You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/km.po

860 lines
27 KiB

# translation of knetworkmanager.km.po to Khmer
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 08:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
# 55493 AttribValues/label
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "Manual IP config"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ IP ដោយដៃ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការត​ភ្ជាប់ VPN"
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075
msgid "New connection ..."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី ..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ '%1' ដោយ​ជោគជ័យ"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95
msgid "Down"
msgstr "​ក្រោម​"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unmanaged"
msgstr "មិនបាន​គ្រប់គ្រង"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Disconnected"
msgstr "បាន​ផ្ដាច់"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Preparing"
msgstr "រៀបចំ"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "រង់ចាំ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101
msgid "IP configuration"
msgstr "ការ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ IP"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Activated"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Failed"
msgstr "បរាជ័យ"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145
msgid "State: %1"
msgstr "សភាព ៖ %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "ឥតខ្សែ​"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "មាន​ខ្សែ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "ប្រើ​កម្មវិធីជំនួយ VPN '%1' សម្រាប់​សេវា '%2'"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
msgid "Shared Key"
msgstr "សោ​ដែល​បាន​ចែករំលែក"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit គោល​ដប់ប្រាំមួយ"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit ឃ្លា​សម្ងាត់"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP ថាមវន្ដ"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr "លោត"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "សហគ្រាស WPA"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
msgid "Network: %1"
msgstr "បណ្ដាញ ៖ %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
msgstr "បាន​បិទ បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "បាន​បិទ​ បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ​ដោយ​ប៊ូតុង​ពិឃាដ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050
msgid "Switch to online mode"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​លើ​បណ្ដាញ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Disable Wireless"
msgstr "បិទ​ បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Enable Wireless"
msgstr "បើក បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Edit Connections"
msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "ផ្ដាច់​ការតភ្ជាប់..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ VPN សម្រាប់ %1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
msgid "Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
msgid "0"
msgstr "0"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
msgid "1"
msgstr "1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,"
#~ "piseth_dv@khmeros.info"
#~ msgid "PSK"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "គ្មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ទេ"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្សេង"
#~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
#~ msgstr "កម្មវិធី NetworkManager សម្រាប់ TDE"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ២០០៦ ដោយ Novell, Inc."
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgid "TDENetworkManager"
#~ msgstr "TDENetworkManager"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#~ msgid "Additional code"
#~ msgstr "កូដ​បន្ថែម"
#~ msgid "TDEWallet integration"
#~ msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល TDEWallet"
#~ msgid "Edit Connections ..."
#~ msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់ ..."
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "ប្រភេទ"
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី"
#~ msgid "Delete Connection"
#~ msgstr "លុប​ការ​តភ្ជាប់"
#~ msgid "Edit Connection"
#~ msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១"
#~ msgid "Password needed to access the service"
#~ msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​សេវា"
#~ msgid "&Number:"
#~ msgstr "លេខ ៖"
#~ msgid "Username needed to access the service"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ត្រូវការ​ចូលដំណើរការ​សេវា"
#~ msgid "&Username:"
#~ msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ ៖​"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
#~ msgid "Network &ID:"
#~ msgstr "លេខ​សម្គាល់​បណ្ដាញ ៖"
#~ msgid "PU&K:"
#~ msgstr "PUK ៖"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "ផ្សេងៗ​ទៀត"
#~ msgid "GPRS"
#~ msgstr "GPRS"
#~ msgid "GSM"
#~ msgstr "GSM"
#~ msgid "Prefer GPRS"
#~ msgstr "ពេញចិត្ត GPRS"
#~ msgid "Prefer GSM"
#~ msgstr "ពេញចិត្ត GSM"
#~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
#~ msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​បណ្ដាញ​ទិន្នន័យ​ចល័ត​​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​គួរ​ប្រើ"
#~ msgid ""
#~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
#~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
#~ "other if necessary"
#~ msgstr ""
#~ "ជ្រើស​អ្វី​ដែលអាច​ប្រើ​បាន​ល្អ​បំផុត GSM/GPRS ចាក់សោ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រភេទ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បាន​"
#~ "បញ្ជាក់ ពេញចិត្ត​ជម្រើស ពេញចិត្ត​ប្រភេទ​មួយ​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់"
#~ msgid "Network &Type:"
#~ msgstr "ប្រភេទ​បណ្ដាញ ៖"
#~ msgid "Access Point Name"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ចំណុច​ចូលដំណើរការ"
#~ msgid "The hostname of the machine providing network access"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​​ផ្ដល់​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​បណ្ដាញ"
#~ msgid "&Band:"
#~ msgstr "ក្រុម ៖"
#~ msgid "Personal Unblocking Code"
#~ msgstr "មិន​ទប់ស្កាត់​កូដ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
#~ msgstr " កូដ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​មិន​ទប់ស្កាត់​ស៊ីមកាត​ដែល​បានទប់ស្កាត់"
#~ msgid "Personal Identification Number"
#~ msgstr "លេខ​អត្តសញ្ញាណ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
#~ msgid ""
#~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for "
#~ "access to certain functions or information"
#~ msgstr ""
#~ "កូដ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទូរស័ព្ទ​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ GSM ដើម្បី​បង្កើត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សម្រាប់​ចូលដំណើរការ​"
#~ "មុខងារ ឬ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់"
#~ msgid "The GSM network to connect to"
#~ msgstr "បណ្ដាញ GSM ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ"
#~ msgid "&PIN:"
#~ msgstr "PIN ៖"
#~ msgid "Pass&word:"
#~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
#~ msgid "&APN:"
#~ msgstr "APN ៖"
#~ msgid "Connection Name:"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ការ​តភ្ជាប់ ៖"
#~ msgid "Autoconnect:"
#~ msgstr "តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖"
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "សំណុំ​បែបបទ ៣"
#~ msgid "Use manual IP configuration"
#~ msgstr "ប្រើ ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ IP ដោយ​ដៃ"
#~ msgid "DNS Addresses:"
#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន DNS ៖"
#~ msgid "DNS Search:"
#~ msgstr "ការ​ស្វែងរក DNS ៖"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖"
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "របាំង​បណ្ដាញ ៖"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល​ ៖"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "សំណុំ​បែបបទ ២"
#~ msgid "Require MPPE128"
#~ msgstr "ត្រូវការ MPPE128"
#~ msgid "LCP Echo Interval"
#~ msgstr "ចន្លោះ LCP Echo"
#~ msgid "LCP Echo Failure"
#~ msgstr "ភាព​បរាជ័យ LCP Echo"
#~ msgid "Baud rate"
#~ msgstr "អត្រា Baud"
#~ msgid "MTU"
#~ msgstr "MTU"
#~ msgid "Refuse PAP"
#~ msgstr "បដិសេធ PAP"
#~ msgid "No Authorization"
#~ msgstr "មិនមាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់"
#~ msgid "No VJ Compression"
#~ msgstr "គ្មាន​ការ​ប្រៀបធៀប VJ"
#~ msgid "Refuse MSCHAP"
#~ msgstr "បដិសេធ MSCHAP"
#~ msgid "MRU"
#~ msgstr "MRU"
#~ msgid "Require MPPE"
#~ msgstr "ត្រូវការ MPPE"
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "ត្រូវការ MPPC"
#~ msgid "Refuse MSCHAPv2"
#~ msgstr "បដិសេធ MSCHAPv2"
#~ msgid "No BSD"
#~ msgstr "គ្មាន BSD"
#~ msgid "Stateful MPPE"
#~ msgstr "Stateful MPPE"
#~ msgid "CRTSCTS"
#~ msgstr "CRTSCTS"
#~ msgid "No Deflate"
#~ msgstr "គ្មាន​កា​របន្ធូរ"
#~ msgid "Refuse CHAP"
#~ msgstr "បដិសេធ CHAP"
#~ msgid "Refuse EAP"
#~ msgstr "បដិសេធ EAP"
#~ msgid "&Send delay"
#~ msgstr "ផ្ញើ​ការ​ពន្យារ"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "គូរ"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "សេស"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "&Stop bits:"
#~ msgstr "ប៊ីត​បញ្ឈប់ ៖"
#~ msgid "&Parity:"
#~ msgstr "ភាព​ដូចគ្នា ៖"
#~ msgid "&Data bits:"
#~ msgstr "អត្រា​ទិន្នន័យ ៖"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "សេវា"
#~ msgid "Form6"
#~ msgstr "សំណុំ​បែបបទ ៦"
#~ msgid "Essid:"
#~ msgstr "Essid ៖"
#~ msgid "Expert options"
#~ msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​អ្នក​ជំនាញ"
#~ msgid "Essid"
#~ msgstr "Essid"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "គុណភាព"
#~ msgid "Refresh automatically"
#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#~ msgid "Use Wireless Security"
#~ msgstr "ប្រើ​សុវត្ថិភាព​ឥតខ្សែ"
#~ msgid "Security:"
#~ msgstr "សុវត្ថិភាព ៖"
#~ msgid "Expert settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ្នក​ជំនាញ"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "វិធីសាស្ដ្រ ៖"
#~ msgid "EAP"
#~ msgstr "EAP"
#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖"
#~ msgid "Anonymous Identity:"
#~ msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អនាមិក ៖"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
#~ msgid "Client Certificate:"
#~ msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
#~ msgid "Private Keyfile:"
#~ msgstr "ឯកសារ​សោ​ឯកជន ៖"
#~ msgid "Private Secret Key:"
#~ msgstr "សោ​សម្ងាត់​ឯកជន ៖"
#~ msgid "Form4"
#~ msgstr "សំណុំ​បែបបទ ៤"
#~ msgid "Phase 2"
#~ msgstr "ឃ្លា ២"
#~ msgid "Key 2:"
#~ msgstr "សោ ២ ៖"
#~ msgid "Key 1:"
#~ msgstr "សោ ១ ៖"
#~ msgid "Key 3:"
#~ msgstr "សោ ៣ ៖"
#~ msgid "Key 4:"
#~ msgstr "សោ ៤ ៖"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ប្រភេទ ៖"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប"
#~ msgid "Use specific cipher"
#~ msgstr "ប្រើ cipher ជាក់លាក់"
#~ msgid "Group Cipher:"
#~ msgstr "Cipher ក្រុម ៖"
#~ msgid "Pairwise Cipher:"
#~ msgstr "Pairwise Cipher ៖"
#~ msgid "CCMP"
#~ msgstr "CCMP"
#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"
#~ msgid "WEP 40"
#~ msgstr "WEP 40"
#~ msgid "WEP 104"
#~ msgstr "WEP 104"
#~ msgid "Use specific WPA Version"
#~ msgstr "ប្រើ​កំណែ WPA ជាក់លាក់"
#~ msgid "WPA 2/RSN"
#~ msgstr "WPA 2/RSN"
#~ msgid "WPA 1"
#~ msgstr "WPA 1"
#~ msgid "Connections"
#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "បន្ទាប់"
#~ msgid "Connect && Save"
#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់ និង​រក្សាទុក"
#~ msgid "Save passwords permanent"
#~ msgstr "រក្សាទុកពាក្យ​សម្ងាត់​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​សម័យ​នេះ"