You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/fr.po

902 lines
23 KiB

# translation of knetworkmanager.po to French Team
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2008.
# Fabien Crespel <fabien@crespel.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Fabien Crespel <fabien@crespel.net>\n"
"Language-Team: French Team <opensuse-fr@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "Manual IP config"
msgstr "Config. IP manuelle"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__72
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Démarrer la connexion VPN"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__142
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075
msgid "New connection ..."
msgstr "Nouvelle connexion..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "plugin '%1' chargé avec succès"
# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__168
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95
msgid "Down"
msgstr "Désactivé"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non géré"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Preparing"
msgstr "Préparation"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "Attente de l'authentification"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101
msgid "IP configuration"
msgstr "Configuration IP"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Activated"
msgstr "Activé"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145
msgid "State: %1"
msgstr "Etat : %1"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__254
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "Utilisation du plugin VPN '%1' pour le service '%2'"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
msgid "Shared Key"
msgstr "Clé partagée"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit passphrase"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dynamique"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr "LEAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personnel"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Entreprise"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
msgid "Network: %1"
msgstr "Réseau : %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Sans fil désactivé"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Sans fil désactivé par un interrupteur"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Passer au mode hors ligne"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Passer au mode en ligne"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Désactiver la connexion sans fil"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__254
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Activer la connexion sans fil"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Edit Connections"
msgstr "Modifier les connexions"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Désactiver la connexion..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "Authentification VPN pour %1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
msgid "Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
msgid "0"
msgstr "0"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
msgid "1"
msgstr "1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Guillaume GARDET\n"
#~ "Fabien CRESPEL"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "<guillaume.gardet@free.fr>\n"
#~ "<fabien@crespel.net>"
#~ msgid "PSK"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "Pas de réseau"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__14
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "Connecter à un autre réseau"
#~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
#~ msgstr "Interface de NetworkManager pour TDE"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
#~ msgid "TDENetworkManager"
#~ msgstr "TDENetworkManager"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Mainteneur"
#~ msgid "Additional code"
#~ msgstr "Code supplémentaire"
#~ msgid "TDEWallet integration"
#~ msgstr "Intégration de TDEWallet"
#~ msgid "Edit Connections ..."
#~ msgstr "Modifier les connexions..."
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Connexion"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__11
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Nouvelle connexion"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__11
#~ msgid "Delete Connection"
#~ msgstr "Supprimer la connexion"
#~ msgid "Edit Connection"
#~ msgstr "Modifier la connexion"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
#~ msgid "Password needed to access the service"
#~ msgstr "Mot de passe nécessaire pour accéder au service"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__80
#~ msgid "&Number:"
#~ msgstr "&Numéro :"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__123
#~ msgid "Username needed to access the service"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur nécessaire pour accéder au service"
#~ msgid "&Username:"
#~ msgstr "Nom d'&utilisateur :"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "Mot de &passe :"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161
#~ msgid "Network &ID:"
#~ msgstr "&ID de réseau :"
#~ msgid "PU&K:"
#~ msgstr "PU&K :"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "N'importe lequel"
#~ msgid "GPRS"
#~ msgstr "GPRS"
#~ msgid "GSM"
#~ msgstr "GSM"
#~ msgid "Prefer GPRS"
#~ msgstr "Préférer GPRS"
#~ msgid "Prefer GSM"
#~ msgstr "Préférer GSM"
#~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez le type de réseau de données mobile que la connexion devrait "
#~ "utiliser"
#~ msgid ""
#~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
#~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
#~ "other if necessary"
#~ msgstr ""
#~ "'N'importe lequel' choisit le meilleur réseau disponible ; 'GSM/GPRS' "
#~ "restreint la connexion au type de réseau spécifié ; les options "
#~ "'Préférer' favorisent un type de réseau mais utiliseront l'autre si "
#~ "nécessaire"
# TLABEL lan_2002_01_04_0147__264
#~ msgid "Network &Type:"
#~ msgstr "&Type de réseau :"
#~ msgid "Access Point Name"
#~ msgstr "Nom du point d'accès (APN)"
#~ msgid "The hostname of the machine providing network access"
#~ msgstr "Le nom de la machine fournissant l'accès au réseau"
#~ msgid "&Band:"
#~ msgstr "&Bande :"
#~ msgid "Personal Unblocking Code"
#~ msgstr "Code de déblocage personnel (PUC/PUK)"
#~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
#~ msgstr "Un code utilisé pour débloquer une carte SIM bloquée"
#~ msgid "Personal Identification Number"
#~ msgstr "Numéro d'identification personnel (PIN)"
#~ msgid ""
#~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for "
#~ "access to certain functions or information"
#~ msgstr ""
#~ "Un code utilisé par tous les téléphones GSM pour déterminer "
#~ "l'autorisation d'accès à certaines fonctions ou informations"
#~ msgid "The GSM network to connect to"
#~ msgstr "Le réseau GSM auquel se connecter"
#~ msgid "&PIN:"
#~ msgstr "&PIN :"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__81
#~ msgid "Pass&word:"
#~ msgstr "&Mot de passe :"
#~ msgid "&APN:"
#~ msgstr "&APN :"
#~ msgid "Connection Name:"
#~ msgstr "Nom de la connexion :"
#~ msgid "Autoconnect:"
#~ msgstr "Connexion auto :"
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "Form3"
#~ msgid "Use manual IP configuration"
#~ msgstr "Utiliser la configuration IP manuelle"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49
#~ msgid "DNS Addresses:"
#~ msgstr "Adresses DNS :"
# TLABEL packages_2002_01_04_0147__110
#~ msgid "DNS Search:"
#~ msgstr "Recherche DNS :"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Adresse IP :"
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Masque de sous-réseau :"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Passerelle :"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14
#~ msgid "Require MPPE128"
#~ msgstr "Exiger MPPE128"
#~ msgid "LCP Echo Interval"
#~ msgstr "Intervalle d'echo LCP"
#~ msgid "LCP Echo Failure"
#~ msgstr "Échec d'echo LCP"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__59
#~ msgid "Baud rate"
#~ msgstr "Taux de données :"
#~ msgid "MTU"
#~ msgstr "MTU"
#~ msgid "Refuse PAP"
#~ msgstr "Refuser PAP"
#~ msgid "No Authorization"
#~ msgstr "Pas d'authentification"
#~ msgid "No VJ Compression"
#~ msgstr "Pas de compression VJ"
#~ msgid "Refuse MSCHAP"
#~ msgstr "Refuser MSCHAP"
#~ msgid "MRU"
#~ msgstr "MRU"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14
#~ msgid "Require MPPE"
#~ msgstr "Exiger MPPE"
# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "Exiger MPPC"
#~ msgid "Refuse MSCHAPv2"
#~ msgstr "Refuser MSCHAPv2"
#~ msgid "No BSD"
#~ msgstr "Pas de BSD"
#~ msgid "Stateful MPPE"
#~ msgstr "MPPE Stateful"
#~ msgid "CRTSCTS"
#~ msgstr "CRTSCTS"
#~ msgid "No Deflate"
#~ msgstr "Pas de Deflate"
#~ msgid "Refuse CHAP"
#~ msgstr "Refuser CHAP"
#~ msgid "Refuse EAP"
#~ msgstr "Refuser EAP"
#~ msgid "&Send delay"
#~ msgstr "&Délai d'envoi"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "Pair"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Impair"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "&Stop bits:"
#~ msgstr "Bits d'&arrêt :"
#~ msgid "&Parity:"
#~ msgstr "&Parité :"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__59
#~ msgid "&Data bits:"
#~ msgstr "Bits de &données :"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Service"
#~ msgid "Form6"
#~ msgstr "Form6"
#~ msgid "Essid:"
#~ msgstr "Essid :"
#~ msgid "Expert options"
#~ msgstr "Options pour experts"
#~ msgid "Essid"
#~ msgstr "Essid"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualité"
#~ msgid "Refresh automatically"
#~ msgstr "Rafraîchir automatiquement"
#~ msgid "Use Wireless Security"
#~ msgstr "Utiliser la sécurité sans fil"
#~ msgid "Security:"
#~ msgstr "Sécurité :"
#~ msgid "Expert settings"
#~ msgstr "Paramètres pour experts"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Authentification"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Méthode :"
#~ msgid "EAP"
#~ msgstr "EAP"
#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "Identité :"
#~ msgid "Anonymous Identity:"
#~ msgstr "Identité anonyme :"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__81
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Mot de passe :"
#~ msgid "Client Certificate:"
#~ msgstr "Certificat client :"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "Certificat CA :"
# TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6
#~ msgid "Private Keyfile:"
#~ msgstr "Fichier clé privé :"
# TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6
#~ msgid "Private Secret Key:"
#~ msgstr "Clé secrète privée :"
#~ msgid "Form4"
#~ msgstr "Form4"
#~ msgid "Phase 2"
#~ msgstr "Phase 2"
#~ msgid "Key 2:"
#~ msgstr "Clé 2 :"
#~ msgid "Key 1:"
#~ msgstr "Clé 1 :"
#~ msgid "Key 3:"
#~ msgstr "Clé 3 :"
#~ msgid "Key 4:"
#~ msgstr "Clé 4 :"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Type :"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "Chiffrement"
#~ msgid "Use specific cipher"
#~ msgstr "Utiliser un chiffrement spécifique"
#~ msgid "Group Cipher:"
#~ msgstr "Chiffrement par groupe :"
#~ msgid "Pairwise Cipher:"
#~ msgstr "Chiffrement par paire :"
#~ msgid "CCMP"
#~ msgstr "CCMP"
#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"
#~ msgid "WEP 40"
#~ msgstr "WEP 40"
#~ msgid "WEP 104"
#~ msgstr "WEP 104"
#~ msgid "Use specific WPA Version"
#~ msgstr "Utiliser une version spécifique de WPA"
#~ msgid "WPA 2/RSN"
#~ msgstr "WPA 2/RSN"
#~ msgid "WPA 1"
#~ msgstr "WPA 1"
#~ msgid "Connections"
#~ msgstr "Connexions"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Suivant"
# TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__14
#~ msgid "Connect && Save"
#~ msgstr "Connecter et enregistrer"
#~ msgid "Save passwords permanent"
#~ msgstr "Enregistrer les mots de passe de manière permanente"
# TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__159
# %s is NFS, FTP, HTTP or SMB
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "Enregistrer les mots de passe pour cette session"
#~ msgid "Available Wireless Connections"
#~ msgstr "Connexions sans fil disponibles"
#~ msgid "New Wireless Connection ..."
#~ msgstr "Nouvelle connexion sans fil..."