAccepted"
|
|
msgstr "Nowe połączenie automatycznie przyjęte"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:37
|
|
msgid "New connection automatically established"
|
|
msgstr "Nowe połączenie ustanowiono automatycznie"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:41
|
|
msgid "TooManyConnections"
|
|
msgstr "Zbyt wiele połączeń"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:42
|
|
msgid "Busy, connection refused"
|
|
msgstr "Zajęte, połączenie odrzucone"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: krfb/eventsrc:47
|
|
msgid "UnexpectedConnection"
|
|
msgstr "Niespodziewane połączenie"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: krfb/eventsrc:48
|
|
msgid "Received unexpected connection, abort"
|
|
msgstr "Otrzymano niespodziewane połączenie. Przerwane."
|