You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/nl.po

1034 lines
25 KiB

# translation of knetworkmanager.po to Dutch
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Rinse de Vries\n"
"Freek de Kruijf"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"rinsedevries@kde.nl\n"
"f.de.kruijf@hetnet.nl"
#: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
#, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "Status: %1"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
msgid "Manual IP config"
msgstr "Handmatige IP-configuratie"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109
msgid "Wireless"
msgstr "Draadloos"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
msgid "Wired"
msgstr "Bedraad"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimaal"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit wachtwoord-frase"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467
#: rc.cpp:217
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisch WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468
msgid "Leap"
msgstr "Schrikkel"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476
msgid "PAX"
msgstr "PAX"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
msgid "SAKE"
msgstr "SAKE"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478
msgid "GPSK"
msgstr "GPSK"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676
#: rc.cpp:341
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:74
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:75
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:76
msgid "Unmanaged"
msgstr "Niet beheerd"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:77
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet verbonden"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:78
msgid "Preparing"
msgstr "Voorbereiden"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:80
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "Wacht op verificatie"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:81
msgid "IP configuration"
msgstr "IP-configuratie"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:82
msgid "Activated"
msgstr "Geactiveerd"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:83
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Verbinding verbreken..."
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "succesvol geladen plug-in '%1'"
#: knetworkmanager-tray.cpp:616
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Naar offline-modus overschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:620
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Naar online-modus overschakelen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:624
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Schakel draadloos uit"
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106
#: knetworkmanager-tray.cpp:628
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Schakel draadloos in"
#: knetworkmanager-tray.cpp:632
msgid "Edit Connections"
msgstr "Bewerk verbindingen"
#: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641
#: vpn_tray_component.cpp:98
msgid "New connection ..."
msgstr "Nieuwe verbinding ..."
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60
#, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "VPN-verificatie voor %1"
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "VPN-plug-in '%1' gebruiken voor service '%2'"
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84
msgid "No carrier"
msgstr "Geen draaggolf"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68
#, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "Netwerk: 1%"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190
msgid "Connect to other network"
msgstr "Naar ander netwerk verbinden"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Draadloos uitgeschakeld"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Draadloos uitgeschakeld door Killswitch"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: main.cpp:39
msgid "A NetworkManager front-end for KDE"
msgstr "Een NetworkManager-schil voor KDE"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#: main.cpp:41
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#: main.cpp:46
msgid "KNetworkManager"
msgstr "KNetwerkbeheer"
#: main.cpp:50 main.cpp:51
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "Additional code"
msgstr "Aanvullende code"
#: main.cpp:54
msgid "KWallet integration"
msgstr "Integratie met KWallet"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 16
#: rc.cpp:3
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "Bewerk verbindingen ..."
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 25
#: rc.cpp:6
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 36
#: rc.cpp:9
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 93
#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
msgid "New Connection"
msgstr "Nieuwe verbinding"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 101
#: rc.cpp:18
msgid "Delete Connection"
msgstr "Verbinding verwijderen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 109
#: rc.cpp:21
msgid "Edit Connection"
msgstr "Bewerk verbinding"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360
#: rc.cpp:366
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
msgid "Password needed to access the service"
msgstr "Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot de service"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
msgid "&Number:"
msgstr "&Nummer:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
msgid "Username needed to access the service"
msgstr "Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot de service"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65
#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
msgid "&Username:"
msgstr "&Gebruikersnaam:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76
#: rc.cpp:39
msgid "&Password:"
msgstr "&Wachtwoord:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38
#: rc.cpp:45
msgid "Network &ID:"
msgstr "Netwerk-&ID:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49
#: rc.cpp:48
msgid "PU&K:"
msgstr "PU&K:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77
#: rc.cpp:57
msgid "Any"
msgstr "Elk"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82
#: rc.cpp:60
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87
#: rc.cpp:63
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92
#: rc.cpp:66
msgid "Prefer GPRS"
msgstr "Vorrkeur GPRS"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97
#: rc.cpp:69
msgid "Prefer GSM"
msgstr "Voorkeur GSM"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104
#: rc.cpp:72
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr "Selecteer het type van het mobiele datanetwork dat de verbinding moet gebruiken"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107
#: rc.cpp:75
msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary"
msgstr "Elk kiest het best beschikbare; GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het gespecificeerde type netwerk; de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan maar een ander zal worden gebruikt als dat nodig is"
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115
#: rc.cpp:78
msgid "Network &Type:"
msgstr "Netwerk&type:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137
#: rc.cpp:84
msgid "Access Point Name"
msgstr "Naam accesspoint"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140
#: rc.cpp:87
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr "De hostnaam van de machine die toegang tot het netwerk levert"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148
#: rc.cpp:90
msgid "&Band:"
msgstr "&Band:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159
#: rc.cpp:93
msgid "Personal Unblocking Code"
msgstr "Persoonlijke deblokkeringscode"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162
#: rc.cpp:96
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr " Een code die bebruikt wordt om een geblokkeerde SIM-kaart te deblokkeren"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201
#: rc.cpp:99
msgid "Personal Identification Number"
msgstr "Persoonlijk identificatienummer"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204
#: rc.cpp:102
msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information"
msgstr "Een code die gebruikt wordt voor alle op GSM gebaseerde telefoons voor het toegang geven tot bepaalde functies of informatie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225
#: rc.cpp:108
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr "Het GSM-network waarnaar te verbinden"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233
#: rc.cpp:111
msgid "&PIN:"
msgstr "&PIN:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244
#: rc.cpp:114
msgid "Pass&word:"
msgstr "&Wachtwoord:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255
#: rc.cpp:117
msgid "&APN:"
msgstr "&APN:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 27
#: rc.cpp:123
msgid "Connection Name:"
msgstr "Naam verbinding:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 57
#: rc.cpp:126
msgid "Autoconnect:"
msgstr "Automatisch verbinden:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16
#: rc.cpp:130 rc.cpp:402
msgid "Form3"
msgstr "Form3"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27
#: rc.cpp:133
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "Gebruik een handmatige IP-configuratie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44
#: rc.cpp:136
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "DNS-adressen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52
#: rc.cpp:139
msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS-zoeken:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60
#: rc.cpp:142
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83
#: rc.cpp:145
msgid "Netmask:"
msgstr "Netwerkmasker:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96
#: rc.cpp:148
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16
#: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38
#: rc.cpp:154
msgid "Require MPPE128"
msgstr "Benodigd MPPE128"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76
#: rc.cpp:157
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr "LCP Echo-interval"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99
#: rc.cpp:160
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr "LCP Echo-mislukking"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122
#: rc.cpp:163 rc.cpp:244
msgid "Baud rate"
msgstr "Baudrate"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145
#: rc.cpp:166
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155
#: rc.cpp:169
msgid "Refuse PAP"
msgstr "Weiger PAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163
#: rc.cpp:172
msgid "No Authorization"
msgstr "Geen verificatie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171
#: rc.cpp:175
msgid "No VJ Compression"
msgstr "Geen VJ-compressie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179
#: rc.cpp:178
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Weiger MSCHAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200
#: rc.cpp:181
msgid "MRU"
msgstr "MRU"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210
#: rc.cpp:184
msgid "Require MPPE"
msgstr "Benodigd MPPE"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218
#: rc.cpp:187
msgid "Require MPPC"
msgstr "Benodigd MPPC"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226
#: rc.cpp:190
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr "Weiger MSCHAPv2"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234
#: rc.cpp:193
msgid "No BSD"
msgstr "Geen BSD"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242
#: rc.cpp:196
msgid "Stateful MPPE"
msgstr "MPPE met statussen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250
#: rc.cpp:199
msgid "CRTSCTS"
msgstr "CRTSCTS"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258
#: rc.cpp:202
msgid "No Deflate"
msgstr "Geen deflate"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266
#: rc.cpp:205
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Weiger CHAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274
#: rc.cpp:208
msgid "Refuse EAP"
msgstr "Weiger EAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43
#: rc.cpp:214
msgid "&Send delay"
msgstr "&Zendervertraging"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57
#: rc.cpp:220
msgid "Even"
msgstr "Even"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62
#: rc.cpp:223
msgid "Odd"
msgstr "Oneven"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72
#: rc.cpp:226
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77
#: rc.cpp:229
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90
#: rc.cpp:232
msgid "7"
msgstr "7"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95
#: rc.cpp:235
msgid "8"
msgstr "8"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100
#: rc.cpp:238
msgid "9"
msgstr "9"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120
#: rc.cpp:241
msgid "&Stop bits:"
msgstr "&Stopbits:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139
#: rc.cpp:247
msgid "&Parity:"
msgstr "&Pariteit:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150
#: rc.cpp:250
msgid "&Data bits:"
msgstr "&Data-bits:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32
#: rc.cpp:256
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16
#: rc.cpp:259
msgid "Form6"
msgstr "Form6"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27
#: rc.cpp:262
msgid "Essid:"
msgstr "Essid:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40
#: rc.cpp:265
msgid "Expert options"
msgstr "Expert-opties"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63
#: rc.cpp:268
msgid "Essid"
msgstr "Essid"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74
#: rc.cpp:271
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115
#: rc.cpp:274
msgid "Refresh automatically"
msgstr "Automatisch verversen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27
#: rc.cpp:280
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "Gebruik beveiliging bij draadloos"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49
#: rc.cpp:283
msgid "Security:"
msgstr "Beveiliging:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76
#: rc.cpp:287
msgid "Expert settings"
msgstr "Expert-instellingen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27
#: rc.cpp:293
msgid "Authentication"
msgstr "Verificatie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38
#: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30
#: rc.cpp:302
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49
#: rc.cpp:308
msgid "Identity:"
msgstr "Identiteit:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72
#: rc.cpp:311
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "Anonieme identiteit:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80
#: rc.cpp:314
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88
#: rc.cpp:317
msgid "Client Certificate:"
msgstr "Cliënt-certificaat:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96
#: rc.cpp:320
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-certificaat:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104
#: rc.cpp:323
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "Privé-sleutelbestand:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112
#: rc.cpp:326
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "Private geheime sleutel:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16
#: rc.cpp:329
msgid "Form4"
msgstr "Form4"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30
#: rc.cpp:332
msgid "Phase 2"
msgstr "Fase 2"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58
#: rc.cpp:345
msgid "Key 2:"
msgstr "Sleutel 2:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66
#: rc.cpp:348
msgid "Key 1:"
msgstr "Sleutel 1:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89
#: rc.cpp:351
msgid "Key 3:"
msgstr "Sleutel 3:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102
#: rc.cpp:354
msgid "Key 4:"
msgstr "Sleutel 4:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110
#: rc.cpp:357
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30
#: rc.cpp:363
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30
#: rc.cpp:369
msgid "Use specific cipher"
msgstr "Gebruik specifieke vercijfering"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47
#: rc.cpp:372
msgid "Group Cipher:"
msgstr "Groepen vercijfering:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55
#: rc.cpp:375
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr "Paarsgewijze vercijfering:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63
#: rc.cpp:378 rc.cpp:387
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71
#: rc.cpp:381 rc.cpp:384
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95
#: rc.cpp:390
msgid "WEP 40"
msgstr "WEP 40"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120
#: rc.cpp:393
msgid "WEP 104"
msgstr "WEP 104"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30
#: rc.cpp:399
msgid "Shared Key"
msgstr "Gedeelde sleutel"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30
#: rc.cpp:405
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "Gebruik een specifieke WPA-versie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47
#: rc.cpp:408
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr "WPA 2/RSN"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55
#: rc.cpp:411
msgid "WPA 1"
msgstr "WPA 1"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_settings.ui line 16
#: rc.cpp:414
msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_settings.ui line 97
#: rc.cpp:426
msgid "Next"
msgstr "Verder"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_settings.ui line 113
#: rc.cpp:432
msgid "Connect && Save"
msgstr "Verbinden && opslaan"
#. i18n: tag string
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 40
#: rc.cpp:439
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "Wachtwoorden permanent opslaan"
#. i18n: tag string
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 48
#: rc.cpp:442
msgid "Save passwords for this session"
msgstr "Sla de wachtwoorden voor deze sessie op"
#: vpn_tray_component.cpp:89
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Start de VPN-verbinding"