You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/it.po

869 lines
22 KiB

# translation of knetworkmanager.po to Italiano
# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 14:11-0600\n"
"Last-Translator: Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it>\n"
"Language-Team: Italiano <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "Manual IP config"
msgstr "Configurazione manuale IP"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Avvia connessione VPN"
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075
msgid "New connection ..."
msgstr "Nuova connessione..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "plugin '%1' caricato con successo"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non gestito"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Preparing"
msgstr "Preparazione"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "In attesa di autenticazione"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101
msgid "IP configuration"
msgstr "Configurazione IP"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Failed"
msgstr "Operazione non riuscita"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145
msgid "State: %1"
msgstr "Stato: %1"
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1111
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "Rete cablata"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "Utilizzo il plugin VPN '%1' per il servizio '%2'"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
msgid "Shared Key"
msgstr "Chiave Condivisa"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit Esadecimale"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit passphrase"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP Dinamico"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr "Leap"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personale"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
msgid "Network: %1"
msgstr "Rete: %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Wireless disabilitato"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Wireless disabilitata da Killswitch"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Passa a modalità offline"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Passa a modalità in linea"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Disabilita Wireless"
# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1111
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Abilita Wireless"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Edit Connections"
msgstr "Modifica Connessioni"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Disattiva connessione..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "Autenticazione VPN per %1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
msgid "Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
msgid "0"
msgstr "0"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
msgid "1"
msgstr "1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "_: NOMI DEI TRADUTTORI\n"
#~ "Nomi"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "_: E-MAIL DEI TRADUTTORI\n"
#~ "Indirizzi e-mail"
#~ msgid "PSK"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "Nessun carrier"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "Connetti ad altra rete"
#~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
#~ msgstr "Un front-end per TDE di NetworkManager"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#~ msgid "TDENetworkManager"
#~ msgstr "TDENetworkManager"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Maintainer"
#~ msgid "Additional code"
#~ msgstr "Codice aggiuntivo"
#~ msgid "TDEWallet integration"
#~ msgstr "Integrazione con TDEWallet"
#~ msgid "Edit Connections ..."
#~ msgstr "Modifica Connessioni..."
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Connessione"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "Nuova Connessione"
#~ msgid "Delete Connection"
#~ msgstr "Elimina Connessione"
#~ msgid "Edit Connection"
#~ msgstr "Modifica Connessione"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Modulo1"
#~ msgid "Password needed to access the service"
#~ msgstr "E' necessaria una password per accedere al servizio"
#~ msgid "&Number:"
#~ msgstr "&Numero:"
#~ msgid "Username needed to access the service"
#~ msgstr ""
#~ "Sono necessari un nome utente e una password per accedere al servizio"
#~ msgid "&Username:"
#~ msgstr "&Nome utente:"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Password:"
#~ msgid "Network &ID:"
#~ msgstr "&ID Rete:"
#~ msgid "PU&K:"
#~ msgstr "PU&K:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Tutti"
#~ msgid "GPRS"
#~ msgstr "GPRS"
#~ msgid "GSM"
#~ msgstr "GSM"
#~ msgid "Prefer GPRS"
#~ msgstr "Prediligi GPRS "
#~ msgid "Prefer GSM"
#~ msgstr "Prediligi GSM"
#~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona il tipo di rete telefonica dati che la connessione dovrebbe "
#~ "usare"
#~ msgid ""
#~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
#~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
#~ "other if necessary"
#~ msgstr ""
#~ "Tutti seleziona l'opzione migliore disponibile; GSM/GPRS blocca la "
#~ "connessione al tipo di rete specificato; l'opzione Prediligi favorisce un "
#~ "tipo di rete ma userà l'altro se necessario"
# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1187
#~ msgid "Network &Type:"
#~ msgstr "&Tipo di rete:"
#~ msgid "Access Point Name"
#~ msgstr "Nome dell'Access Point"
#~ msgid "The hostname of the machine providing network access"
#~ msgstr "Il nome host della macchina che fornisce all'accesso alla rete"
#~ msgid "&Band:"
#~ msgstr "&Banda:"
#~ msgid "Personal Unblocking Code"
#~ msgstr "Codice di Sblocco Personale"
#~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
#~ msgstr "Un codice usato per sbloccare una carta SIM bloccata"
#~ msgid "Personal Identification Number"
#~ msgstr "Numero di Identificazione Personale"
#~ msgid ""
#~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for "
#~ "access to certain functions or information"
#~ msgstr ""
#~ "Un codice usato per tutti i telefoni GSM per determinare l'autorizzazione "
#~ "per l'accesso a certe funzioni o informazioni"
#~ msgid "The GSM network to connect to"
#~ msgstr "La rete GSM a cui connettersi"
#~ msgid "&PIN:"
#~ msgstr "&PIN:"
#~ msgid "Pass&word:"
#~ msgstr "Pass&word:"
#~ msgid "&APN:"
#~ msgstr "&APN:"
#~ msgid "Connection Name:"
#~ msgstr "Nome Connessione:"
#~ msgid "Autoconnect:"
#~ msgstr "Connessione automatica:"
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "Modulo3"
#~ msgid "Use manual IP configuration"
#~ msgstr "Configura manualmente gli IP"
#~ msgid "DNS Addresses:"
#~ msgstr "Indirizzi DNS:"
# "c" as a keyboard accel is already taken.
#~ msgid "DNS Search:"
#~ msgstr "Ricerca DNS:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "Indirizzo IP:"
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Maschera di rete:"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "Gateway:"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Modulo2"
#~ msgid "Require MPPE128"
#~ msgstr "Richiede MPPE128"
#~ msgid "LCP Echo Interval"
#~ msgstr "Intervallo di Echo LCP"
#~ msgid "LCP Echo Failure"
#~ msgstr "Echo LCP Fallito"
#~ msgid "Baud rate"
#~ msgstr "Velocità di trasmissione:"
#~ msgid "MTU"
#~ msgstr "MTU"
#~ msgid "Refuse PAP"
#~ msgstr "Rifiuta PAP"
#~ msgid "No Authorization"
#~ msgstr "Nessuna Autorizzazione"
#~ msgid "No VJ Compression"
#~ msgstr "Nessuna Compressione VJ"
#~ msgid "Refuse MSCHAP"
#~ msgstr "Rifiuta MSCHAP"
#~ msgid "MRU"
#~ msgstr "MRU"
#~ msgid "Require MPPE"
#~ msgstr "Richiede MPPE"
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "Richiede MPPC"
#~ msgid "Refuse MSCHAPv2"
#~ msgstr "Rifiuta MSCHAPv2"
#~ msgid "No BSD"
#~ msgstr "Nessun BSD"
#~ msgid "Stateful MPPE"
#~ msgstr "Stato MPPE"
#~ msgid "CRTSCTS"
#~ msgstr "CRTSCTS"
#~ msgid "No Deflate"
#~ msgstr "Nessuna compressione"
#~ msgid "Refuse CHAP"
#~ msgstr "Rifiuta CHAP"
#~ msgid "Refuse EAP"
#~ msgstr "Rifiuta EAP"
#~ msgid "&Send delay"
#~ msgstr "&Invia ritardo"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "Anche"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Dispari"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "&Stop bits:"
#~ msgstr "Bit &bloccati:"
#~ msgid "&Parity:"
#~ msgstr "&Paità:"
#~ msgid "&Data bits:"
#~ msgstr "Bit di &dati:"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Servizio"
#~ msgid "Form6"
#~ msgstr "Modulo6"
#~ msgid "Essid:"
#~ msgstr "Essid:"
#~ msgid "Expert options"
#~ msgstr "Opzioni avanzate"
#~ msgid "Essid"
#~ msgstr "Essid"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualità"
#~ msgid "Refresh automatically"
#~ msgstr "Aggiorna automaticamente"
#~ msgid "Use Wireless Security"
#~ msgstr "Usa metodi per la Wireless Security"
#~ msgid "Security:"
#~ msgstr "Sicurezza:"
#~ msgid "Expert settings"
#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Autenticazione"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Metodo:"
#~ msgid "EAP"
#~ msgstr "EAP"
#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "Identità:"
#~ msgid "Anonymous Identity:"
#~ msgstr "Identità anonima:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#~ msgid "Client Certificate:"
#~ msgstr "Certificato Client:"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "Certificato CA:"
#~ msgid "Private Keyfile:"
#~ msgstr "File della chiave privata:"
#~ msgid "Private Secret Key:"
#~ msgstr "Chiave segreta privata:"
#~ msgid "Form4"
#~ msgstr "Modulo4"
#~ msgid "Phase 2"
#~ msgstr "Fase 2"
#~ msgid "Key 2:"
#~ msgstr "Chiave 2:"
#~ msgid "Key 1:"
#~ msgstr "Chiave 1:"
#~ msgid "Key 3:"
#~ msgstr "Chiave 3:"
#~ msgid "Key 4:"
#~ msgstr "Chiave 4:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipo:"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "Cifratura"
#~ msgid "Use specific cipher"
#~ msgstr "Usa codifica specifica"
#~ msgid "Group Cipher:"
#~ msgstr "Codifica di gruppo:"
#~ msgid "Pairwise Cipher:"
#~ msgstr "Cifratura a coppie:"
#~ msgid "CCMP"
#~ msgstr "CCMP"
#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"
#~ msgid "WEP 40"
#~ msgstr "WEP 40"
#~ msgid "WEP 104"
#~ msgstr "WEP 104"
#~ msgid "Use specific WPA Version"
#~ msgstr "Usa una specifica versione di WPA"
#~ msgid "WPA 2/RSN"
#~ msgstr "WPA 2/RSN"
#~ msgid "WPA 1"
#~ msgstr "WPA 1"
#~ msgid "Connections"
#~ msgstr "Connessioni"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Avanti"
#~ msgid "Connect && Save"
#~ msgstr "Connetti && Salva"
#~ msgid "Save passwords permanent"
#~ msgstr "Salva le password in modo permanente"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "Ricorda la password per questa sessione"