You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
213 lines
6.5 KiB
213 lines
6.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-08 16:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: km\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:3
|
|
msgid "Kopete Messenger"
|
|
msgstr "កម្មវិធីផ្ញើសំបុត្រ Kopete"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:6
|
|
msgid "Incoming"
|
|
msgstr "ចូល"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:7
|
|
msgid "An incoming message has been received"
|
|
msgstr "បានទទួលសំបុត្រមួយចូល"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:12
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
msgstr "ចេញ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:13
|
|
msgid "An outgoing message has been sent"
|
|
msgstr "បានផ្ញើសំបុត្រមួយចេញ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:18
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "លើបណ្តាញ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:19
|
|
msgid "A contact has come online"
|
|
msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយបានក្លាយទៅជា \"លើបណ្ដាញ\""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:24
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:25
|
|
msgid "A contact has gone offline"
|
|
msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយបានក្លាយទៅជា \"ក្រៅបណ្ដាញ\""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:30
|
|
msgid "Status Change"
|
|
msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាព"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:31
|
|
msgid "A contact's online status has changed"
|
|
msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពលើបណ្ដាញរបស់ទំនាក់ទំនងមួយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:36
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr "សំខាន់"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:37
|
|
msgid "A highlighted message has been received"
|
|
msgstr "បានទទួលសារសំខាន់មួយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:42
|
|
msgid "Low priority messages"
|
|
msgstr "សារអាទិភាពទាប"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:43
|
|
msgid "A message marked with a low priority has been received"
|
|
msgstr "បានទទួលសារ ដែលបានសម្គាល់ថាជាអាទិភាពទាប"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:47
|
|
msgid "Authorization"
|
|
msgstr "សេចក្ដីអនុញ្ញាត"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:48
|
|
msgid "An user has accepted/declined your authorization request"
|
|
msgstr "អ្នកប្រើបានទទួលយក/បដិសេធ នូវសំណើសេចក្ដីអនុញ្ញាតរបស់អ្នក"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:52
|
|
msgid "Yahoo Mail"
|
|
msgstr "សំបុត្រយ៉ាហ៊ូ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:53
|
|
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
|
|
msgstr "អ៊ីមែលថ្មីបានមកដល់ក្នុងប្រអប់ទទួលយ៉ាហ៊ូរបស់អ្នកហើយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:57
|
|
msgid "MSN Alert"
|
|
msgstr "សេចក្ដីជូនដំណឹង MSN"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:58
|
|
msgid "A new alert has been sent to you"
|
|
msgstr "បានផ្ញើសេចក្ដីជូនដំណឹងទៅឲ្យអ្នក"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:62
|
|
msgid "MSN Mail"
|
|
msgstr "សំបុត្រ MSN"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:63
|
|
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
|
|
msgstr "អ៊ីមែលថ្មីបានមកដល់ក្នុងប្រអប់ទទួល MSN របស់អ្នកហើយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:67
|
|
msgid "ICQ Authorization"
|
|
msgstr "សេចក្ដីអនុញ្ញាត ICQ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:68
|
|
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
|
|
msgstr "អ្នកប្រើ ICQ ម្នាក់បានអនុញ្ញាត ឬ បដិសេធសំណើសុំសេចក្ដីអនុញ្ញាតរបស់អ្នកហើយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:72
|
|
msgid "IRC Event"
|
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ IRC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:73
|
|
msgid "An IRC event has occurred"
|
|
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ IRC មួយបានកើតឡើង"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:77
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:78
|
|
msgid "An error on connection has occurred"
|
|
msgstr "កំហុសការតភ្ជាប់មួយបានកើតឡើង"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:82
|
|
msgid "Connection Lost"
|
|
msgstr "បាត់បង់ការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:83
|
|
msgid "The connection has been lost"
|
|
msgstr "បានបាត់បង់ការតភ្ជាប់"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:87
|
|
msgid "Cannot Connect"
|
|
msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:88
|
|
msgid "Kopete can't connect to the service"
|
|
msgstr "Kopete មិនអាចតភ្ជាប់ទៅសេវាបានឡើយ"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:92
|
|
msgid "Network Problems"
|
|
msgstr "បញ្ហាបណ្ដាញ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:93
|
|
msgid "The network is experiencing problems"
|
|
msgstr "បណ្ដាញកំពុងជួបប្រទះបញ្ហា"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:97
|
|
msgid "Server Internal Error"
|
|
msgstr "កំហុសខាងក្នុងម៉ាស៊ីនបម្រើ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:98
|
|
msgid "A service internal error has occurred"
|
|
msgstr "កំហុសខាងក្នុងសេវាបានកើតឡើង"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kopete/eventsrc:102
|
|
msgid "Buzz/Nudge"
|
|
msgstr "សន្ទនារក ឬ កេះកៀវ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kopete/eventsrc:103
|
|
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
|
|
msgstr "ទំនាក់ទំនងមួយបានកេះកៀវ ឬ សន្ទនារកអ្នក ។"
|