You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/es.po

879 lines
22 KiB

# translation of knetworkmanager.po to español
# Lluis Martinez <lmartinez@sct.ictnet.es>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Lluis Martinez <lmartinez@sct.ictnet.es>\n"
"Language-Team: español <OS-trans-es <opensuse-translation-es@opensuse.org>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "Manual IP config"
msgstr "Configuración manual de IP"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Iniciar conexión VPN"
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075
msgid "New connection ..."
msgstr "Nueva conexión ..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "Se ha cargado el complemento %1"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unmanaged"
msgstr "No manejado"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "Esperando autenticación"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101
msgid "IP configuration"
msgstr "Configuración IP"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Activated"
msgstr "Activada"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Failed"
msgstr "Erroneo"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145
msgid "State: %1"
msgstr "Estado: %1"
# include/network/lan/address.ycp:40
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "Red: inalámbrica"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "Cableado"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "Se usa el complemento %1 para el servicio %2"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
msgid "Shared Key"
msgstr "Clave compartida"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "clave WEP 128-bit "
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinámica"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr "Leap"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA personal"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA empresarial"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
msgid "Network: %1"
msgstr "Red %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Conexión inalámbrica deshabilitada"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Conexión inalámbrica deshabilitada por KillSwitch"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Cambiar a modo offline"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Cambiar a modo online"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Inhabilitar la red inalámbrica"
# include/network/lan/address.ycp:40
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Permitir red: inalámbrica"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Edit Connections"
msgstr "Editar conexiones"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Desactivar conexión..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "Autenticación VPN para %1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
msgid "Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
msgid "0"
msgstr "0"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
msgid "1"
msgstr "1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "César\n"
#~ "Cer"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "csalonso5@gmail.com\n"
#~ "robin.listas@telefonica.net\n"
#~ "lmartinez@sct.ictnet.es"
#~ msgid "PSK"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "No hay portadora"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "Conectar a otra red"
#~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
#~ msgstr "Una interfaz de NetworkManager para TDE"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2006, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#
# include/network/lan/address.ycp:102
#~ msgid "TDENetworkManager"
#~ msgstr "TDENetworkManager"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Mantenedor"
#~ msgid "Additional code"
#~ msgstr "Software adicional"
#~ msgid "TDEWallet integration"
#~ msgstr "Integración con TDEWallet"
#~ msgid "Edit Connections ..."
#~ msgstr "Editar conexiones..."
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Conexión"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Nueva Conexión"
#~ msgid "Delete Connection"
#~ msgstr "Eliminar conexión"
#~ msgid "Edit Connection"
#~ msgstr "Editar Conexión"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Formulario1"
#~ msgid "Password needed to access the service"
#~ msgstr "Se necesita contraseña para acceder a este servicio"
#~ msgid "&Number:"
#~ msgstr "&Número:"
#~ msgid "Username needed to access the service"
#~ msgstr "Necesita un nombre de usuario para acceder al servicio"
#~ msgid "&Username:"
#~ msgstr "Nombre de &usuario:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Contraseña:"
#~ msgid "Network &ID:"
#~ msgstr "&Identificador de red"
#~ msgid "PU&K:"
#~ msgstr "PU&K"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Cualquiera"
#~ msgid "GPRS"
#~ msgstr "GPRS"
#~ msgid "GSM"
#~ msgstr "GSM"
#~ msgid "Prefer GPRS"
#~ msgstr "GPRS preferido"
#~ msgid "Prefer GSM"
#~ msgstr "GSM preferido"
#~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el tipo de red celular de datos que debe usar la conexión"
#~ msgid ""
#~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
#~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
#~ "other if necessary"
#~ msgstr ""
#~ "Escoja la mejor opción disponible,GSM/GPRS usan la conexión de un tipo "
#~ "especifico de red; Las opciones preferidas indican un tipo pero puede "
#~ "usar otro si lo considera necesario"
#
# include/network/lan/address.ycp:102
#~ msgid "Network &Type:"
#~ msgstr "&Tipo de red"
#~ msgid "Access Point Name"
#~ msgstr "Nombre del punto de acceso"
#~ msgid "The hostname of the machine providing network access"
#~ msgstr "El nombre de host de la maquina se usa para el acceso a la red"
#~ msgid "&Band:"
#~ msgstr "&Banda"
#~ msgid "Personal Unblocking Code"
#~ msgstr "Código personal de desbloqueo"
#~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
#~ msgstr "Un código usado para desbloquear una tarjeta SIM bloqueada"
#~ msgid "Personal Identification Number"
#~ msgstr "Numero personal de identificación(PIN)"
#~ msgid ""
#~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for "
#~ "access to certain functions or information"
#~ msgstr ""
#~ "Un código usado por todos los teléfonos GSM para autorizar el acceso a "
#~ "ciertas funciones o informaciones"
#~ msgid "The GSM network to connect to"
#~ msgstr "La red GSM para conectar a"
#~ msgid "&PIN:"
#~ msgstr "&PIN"
#~ msgid "Pass&word:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "&APN:"
#~ msgstr "&APN:"
#~ msgid "Connection Name:"
#~ msgstr "Nombre de la conexión:"
#~ msgid "Autoconnect:"
#~ msgstr "Autoconexión"
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "Form3"
#~ msgid "Use manual IP configuration"
#~ msgstr "Configure manualmente el IP"
#~ msgid "DNS Addresses:"
#~ msgstr "Direcciónes DNS:"
#~ msgid "DNS Search:"
#~ msgstr "Buscar DNS:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Dirección IP:"
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Máscara de red"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Pasarela"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
#~ msgid "Require MPPE128"
#~ msgstr "Requiere MPPE128"
#~ msgid "LCP Echo Interval"
#~ msgstr "Intervalo de eco LCP"
#~ msgid "LCP Echo Failure"
#~ msgstr "Error en eco LCP"
#~ msgid "Baud rate"
#~ msgstr "Velocidad de transmisión"
#~ msgid "MTU"
#~ msgstr "MTU"
#~ msgid "Refuse PAP"
#~ msgstr "Rechazar PAP"
#~ msgid "No Authorization"
#~ msgstr "Sin autorización"
#~ msgid "No VJ Compression"
#~ msgstr "Sin compresión VJ"
#~ msgid "Refuse MSCHAP"
#~ msgstr "Rechazar MSCHAP"
#~ msgid "MRU"
#~ msgstr "MRU"
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
#~ msgid "Require MPPE"
#~ msgstr "Requiere MPPE"
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "Requiere MPPC"
#~ msgid "Refuse MSCHAPv2"
#~ msgstr "Rechazar MSCHAPv2"
#~ msgid "No BSD"
#~ msgstr "NO BSD"
#~ msgid "Stateful MPPE"
#~ msgstr "MPPE por estados"
#~ msgid "CRTSCTS"
#~ msgstr "CRTSCTS"
#~ msgid "No Deflate"
#~ msgstr "No descomprimir"
#~ msgid "Refuse CHAP"
#~ msgstr "Rechazar CHAP"
#~ msgid "Refuse EAP"
#~ msgstr "Rechazar EAP"
#~ msgid "&Send delay"
#~ msgstr "Retardo transmi&sión"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "Par"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Impar"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "&Stop bits:"
#~ msgstr "Bit&s de parada:"
#~ msgid "&Parity:"
#~ msgstr "&Paridad:"
#~ msgid "&Data bits:"
#~ msgstr "Bits de &datos:"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servicio"
#~ msgid "Form6"
#~ msgstr "Form6"
#~ msgid "Essid:"
#~ msgstr "Essid:"
#~ msgid "Expert options"
#~ msgstr "Opciones avanzadas"
#~ msgid "Essid"
#~ msgstr "Essid"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Calidad"
#~ msgid "Refresh automatically"
#~ msgstr "Refrescar automáticamente"
#~ msgid "Use Wireless Security"
#~ msgstr "Usar seguridad inalámbrica"
#~ msgid "Security:"
#~ msgstr "Seguridad:"
#~ msgid "Expert settings"
#~ msgstr "Configuración experta"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Autenticación"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Método:"
#~ msgid "EAP"
#~ msgstr "EAP"
#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "Identidad:"
#~ msgid "Anonymous Identity:"
#~ msgstr "Anónimo"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "Client Certificate:"
#~ msgstr "Certificado cliente:"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "Certificado CA"
#~ msgid "Private Keyfile:"
#~ msgstr "Archivo de claves privadas:"
#~ msgid "Private Secret Key:"
#~ msgstr "Clave secreta privada:"
#~ msgid "Form4"
#~ msgstr "Form4"
#~ msgid "Phase 2"
#~ msgstr "Fase 2"
#~ msgid "Key 2:"
#~ msgstr "Clave 2:"
#~ msgid "Key 1:"
#~ msgstr "Clave 1:"
#~ msgid "Key 3:"
#~ msgstr "Clave 3:"
#~ msgid "Key 4:"
#~ msgstr "Clave 4:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "Cifrado"
#~ msgid "Use specific cipher"
#~ msgstr "Usar cifrador especificado"
#~ msgid "Group Cipher:"
#~ msgstr "Cifrador de grupo"
#~ msgid "Pairwise Cipher:"
#~ msgstr "Cifrador entre pares"
#~ msgid "CCMP"
#~ msgstr "CCMP"
#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"
#~ msgid "WEP 40"
#~ msgstr "WEP 40"
#~ msgid "WEP 104"
#~ msgstr "WEP 104"
#~ msgid "Use specific WPA Version"
#~ msgstr "Usar versión especifica de WPA"
#~ msgid "WPA 2/RSN"
#~ msgstr "WPA 2/RSN"
#~ msgid "WPA 1"
#~ msgstr "WPA 1"
#~ msgid "Connections"
#~ msgstr "Conexiones"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Connect && Save"
#~ msgstr "Conectar && Guardar"
#~ msgid "Save passwords permanent"
#~ msgstr "Guardar contraseña permanentemente"
# %s is NFS, FTP, HTTP or SMB
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "Guardar contraseña para esta sesión"