You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetwork/translations/desktop_files/kopete-desktops/km.po

491 lines
18 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:17
msgid "Kopete Chat Window"
msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត Kopete"
#. Comment
#: kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:19
msgid "The default Kopete chat window"
msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​លំនាំ​ដើម​របស់ Kopete"
#. Name
#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:17
msgid "Kopete Email Window"
msgstr "បង្អួច​អ៊ីមែល Kopete"
#. Comment
#: kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:19
msgid "The Kopete email window"
msgstr "បង្អួច​អ៊ីមែល​របស់ Kopete"
#. Name
#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
msgid "Accounts"
msgstr "គណនី"
#. Comment
#: kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Manage All Your Accounts"
msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក"
#. Name
#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#. Comment
#: kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Alter Kopete's Look And Feel"
msgstr "ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​រូបរាង និង​មុខងារ​របស់ Kopete"
#. Name
#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
msgid "Devices"
msgstr "ឧបករណ៍"
#. Comment
#: kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Alter Kopete's Video And Audio Devices' Settings"
msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នៃ​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ​របស់ Kopete"
#. Name
#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
msgid "Behavior"
msgstr "ឥរិយាបថ"
#. Comment
#: kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Personalize Kopete"
msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​តម្រូវ Kopete តាម​បុគ្គល"
#. Name
#: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:12
msgid "Identity"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
#. Comment
#: kopete/config/identity/kopete_identityconfig.desktop:14
msgid "Here You Can Manage Your Global Identity"
msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​អត្តសញ្ញាណ​សកល​របស់​អ្នក"
#. Name
#: kopete/kopete.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Kopete"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kopete"
#. GenericName
#. Comment
#: kopete/kopete.desktop:4 kopete/kopete.desktop:6
msgid "Instant Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់"
#. Comment
#: kopete/x-kopete-emoticons.desktop:9
msgid "Kopete Emoticon Archive"
msgstr "ប័ណ្ណសារ​សញ្ញា​អារម្មណ៍ Kopete"
#. Comment
#: libkopete/kopeteplugin.desktop:6
msgid "Kopete Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Kopete"
#. Comment
#: libkopete/kopeteprotocol.desktop:6
msgid "Kopete Protocol Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ Kopete"
#. Comment
#: libkopete/kopeteui.desktop:6
msgid "A Kopete UI Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​របស់ Kopete"
#. Name
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:18
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:12
msgid "Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"
#. Comment
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:20
#: plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:14
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
msgstr "ចំណាំ​តំណ​នៅ​ក្នុង​សារ​ចូល ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Name
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:18
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
msgid "Alias"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ"
#. Comment
#: plugins/alias/kopete_alias.desktop:20
#: plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:14
msgid "Adds custom aliases for commands"
msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា"
#. Name
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:18
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:12
msgid "Auto Replace"
msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Comment
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:20
msgid "Auto replaces some text you can choose"
msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Comment
#: plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:14
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#. Name
#: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:17
msgid "Connection Status"
msgstr "ស្ថានភាព​តការ​​ភ្ជាប់"
#. Comment
#: plugins/connectionstatus/kopete_connectionstatus.desktop:19
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:20
msgid ""
"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of "
"Internet connection"
msgstr "ភ្ជាប់ ​ផ្ដាច​ Kopeteដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយផ្អែកលើភាពមាននៃការណតភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត"
#. Name
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:18
msgid "Contact Notes"
msgstr "​ចំណាំ​ក្នុង​ទំនាក់​ទំនង"
#. Comment
#: plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:20
msgid "Add personal notes on your contacts"
msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​លើ​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក"
#. Name
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:17
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:12
msgid "Cryptography"
msgstr "ការ​គ្រីប"
#. Comment
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography.desktop:19
msgid "Encrypt and decrypt messages with GPG"
msgstr "អ៊ិនគ្រីប និង​ឌិគ្រីប​សារ​ដោយ​ប្រើ GPG"
#. Comment
#: plugins/cryptography/kopete_cryptography_config.desktop:14
msgid "Encrypts messages using PGP"
msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយ​ប្រើ PGP"
#. Name
#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:18
#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:12
#: plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:12
msgid "Highlight"
msgstr "សំខាន់"
#. Comment
#: plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:20
msgid "Highlight messages"
msgstr "សារ​សំខាន់"
#. Comment
#: plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:14
msgid "Highlights text based on filters"
msgstr "សារ​សំខាន់​ដែល​ផ្អែក​លើ​តម្រង"
#. Name
#: plugins/history/kopete_history.desktop:18
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
msgid "History"
msgstr "ប្រវត្តិ"
#. Comment
#: plugins/history/kopete_history.desktop:20
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​សារ​ទាំងអស់ ដើម្បី​តាមដាន​ការ​សន្ទនា​របស់​អ្នក"
#. Comment
#: plugins/history/kopete_history_config.desktop:14
msgid "History Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ"
#. Name
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:18
msgid "KopeTeX"
msgstr ""
#. Comment
#: plugins/latex/kopete_latex.desktop:20
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
msgstr "បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ដ"
#. Name
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:17
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11
msgid "Motion Auto-Away"
msgstr "ចលនា​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មិន​នៅ"
#. Comment
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:19
#: plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:13
msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer"
msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​មិន​នៅ នៅ​ពេល​កុំព្យូទ័រ និង​អ្វីៗ​នៅ​ជិត​វា មិន​កម្រើក"
#. Name
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:18
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:12
msgid "Netmeeting"
msgstr "ប្រជុំ​លើ​បណ្ដាញ"
#. Comment
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting.desktop:20
#: plugins/netmeeting/kopete_netmeeting_config.desktop:14
msgid "Voice and Video with MSN Messenger"
msgstr "សំឡេង និង​វីដេអូ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ MSN"
#. Name
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:18
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
msgid "Now Listening"
msgstr "កំពុង​ស្ដាប់"
#. Comment
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:20
#: plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:14
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
msgstr "ប្រាប់​សម្លាញ់​អ្នក​ថា អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី"
#. Name
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:18
msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)"
msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់ SUSE ដែល​អនុញ្ញាត smpppd (SMPPPD)"
#. Name
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:13
msgid "SUSE SMPPPD Connection Status"
msgstr "ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់ SUSE SMPPPD"
#. Comment
#: plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:15
msgid "SMPPPDCS Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ SMPPPDCS"
#. Name
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:18
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
#. Comment
#: plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:20
msgid "Gather some meaningful statistics"
msgstr "ប្រមែប្រមូល​ស្ថិតិ​សំខាន់ៗ​មួយ​ចំនួន"
#. Name
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:18
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:12
msgid "Text Effect"
msgstr "បែបផែន​អត្ថបទ​"
#. Comment
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:20
msgid "Add nice effects to your messages"
msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ស្រស់ស្អាត​ទៅ​សារ​របស់​អ្នក"
#. Comment
#: plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:14
msgid "Adds special effects to your text"
msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ពិសេសៗ​ទៅ​អត្ថបទ​របស់​អ្នក"
#. Name
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:18
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
msgid "Translator"
msgstr "កម្មវិធី​បកប្រែ"
#. Comment
#: plugins/translator/kopete_translator.desktop:20
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ​សម្លាញ់​ជនជាតិ​បរទេស ដោយ​ប្រើ​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក"
#. Comment
#: plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:14
msgid "Translates messages from your native language to another language"
msgstr "បកប្រែ​សារ​ពី​ភាសា​កំណើត​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ភាសា​មួយ​ទៀត"
#. Name
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:18
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:12
msgid "Web Presence"
msgstr "វត្តមាន​វ៉េប"
#. Comment
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:20
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប"
#. Comment
#: plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:14
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព (ផ្នែក) នៃ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ទំព័រ​វ៉េប"
#. Name
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:19
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu"
msgstr "ពិធីការ​​ភ្ជាប់​ទៅ Gadu-Gadu"
#. Name
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:19
msgid "GroupWise"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:21
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​របស់​ណូវែល - GroupWise"
#. Name
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:19
msgid "IRC"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/irc/kopete_irc.desktop:21
msgid "Protocol to connect to IRC"
msgstr "ពិធីការ​​ភ្ជាប់​ទៅ IRC"
#. Name
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:19
msgid "Jabber"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Jabber"
msgstr "ពិធីការ​ភ្ជាប់​ទៅ Jabber"
#. Name
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:19
msgid "Meanwhile"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:21
msgid "Meanwhile (Lotus Sametime) Protocol"
msgstr "ពីធីការ Meanwhile (Lotus Sametime)"
#. Name
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
msgid "MSN Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ MSN"
#. Comment
#: protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:14
msgid "Microsoft Network Protocol"
msgstr "ពិធីការ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ"
#. Name
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:19
msgid "MSN Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN"
#. Comment
#: protocols/msn/kopete_msn.desktop:21
msgid "Protocol to connect to MSN Messenger"
msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN"
#. Name
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:19
msgid "AIM"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:21
msgid "Protocol to connect to AIM"
msgstr "ពិធីការ​ភ្ជាប់​ទៅ AIM"
#. Name
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:19
msgid "ICQ"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:21
msgid "Protocol to connect to ICQ"
msgstr "ពិធីការភ្ជាប់​ទៅ ICQ"
#. Comment
#: protocols/oscar/icq/x-icq.desktop:7
msgid "ICQ Contact"
msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ ICQ"
#. Name
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:19
msgid "SMS"
msgstr "សេវា​សារ​ខ្លីៗ"
#. Comment
#: protocols/sms/kopete_sms.desktop:21
msgid "Protocol to send SMS messages"
msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ"
#. Name
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:19
msgid "Testbed"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:21
msgid "Kopete test protocol"
msgstr "ពិធីការ​សាកល្បង Kopete"
#. Name
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:19
msgid "WinPopup"
msgstr ""
#. Comment
#: protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:21
msgid "Protocol to send Windows WinPopup messages"
msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup របស់​វ៉ីនដូ"
#. Name
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:19
msgid "Yahoo"
msgstr "យ៉ាហ៊ូ"
#. Comment
#: protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:21
msgid "Protocol to connect to Yahoo"
msgstr "ពិធីការ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​យ៉ាហ៊ូ"
#. Description
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.protocol:13
msgid "A TDEIO slave for Jabber Service Discovery"
msgstr "TDEIO slave មួយ​សម្រាប់​របក​គំហើញ​សេវា Jabber"