You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/translations/messages/zh_TW.po

1465 lines
35 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knetworkmanager.po to Chinese Traditional
# translation of knetworkmanager.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# swyear <swyear@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-02 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 23:14+0800\n"
"Last-Translator: swyear <swyear@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: 譯者姓名\n"
"您的姓名"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_: 譯者電子郵件\n"
"您的電子郵件"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:171
#, no-c-format
msgid "Shared Key"
msgstr "共享金鑰"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:52
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "無"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "動態 WEP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
#, no-c-format
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: src/devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: src/devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Unmanaged"
msgstr ""
#: src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Disconnected"
msgstr "中斷連線"
#: src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Preparing"
msgstr "正在準備"
#: src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "等待驗證中"
#: src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "IP configuration"
msgstr "IP 組態"
#: src/devicetraycomponent.cpp:104
msgid "Activated"
msgstr "啟用"
#: src/devicetraycomponent.cpp:105
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: src/devicetraycomponent.cpp:134
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: src/devicetraycomponent.cpp:135
#, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "狀態:%1"
#: src/main.cpp:40
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "TDE 的網路管理員前端"
#: src/main.cpp:41
msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42
msgid "http://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""
#: src/main.cpp:47
msgid "TDENetworkManager"
msgstr "網路管理員"
#: src/main.cpp:51
msgid "TDE Rewrite"
msgstr ""
#: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53
msgid "Maintainer"
msgstr "維護人員"
#: src/main.cpp:54 src/main.cpp:55
msgid "Additional code"
msgstr "其他程式碼"
#: src/main.cpp:56
msgid "TDEWallet integration"
msgstr "TDEWallet 整合"
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:86
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:86
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:272
msgid "Not managed"
msgstr ""
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:109
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:115
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:109
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:115
msgid "Manual IP config"
msgstr "手動 IP 設定"
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format
msgid "VPN"
msgstr ""
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:349
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:909
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:917
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:927
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:930
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:933
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:936
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:1046
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "切換到離線模式"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1050
msgid "Switch to online mode"
msgstr "切換到線上模式"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Disable Wireless"
msgstr "停用無線網路"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Enable Wireless"
msgstr "啟用無線網路"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Edit Connections"
msgstr "編輯連線"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:1071 src/tdenetman-tray.cpp:1075
#: src/vpn_tray_component.cpp:183
msgid "New connection ..."
msgstr "新連線..."
#: src/tdenetman-tray.cpp:1079
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "停用連線..."
#: src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "%1 的 VPN 驗證"
#: src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:91
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:127
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
#, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "網路: %1"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:278
msgid "Wireless disabled"
msgstr "無線網路已停用"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:284
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:423
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:428
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr ""
#: src/vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "開始 VPN 連線"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
#, fuzzy
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "CA 驗證:"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Pre-shared key"
msgstr "共享金鑰"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Password Authentication"
msgstr "驗證"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
#, fuzzy
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr "等待驗證中"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:77
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "表單 1"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60
#, no-c-format
msgid "Password needed to access the service"
msgstr "需要密碼來存取這個服務"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number:"
msgstr "號碼(&N)"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190
#, no-c-format
msgid "Username needed to access the service"
msgstr "需要使用者名稱來存取這個服務"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "使用者名稱(&U)"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "密碼(&P)"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38
#, no-c-format
msgid "Network &ID:"
msgstr "網路 ID(&I)"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76
#, no-c-format
msgid "Only GPRS/EDGE"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81
#, no-c-format
msgid "Prefer 3G"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86
#, no-c-format
msgid "Prefer 2G"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93
#, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104
#, no-c-format
msgid "Network &Type:"
msgstr "網路類型(&T)"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "存取點名稱"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129
#, no-c-format
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr "提供網路存取的主機名稱"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Band:"
msgstr "波段(&B)"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179
#, no-c-format
msgid "Personal Identification Number"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
"to certain functions or information"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203
#, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr "要連線的 GSM 網路"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211
#, no-c-format
msgid "&PIN:"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "密碼(&W)"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format
msgid "&APN:"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:27
#, no-c-format
msgid "Connection Name:"
msgstr "連線名稱:"
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:57
#, no-c-format
msgid "Autoconnect:"
msgstr "自動連線:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form3"
msgstr "表單 3"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "使用手動 IP 設定"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44
#, no-c-format
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "DNS 位址:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52
#, no-c-format
msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS 搜尋:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60
#, no-c-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 位址:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "網路遮罩:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:42
#, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "閘道:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "表單 2"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
msgstr "需要 MPPE128"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:131
#, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "資料速率"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145
#, no-c-format
msgid "MTU"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164
#, no-c-format
msgid "Refuse PAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163
#, no-c-format
msgid "No Authorization"
msgstr "不需驗證"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171
#, no-c-format
msgid "No VJ Compression"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format
msgid "MRU"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210
#, no-c-format
msgid "Require MPPE"
msgstr "需要 MPPE"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226
#, no-c-format
msgid "No BSD"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234
#, no-c-format
msgid "Stateful MPPE"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242
#, no-c-format
msgid "CRTSCTS"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250
#, no-c-format
msgid "No Deflate"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172
#, no-c-format
msgid "Refuse CHAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156
#, no-c-format
msgid "Refuse EAP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Send delay"
msgstr "傳送延遲(&S)"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format
msgid "Even"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:62
#, no-c-format
msgid "Odd"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:90
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:95
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:100
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Stop bits:"
msgstr "資料位元(&D)"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Parity:"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Data bits:"
msgstr "資料位元(&D)"
#: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "服務"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form6"
msgstr "表單 6"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27
#, no-c-format
msgid "Essid:"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format
msgid "Expert options"
msgstr "專家選項"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
msgid "Essid"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "連結品質"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "安全性機制:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96
#, no-c-format
msgid "APs"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137
#, no-c-format
msgid "Refresh automatically"
msgstr "自動重新整理"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "使用無線安全機制"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49
#, no-c-format
msgid "Security:"
msgstr "安全性機制:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76
#, no-c-format
msgid "Expert settings"
msgstr "專家設定"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "驗證"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
#, no-c-format
msgid "Method:"
msgstr "方法:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EAP"
msgstr "PEAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
#, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "身份驗證:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
#, no-c-format
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "匿名身份驗證:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
#, no-c-format
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "私人安全金鑰:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format
msgid "Client Certificate:"
msgstr "客戶端驗證:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, no-c-format
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "私人金鑰檔案:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, no-c-format
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA 驗證:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "CA 驗證:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form4"
msgstr "表單 4"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
#, no-c-format
msgid "Phase 2"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "金鑰 2:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "金鑰 4:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "類型:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "金鑰 1:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "金鑰 3:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "驗證"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use specific cipher"
msgstr "使用特定的 WPA 版本"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, no-c-format
msgid "Group Cipher:"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
#, no-c-format
msgid "CCMP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
#, no-c-format
msgid "TKIP"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
#, no-c-format
msgid "WEP 40"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
#, no-c-format
msgid "WEP 104"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "使用特定的 WPA 版本"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
#, no-c-format
msgid "WPA 1"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Connections"
msgstr "連線"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93
#, no-c-format
msgid "New Connection"
msgstr "新連線"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Connect && Save"
msgstr "連線 && 儲存"
#: src/connection_editor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "編輯連線..."
#: src/connection_editor.ui:25
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "連線"
#: src/connection_editor.ui:36
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: src/connection_editor.ui:101
#, no-c-format
msgid "Delete Connection"
msgstr "刪除連線"
#: src/connection_editor.ui:109
#, no-c-format
msgid "Edit Connection"
msgstr "編輯連線"
#: src/vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "驗證"
#: src/vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "永久儲存密碼"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "驗證"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "密碼:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:31
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34
#, no-c-format
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77
#, no-c-format
msgid "X.509"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284
#, no-c-format
msgid "CA file"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Certificate"
msgstr "CA 驗證:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "金鑰 2:"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shared key"
msgstr "共享金鑰"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Local IP"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187
#, no-c-format
msgid "Remote IP"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱(&U)"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X.509 with password authentication"
msgstr "等待驗證中"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "連線"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gateway"
msgstr "閘道:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378
#, no-c-format
msgid "Use Default"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:160
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149
#, no-c-format
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418
#, no-c-format
msgid "Use TAP device"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426
#, no-c-format
msgid "Use LZO compression"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use TCP connection"
msgstr "新連線"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use cipher"
msgstr "使用特定的 WPA 版本"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467
#, no-c-format
msgid "Use TLS auth"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "連線"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PPTPAuthentication"
msgstr "驗證"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Adresses\n"
"(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP v2"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPE Encryption"
msgstr "需要 MPPE"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204
#, no-c-format
msgid "Require MPPE 40-bit Encryption"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPE 128-bit Encryption"
msgstr "需要 MPPE128"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use MPPE Stateful Encryption"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228
#, no-c-format
msgid "No Deflation"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "StrongswanAuthentication"
msgstr "驗證"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16
#, no-c-format
msgid "StrongswanConfigWidget"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\"><b>Gateway</b></font>"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\"><b>Authentication</b></font>"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "方法:"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address"
msgstr "IP 位址:"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93
#, no-c-format
msgid "PSK"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98
#, no-c-format
msgid "Agent"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171
#, no-c-format
msgid "Enforce UDP encapsulation"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Use IP compression"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187
#, no-c-format
msgid "Request inner IP"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "驗證"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Password"
msgstr "密碼:"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56
#, no-c-format
msgid "Group password is hashed"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16
#, no-c-format
msgid "VPNCConfigWidget"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61
#, no-c-format
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "使用者名稱(&U)"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96
#, no-c-format
msgid "Import settings from Cisco PCF file"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112
#, no-c-format
msgid "PCF File"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use NAT keep alive packets"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use domain for authentication"
msgstr "等待驗證中"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190
#, no-c-format
msgid "Interval"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222
#, no-c-format
msgid "NAT traversal"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235
#, no-c-format
msgid "Enable weak single DES encryption"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 "
"10.11.12.0/24)"
msgstr ""
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "無載波"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "連線至其他網路"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "需要 MPPC"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "為此階段儲存密碼"