|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 19:10+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: km\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kinetd/eventsrc:3
|
|
|
msgid "KInetD"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kinetd/eventsrc:6
|
|
|
msgid "IncomingConnection"
|
|
|
msgstr "ការតភ្ជាប់ចូល"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kinetd/eventsrc:7
|
|
|
msgid "Received incoming connection"
|
|
|
msgstr "បានទទួលការតភ្ជាប់ចូល"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kinetd/eventsrc:11
|
|
|
msgid "ProcessFailed"
|
|
|
msgstr "ដំណើរការបានបរាជ័យ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kinetd/eventsrc:12
|
|
|
msgid "Could not call process to handle connection"
|
|
|
msgstr "មិនអាចហៅដំណើរការ ដើម្បីដោះស្រាយការតភ្ជាប់បានឡើយ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:3
|
|
|
msgid "Desktop Sharing"
|
|
|
msgstr "ការចែករំលែកផ្ទែតុ"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:6
|
|
|
msgid "UserAcceptsConnection"
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើទទួលយកការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:7
|
|
|
msgid "User accepts connection"
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើទទួលយកការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:11
|
|
|
msgid "UserRefusesConnection"
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើបដិសេធការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:12
|
|
|
msgid "User refuses connection"
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើបដិសេធការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:16
|
|
|
msgid "ConnectionClosed"
|
|
|
msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:17
|
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
|
msgstr "បានបិទការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:21
|
|
|
msgid "InvalidPassword"
|
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:22
|
|
|
msgid "Invalid password"
|
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:26
|
|
|
msgid "InvalidPasswordInvitations"
|
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់អញ្ជើញមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:27
|
|
|
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
|
|
|
msgstr "ភាគីដែលបានអញ្ជើញ បានផ្ញើពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ។ ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបដិសេធ ។"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:31
|
|
|
msgid "NewConnectionOnHold"
|
|
|
msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី កំពុងស្ថិតនៅក្នុងការរង់ចាំ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:32
|
|
|
msgid "Connection requested, user must accept"
|
|
|
msgstr "បានស្នើការតភ្ជាប់, អ្នកប្រើត្រូវតែទទួលយក"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:36
|
|
|
msgid "NewConnectionAutoAccepted"
|
|
|
msgstr "បានទទួលយកការតភ្ជាប់ថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:37
|
|
|
msgid "New connection automatically established"
|
|
|
msgstr "បានបង្កើតការតភ្ជាប់ថ្មីដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:41
|
|
|
msgid "TooManyConnections"
|
|
|
msgstr "ការតភ្ជាប់ច្រើនពេក"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:42
|
|
|
msgid "Busy, connection refused"
|
|
|
msgstr "រវល់,បោះបង់ការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: krfb/eventsrc:47
|
|
|
msgid "UnexpectedConnection"
|
|
|
msgstr "ការតភ្ជាប់ដែលមិនបានរំពឹងទុក"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: krfb/eventsrc:48
|
|
|
msgid "Received unexpected connection, abort"
|
|
|
msgstr "បានទទួលយកការតភ្ជាប់ដែលមិនបានរំពឹងទុក, បោះបង់"
|