You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetwork/translations/desktop_files/kopete-eventsrc/sr.po

213 lines
5.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:3
msgid "Kopete Messenger"
msgstr "Гласник Kopete"
#. Name
#: kopete/eventsrc:6
msgid "Incoming"
msgstr "Долазећи"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:7
msgid "An incoming message has been received"
msgstr "Примљена је долазећа порука"
#. Name
#: kopete/eventsrc:12
msgid "Outgoing"
msgstr "Одлазећи"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:13
msgid "An outgoing message has been sent"
msgstr "Одлазећа порука је послата"
#. Name
#: kopete/eventsrc:18
msgid "Online"
msgstr "На вези"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:19
msgid "A contact has come online"
msgstr "Корисник се повезао"
#. Name
#: kopete/eventsrc:24
msgid "Offline"
msgstr "Није на вези"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:25
msgid "A contact has gone offline"
msgstr "Корисник је отишао са везе"
#. Name
#: kopete/eventsrc:30
msgid "Status Change"
msgstr "Промена статуса"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:31
msgid "A contact's online status has changed"
msgstr "Корисник је променио свој статус на вези"
#. Name
#: kopete/eventsrc:36
msgid "Highlight"
msgstr "Истицање"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:37
msgid "A highlighted message has been received"
msgstr "Примљена је истакнута порука"
#. Name
#: kopete/eventsrc:42
msgid "Low priority messages"
msgstr "Поруке ниског приоритета"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:43
msgid "A message marked with a low priority has been received"
msgstr "Примљена је порука означена ниским приоритетом"
#. Name
#: kopete/eventsrc:47
msgid "Authorization"
msgstr "Ауторизација"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:48
msgid "An user has accepted/declined your authorization request"
msgstr "Корисник је прихватио/одбио ваш захтев за ауторизацију"
#. Name
#: kopete/eventsrc:52
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Yahoo пошта"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:53
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
msgstr "Нова порука је стигла у ваше Yahoo сандуче"
#. Name
#: kopete/eventsrc:57
msgid "MSN Alert"
msgstr "MSN аларм"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:58
msgid "A new alert has been sent to you"
msgstr "Послат вам је нови аларм"
#. Name
#: kopete/eventsrc:62
msgid "MSN Mail"
msgstr "MSN пошта"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:63
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
msgstr "Нова порука је стигла у ваше MSN сандуче"
#. Name
#: kopete/eventsrc:67
msgid "ICQ Authorization"
msgstr "ICQ ауторизација"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:68
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
msgstr "ICQ корисник је ауторизовао/одбио ваш захтев за ауторизацију"
#. Name
#: kopete/eventsrc:72
msgid "IRC Event"
msgstr "IRC догађај"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:73
msgid "An IRC event has occurred"
msgstr "Дошло јо до догађаја на IRC-у"
#. Name
#: kopete/eventsrc:77
msgid "Connection Error"
msgstr "Грешка везе"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:78
msgid "An error on connection has occurred"
msgstr "Дошло јо до грешке на вези"
#. Name
#: kopete/eventsrc:82
msgid "Connection Lost"
msgstr "Веза изгубљена"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:83
msgid "The connection has been lost"
msgstr "Веза је изгубљена"
#. Name
#: kopete/eventsrc:87
msgid "Cannot Connect"
msgstr "Повезивање немогуће"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:88
msgid "Kopete can't connect to the service"
msgstr "Kopete се не може повезати са сервисом"
#. Name
#: kopete/eventsrc:92
msgid "Network Problems"
msgstr "Проблеми мреже"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:93
msgid "The network is experiencing problems"
msgstr "Мрежа има проблема"
#. Name
#: kopete/eventsrc:97
msgid "Server Internal Error"
msgstr "Интерна грешка сервера"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:98
msgid "A service internal error has occurred"
msgstr "Дошло јо до интерне грешке сервиса"
#. Name
#: kopete/eventsrc:102
msgid "Buzz/Nudge"
msgstr "Зврц/Гуркање"
#. Comment
#: kopete/eventsrc:103
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
msgstr "Контакт вам је послао зврц/гуркање."