You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/tdenetworkmanager/po/ja.po

861 lines
22 KiB

# translation of knetworkmanager.po to Japanese
# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:89
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:114
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:104
msgid "Manual IP config"
msgstr "手動 IP 設定"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:126
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:160
msgid "Start VPN connection"
msgstr "VPN 接続の開始"
#: tdenetworkmanager/src/vpn_tray_component.cpp:183
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1071
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1075
msgid "New connection ..."
msgstr "新しい接続 ..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "プラグイン '%1' を正しく読み込みました"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:94
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:95
msgid "Down"
msgstr "ダウン"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:96
msgid "Unmanaged"
msgstr "非管理"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:97
msgid "Disconnected"
msgstr "切断"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:98
msgid "Preparing"
msgstr "準備しています"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "認証されるのを待っています"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:101
msgid "IP configuration"
msgstr "IP 設定"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Activated"
msgstr "有効"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:144
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/devicetraycomponent.cpp:145
msgid "State: %1"
msgstr "状態: %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "有線"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "サービス '%2' に対して VPN プラグイン '%1' を使用する"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:306
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:333
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
msgid "Shared Key"
msgstr "共有鍵"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit 16進"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
msgid "None"
msgstr "なし"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "動的 WEP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr "Leap"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA パーソナル"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA エンタープライズ"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: tdenetworkmanager/src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:75
msgid "Network: %1"
msgstr "ネットワーク: %1"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:77
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:220
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:252
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:275
msgid "Wireless disabled"
msgstr "無線は無効状態です"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:281
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "無線はスイッチで無効に設定されています"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:420
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:425
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:348
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:905
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:911
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:920
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:923
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:926
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:929
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1046
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "オフラインモードに切り替え"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1050
msgid "Switch to online mode"
msgstr "オンラインモードに切り替え"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1054
msgid "Disable Wireless"
msgstr "無線を無効にする"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1058
msgid "Enable Wireless"
msgstr "無線を有効にする"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1062
msgid "Edit Connections"
msgstr "接続の編集"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1066
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-tray.cpp:1079
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "接続の無効化..."
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:97
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:94
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:100
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: tdenetworkmanager/src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "%1 の VPN 認証"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
msgid "X.509 Certificates"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
msgid "Pre-shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
msgid "Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
msgid "0"
msgstr "0"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
msgid "1"
msgstr "1"
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: tdenetworkmanager/vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr ""
#~ "_: 翻訳者の名前\n"
#~ "あなたの名前"
#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr ""
#~ "_: 翻訳者の電子メールアドレス\n"
#~ "あなたの電子メールアドレス"
#~ msgid "PSK"
#~ msgstr "PSK"
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "キャリア未検出"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "他のネットワークに接続"
#~ msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
#~ msgstr "TDE 用の NetworkManager フロントエンド"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgid "TDENetworkManager"
#~ msgstr "ネットワークマネージャ"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "保守担当者"
#~ msgid "Additional code"
#~ msgstr "追加のコード"
#~ msgid "TDEWallet integration"
#~ msgstr "TDEWallet 統合"
#~ msgid "Edit Connections ..."
#~ msgstr "接続の編集..."
#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "接続"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "種類"
#~ msgid "New Connection"
#~ msgstr "新しい接続"
#~ msgid "Delete Connection"
#~ msgstr "接続の削除"
#~ msgid "Edit Connection"
#~ msgstr "接続の編集"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "書式1"
#~ msgid "Password needed to access the service"
#~ msgstr "サービスに接続するためのパスワード"
#~ msgid "&Number:"
#~ msgstr "番号 (&N):"
#~ msgid "Username needed to access the service"
#~ msgstr "サービスに接続するためのユーザ名"
#~ msgid "&Username:"
#~ msgstr "ユーザ名 (&U):"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "パスワード (&P):"
#~ msgid "Network &ID:"
#~ msgstr "ネットワーク ID (&I):"
#~ msgid "PU&K:"
#~ msgstr "PUK (&K):"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Any"
#~ msgid "GPRS"
#~ msgstr "GPRS"
#~ msgid "GSM"
#~ msgstr "GSM"
#~ msgid "Prefer GPRS"
#~ msgstr "GPRS を優先する"
#~ msgid "Prefer GSM"
#~ msgstr "GSM を優先する"
#~ msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
#~ msgstr ""
#~ "この接続が利用すべきセルラーデータネットワークの種類を選択してください"
#~ msgid ""
#~ "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
#~ "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
#~ "other if necessary"
#~ msgstr ""
#~ "Any を選択すると、利用可能なものの中で最も良いものを選択します; GSM/GPRS "
#~ "を選択すると、指定したネットワーク種類に固定します; 優先設定を選択すると指"
#~ "定したものを優先して採用しますが、必要であれば他の種類も使います"
#~ msgid "Network &Type:"
#~ msgstr "ネットワーク種類 (&T):"
#~ msgid "Access Point Name"
#~ msgstr "アクセスポイント名"
#~ msgid "The hostname of the machine providing network access"
#~ msgstr "ネットワーク接続を提供しているマシンのホスト名"
#~ msgid "&Band:"
#~ msgstr "帯域 (&B):"
#~ msgid "Personal Unblocking Code"
#~ msgstr "個人ロック解除コード (PUC)"
#~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
#~ msgstr " 保護された SIM カードのロックを解除するコード"
#~ msgid "Personal Identification Number"
#~ msgstr "識別番号 (PIN)"
#~ msgid ""
#~ "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for "
#~ "access to certain functions or information"
#~ msgstr ""
#~ "GSM ベースの電話機で特定の機能や情報にアクセスする際に求められる認証コード"
#~ msgid "The GSM network to connect to"
#~ msgstr "接続する GSM ネットワーク"
#~ msgid "&PIN:"
#~ msgstr "PIN (&P):"
#~ msgid "Pass&word:"
#~ msgstr "パスワード (&W):"
#~ msgid "&APN:"
#~ msgstr "APN (&A):"
#~ msgid "Connection Name:"
#~ msgstr "接続名:"
#~ msgid "Autoconnect:"
#~ msgstr "自動接続:"
#~ msgid "Form3"
#~ msgstr "書式3"
#~ msgid "Use manual IP configuration"
#~ msgstr "手動 IP 接続を使用"
#~ msgid "DNS Addresses:"
#~ msgstr "DNS アドレス:"
#~ msgid "DNS Search:"
#~ msgstr "DNS 検索:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "IP アドレス:"
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "ネットマスク:"
#~ msgid "Gateway:"
#~ msgstr "ゲートウエイ:"
#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "書式2"
#~ msgid "Require MPPE128"
#~ msgstr "MPPE128 を要求する"
#~ msgid "LCP Echo Interval"
#~ msgstr "LCP エコー間隔"
#~ msgid "LCP Echo Failure"
#~ msgstr "LCP エコー失敗"
#~ msgid "Baud rate"
#~ msgstr "ボーレート"
#~ msgid "MTU"
#~ msgstr "MTU"
#~ msgid "Refuse PAP"
#~ msgstr "PAP を拒否する"
#~ msgid "No Authorization"
#~ msgstr "認証無し"
#~ msgid "No VJ Compression"
#~ msgstr "VJ 圧縮無し"
#~ msgid "Refuse MSCHAP"
#~ msgstr "MSCHAP を拒否する"
#~ msgid "MRU"
#~ msgstr "MRU"
#~ msgid "Require MPPE"
#~ msgstr "MPPE を要求する"
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "MPPC を要求する"
#~ msgid "Refuse MSCHAPv2"
#~ msgstr "MSCHAPv2 を拒否する"
#~ msgid "No BSD"
#~ msgstr "BSD 無し"
#~ msgid "Stateful MPPE"
#~ msgstr "ステートフル MPPE"
#~ msgid "CRTSCTS"
#~ msgstr "CRTSCTS"
#~ msgid "No Deflate"
#~ msgstr "Deflate 圧縮無し"
#~ msgid "Refuse CHAP"
#~ msgstr "CHAP を拒否する"
#~ msgid "Refuse EAP"
#~ msgstr "EAP を拒否する"
#~ msgid "&Send delay"
#~ msgstr "送信遅延 (&S)"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "偶数"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "奇数"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "&Stop bits:"
#~ msgstr "ストップビット (&S):"
#~ msgid "&Parity:"
#~ msgstr "パリティ (&P):"
#~ msgid "&Data bits:"
#~ msgstr "データビット (&D):"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "サービス"
#~ msgid "Form6"
#~ msgstr "書式6"
#~ msgid "Essid:"
#~ msgstr "ESSID:"
#~ msgid "Expert options"
#~ msgstr "熟練者オプション"
#~ msgid "Essid"
#~ msgstr "ESSID"
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "品質"
#~ msgid "Refresh automatically"
#~ msgstr "自動的に更新"
#~ msgid "Use Wireless Security"
#~ msgstr "無線セキュリティを使用する"
#~ msgid "Security:"
#~ msgstr "セキュリティ:"
#~ msgid "Expert settings"
#~ msgstr "熟練者向け設定"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "認証"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "方法:"
#~ msgid "EAP"
#~ msgstr "EAP"
#~ msgid "Identity:"
#~ msgstr "識別情報:"
#~ msgid "Anonymous Identity:"
#~ msgstr "匿名の識別:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "パスワード:"
#~ msgid "Client Certificate:"
#~ msgstr "クライアント証明書:"
#~ msgid "CA Certificate:"
#~ msgstr "認証機関の証明書:"
#~ msgid "Private Keyfile:"
#~ msgstr "機密鍵ファイル:"
#~ msgid "Private Secret Key:"
#~ msgstr "秘密鍵:"
#~ msgid "Form4"
#~ msgstr "書式4"
#~ msgid "Phase 2"
#~ msgstr "フレーズ 2"
#~ msgid "Key 2:"
#~ msgstr "鍵 2:"
#~ msgid "Key 1:"
#~ msgstr "鍵 1:"
#~ msgid "Key 3:"
#~ msgstr "鍵 3:"
#~ msgid "Key 4:"
#~ msgstr "鍵 4:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "種類:"
#~ msgid "Encryption"
#~ msgstr "暗号化"
#~ msgid "Use specific cipher"
#~ msgstr "指定した暗号化を使用する"
#~ msgid "Group Cipher:"
#~ msgstr "グループ暗号:"
#~ msgid "Pairwise Cipher:"
#~ msgstr "個別暗号:"
#~ msgid "CCMP"
#~ msgstr "CCMP"
#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"
#~ msgid "WEP 40"
#~ msgstr "WEP 40"
#~ msgid "WEP 104"
#~ msgstr "WEP 104"
#~ msgid "Use specific WPA Version"
#~ msgstr "指定した WPA バージョンを使用する"
#~ msgid "WPA 2/RSN"
#~ msgstr "WPA 2/RSN"
#~ msgid "WPA 1"
#~ msgstr "WPA 1"
#~ msgid "Connections"
#~ msgstr "接続"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "次"
#~ msgid "Connect && Save"
#~ msgstr "接続して保存"
#~ msgid "Save passwords permanent"
#~ msgstr "恒久的にパスワードを保存する"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "このセッションでのみパスワードを保存する"