You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/translations/messages/cs.po

1492 lines
37 KiB

# translation of knetworkmanager.po to czech
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2008.
# Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-03 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojta.sc@seznam.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:72
msgid "Open System"
msgstr ""
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:73
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:171
#, no-c-format
msgid "Shared Key"
msgstr "Sdílený klíč"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:86
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128bitový ASCII"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:87
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128bitový hexadecimální"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:88
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128bitový heslo"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:52
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:309
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:578
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:695
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:310
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamický WEP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:581
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:584
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:587
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:743
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:590
msgid "Leap"
msgstr "Přeskok"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:593
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:737
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:596
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:599
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:701
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:707
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:713
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:719
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:725
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:731
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:906
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:931
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA osobní"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:912
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:932
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA enterprise"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:30
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:918
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:930
#, no-c-format
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:924
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:933
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_setting_wireless_widget.cpp:215
msgid "hidden"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:308
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:336
msgid ""
"<qt><b>Unable to save network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:308
#: src/configwidgets/tdenetman-connection_settings_dialog.cpp:336
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid "Unable to perform requested operation"
msgstr ""
#: src/devicetraycomponent.cpp:99
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: src/devicetraycomponent.cpp:100
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: src/devicetraycomponent.cpp:101
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nespravovaný"
#: src/devicetraycomponent.cpp:102
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojen"
#: src/devicetraycomponent.cpp:103
msgid "Preparing"
msgstr "Připravuje se"
#: src/devicetraycomponent.cpp:105
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "Očekávám ověření"
#: src/devicetraycomponent.cpp:106
msgid "IP configuration"
msgstr "Konfigurace IP"
#: src/devicetraycomponent.cpp:107
msgid "Activated"
msgstr "Aktivován"
#: src/devicetraycomponent.cpp:108
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: src/devicetraycomponent.cpp:140
#, c-format
msgid "Device: %1"
msgstr ""
#: src/devicetraycomponent.cpp:141
#, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "Stav: %1"
#: src/main.cpp:40
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
msgstr "NetworkManager rozhraní pro TDE"
#: src/main.cpp:41
msgid "Copyright (C) 2012 Trinity Destop Project"
msgstr ""
#: src/main.cpp:42
msgid "http://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""
#: src/main.cpp:47
msgid "TDENetworkManager"
msgstr "TDENetworkManager"
#: src/main.cpp:51
msgid "TDE Rewrite"
msgstr ""
#: src/main.cpp:52 src/main.cpp:53
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:54 src/main.cpp:55
msgid "Additional code"
msgstr "Dodatečný kód"
#: src/main.cpp:56
msgid "TDEWallet integration"
msgstr "TDEWallet integrace"
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:105
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:96
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Not managed"
msgstr "Nespravovaný"
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:127
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:124
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: src/tdenetman-cellular_device_tray.cpp:127
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:124
msgid "Manual IP config"
msgstr "Ruční nastavení IP"
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:110
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová"
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:111
msgid "Wired"
msgstr "Drátová"
#: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:16
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:114
#, no-c-format
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: src/tdenetman-connection_editor.cpp:231
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete network connection!</b><p>Potential causes:<br> * "
"Insufficient permissions<br> * NetworkManager not running<br> * DBUS "
"failure</qt>"
msgstr ""
#: src/tdenetman-pluginmanager.cpp:130
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr "úspěšně načten plugin '%1'"
#: src/tdenetman-tray.cpp:362
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:948
msgid "New network device %1 found"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:956
msgid "Network device %1 removed"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:966
msgid "NetworkManager is connecting"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:969
msgid "NetworkManager is now disconnected"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:972
msgid "NetworkManager is now connected"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:975
msgid "TDENetworkManager Offline"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:1085
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Přepnout do offline režimu"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1089
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Přepnout na online režimu"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1093
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Zakázat bezdrát"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1097
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Povolit bezdrát"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1101
msgid "Edit Connections"
msgstr "Upravit připojení"
#: src/tdenetman-tray.cpp:1105
msgid "Configure Notifications"
msgstr ""
#: src/tdenetman-tray.cpp:1110 src/tdenetman-tray.cpp:1114
#: src/vpn_tray_component.cpp:191
msgid "New connection ..."
msgstr "Nové připojení..."
#: src/tdenetman-tray.cpp:1118
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Deaktivovat připojení..."
#: src/tdenetman-vpnauthenticationdialog.cpp:54
#, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "Ověřování VPN pro %1"
#: src/tdenetman-vpnservice.cpp:64
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr "Použití VPN pluginu '%1' pro službu '%2'"
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:101
msgid "Cable disconnected"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wired_device_tray.cpp:136
msgid "Create new wired connection"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:79
#, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "Síť: %1"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:81
msgid "Signal Strength: %1%"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:234
msgid "Connect to saved network"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:266
msgid "Connect to new network"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:297
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Bezdrát zakázán"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:303
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Bezdrátovou síť zakázal killswitch"
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:478
msgid "TDENetworkManager New Wireless Network Found"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_device_tray.cpp:483
msgid "TDENetworkManager Wireless Network Disappeared"
msgstr ""
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:95
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:92
#: src/tdenetman-wireless_menuitem.cpp:98
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: src/vpn_tray_component.cpp:168
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Spustit VPN spojení"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:134
#, fuzzy
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "CA certifikát:"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Sdílený klíč"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Password Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:137
#, fuzzy
msgid "X.509 with Password Authentication"
msgstr "Očekávám ověření"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:139
msgid "none"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:72
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:140
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:77
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:141
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:402
msgid "You have to specify a gateway"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:410
msgid "The port number has to be numeric"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:421
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:496
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:519
msgid "no CA file provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:426
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:501
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:524
msgid "CA file not valid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:433
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:531
msgid "no CERT file provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:438
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:536
msgid "CERT file not valid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:445
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:543
msgid "no Key file provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:450
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:548
msgid "Key file not valid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:461
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:467
msgid "Please provide a valid shared key"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:474
msgid "local IP is invalid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:480
msgid "remote IP is invalid"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:489
#: vpn-plugins/openvpn/src/tdenetman-openvpn.cpp:512
msgid "no username provided"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/tdenetman-pptp.cpp:216
msgid "At least the gateway has to be supplied."
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/tdenetman-strongswan.cpp:226
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:371
msgid "At least the gateway and group has to be supplied."
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:98
msgid "Cisco UDP (default)"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:99
msgid "NAT-T"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:100
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/tdenetman-vpnc.cpp:214
msgid "That configuration file does not exist!"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:38
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:60
#, no-c-format
msgid "Password needed to access the service"
msgstr "Pro přístup ke službě je potřeba heslo"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:46
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Number:"
msgstr "&Číslo:"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:57
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:190
#, no-c-format
msgid "Username needed to access the service"
msgstr "Pro přístup ke službě potřebujete uživatelské jméno"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:65
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "&Uživatelské jméno:"
#: src/configwidgets/connection_setting_cdma.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "&Heslo:"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:38
#, no-c-format
msgid "Network &ID:"
msgstr "Síťové &ID:"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:66
#, no-c-format
msgid "Any"
msgstr "Nějaký"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:71
#, no-c-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:76
#, no-c-format
msgid "Only GPRS/EDGE"
msgstr ""
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefer 3G"
msgstr "Upřednostňovat GSM"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prefer 2G"
msgstr "Upřednostňovat GSM"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:93
#, no-c-format
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr "Vyberte typ buněčné datové sítě, kterou má používat spojení"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the "
"specified network type; Prefer options prefer one type but will use the "
"other if necessary"
msgstr ""
"Nějaký vybírá nejlepší dostupný; GSM/GPRS zamyká spojení to určitých typů "
"sítě; Upřednostňované možnosti upřednostňují jeden druh, ale je-li to nutné, "
"použijí jiný"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:104
#, no-c-format
msgid "Network &Type:"
msgstr "&Typ sítě"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:126
#, no-c-format
msgid "Access Point Name"
msgstr "Jméno bodu přístupu"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:129
#, no-c-format
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr "Jméno hostitelského stroje poskytující síťový přístup"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Band:"
msgstr "&Banda:"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:179
#, no-c-format
msgid "Personal Identification Number"
msgstr "Osobní identifikační číslo (PIN)"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
"A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access "
"to certain functions or information"
msgstr ""
"Kód používaný pro všechny telefony založené na GSM k založení ověření pro "
"přístup k určitým funkcím nebo informacím"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:203
#, no-c-format
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr "Typ GSM sítě, do které se má připojit"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:211
#, no-c-format
msgid "&PIN:"
msgstr "&PIN:"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:222
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "He&slo:"
#: src/configwidgets/connection_setting_gsm.ui:233
#, no-c-format
msgid "&APN:"
msgstr "&APN:"
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:27
#, no-c-format
msgid "Connection Name:"
msgstr "Název připojení:"
#: src/configwidgets/connection_setting_info.ui:57
#, no-c-format
msgid "Autoconnect:"
msgstr "Automaticky připojit:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form3"
msgstr "Form3"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "Použít manuální nastavení IP"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:44
#, no-c-format
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "Adresy DNS:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:52
#, no-c-format
msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS vyhledávání:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:60
#, no-c-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:83
#, no-c-format
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sítě:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ipv4.ui:96
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:42
#, no-c-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:38
#, no-c-format
msgid "Require MPPE128"
msgstr "Vyžaduje MPPE128"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:76
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr "Interval LCP ozvěny"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:99
#, no-c-format
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr "Selhání LCP ozvěny"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:122
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:131
#, no-c-format
msgid "Baud rate"
msgstr "Datový tok"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:145
#, no-c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:155
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:164
#, no-c-format
msgid "Refuse PAP"
msgstr "Odmítnout PAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:163
#, no-c-format
msgid "No Authorization"
msgstr "Bez ověřování"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:171
#, no-c-format
msgid "No VJ Compression"
msgstr "Bez VJ komprese"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:179
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:180
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "Odmítnout MSCHAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:200
#, no-c-format
msgid "MRU"
msgstr "MRU"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:210
#, no-c-format
msgid "Require MPPE"
msgstr "Vyžaduje MPPE"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:218
#, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr "Odmítnout MSCHAPv2"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:226
#, no-c-format
msgid "No BSD"
msgstr "Bez BSD"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:234
#, no-c-format
msgid "Stateful MPPE"
msgstr "Stavový MPPE"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:242
#, no-c-format
msgid "CRTSCTS"
msgstr "CRTSCTS"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:250
#, no-c-format
msgid "No Deflate"
msgstr "Bez setření"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:258
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:172
#, no-c-format
msgid "Refuse CHAP"
msgstr "Odmítnout CHAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_ppp.ui:266
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:156
#, no-c-format
msgid "Refuse EAP"
msgstr "Odmítnout EAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Send delay"
msgstr "&Poslat pozdržení"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:57
#, no-c-format
msgid "Even"
msgstr "Sudý"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:62
#, no-c-format
msgid "Odd"
msgstr "Lichý"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:90
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:95
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:100
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Stop bits:"
msgstr "&Stop bity:"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Parity:"
msgstr "&Rovnost:"
#: src/configwidgets/connection_setting_serial.ui:150
#, no-c-format
msgid "&Data bits:"
msgstr "&Datové bity:"
#: src/configwidgets/connection_setting_vpn.ui:32
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form6"
msgstr "Form6"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:27
#, no-c-format
msgid "Essid:"
msgstr "ESSID:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:40
#, no-c-format
msgid "Expert options"
msgstr "Expertní volby"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:63
#, no-c-format
msgid "Essid"
msgstr "ESSID"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:74
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "APs"
msgstr "PAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless.ui:137
#, no-c-format
msgid "Refresh automatically"
msgstr "Obnovit automaticky"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:27
#, no-c-format
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "Použít bezdrátové zabezpečení"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:49
#, no-c-format
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpečení:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security.ui:76
#, no-c-format
msgid "Expert settings"
msgstr "Expertní nastavení"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:27
#, no-c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Ověřování"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_auth.ui:38
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:41
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41
#, no-c-format
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:30
#, no-c-format
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:49
#, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "Identita:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:72
#, no-c-format
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "Anonymní identita:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:80
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:93
#, no-c-format
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "Tajný osobní klíč:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:106
#, no-c-format
msgid "Client Certificate:"
msgstr "Certifikát klienta:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:124
#, no-c-format
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "Soubor tajného osobního klíče:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:132
#, no-c-format
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA certifikát:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use System CA Certificates"
msgstr "CA certifikát:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form4"
msgstr "Form4"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30
#, no-c-format
msgid "Phase 2"
msgstr "Fáze 2"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:63
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "Klíč 2:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:71
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "klíč 4:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:79
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:87
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "Klíč 1:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:100
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "klíč 3:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Ověřování"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific cipher"
msgstr "Použít určitou šifru"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47
#, no-c-format
msgid "Group Cipher:"
msgstr "Skupina šifry:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55
#, no-c-format
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr "Párová čísla:"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87
#, no-c-format
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79
#, no-c-format
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95
#, no-c-format
msgid "WEP 40"
msgstr "WEP 40"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120
#, no-c-format
msgid "WEP 104"
msgstr "WEP 104"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30
#, no-c-format
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "Použít určitou verzi WPA"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47
#, no-c-format
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr "WPA 2/RSN"
#: src/configwidgets/connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55
#, no-c-format
msgid "WPA 1"
msgstr "WPA 1"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Connections"
msgstr "Připojení"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93
#, no-c-format
msgid "New Connection"
msgstr "Nové připojení"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:97
#, no-c-format
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Connect && Save"
msgstr "Připojit && uložit"
#: src/connection_editor.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "Upravit připojení..."
#: src/connection_editor.ui:25
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Připojení"
#: src/connection_editor.ui:36
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/connection_editor.ui:101
#, no-c-format
msgid "Delete Connection"
msgstr "Smazat připojení"
#: src/connection_editor.ui:109
#, no-c-format
msgid "Edit Connection"
msgstr "Upravit připojení"
#: src/vpnauthentication.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Ověřování"
#: src/vpnauthentication.ui:46
#, no-c-format
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "Trvalé uložení hesla"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "Ověřování"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnauth.ui:30
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:213
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:55
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:47
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:31
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:31
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:31
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:34
#, no-c-format
msgid "Required Information"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:77
#, no-c-format
msgid "X.509"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:103
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:234
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:284
#, no-c-format
msgid "CA file"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:111
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:297
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Certificate"
msgstr "CA certifikát:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:119
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:305
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Key"
msgstr "Klíč 2:"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shared key"
msgstr "Sdílený klíč"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Local IP"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:187
#, no-c-format
msgid "Remote IP"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:242
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:323
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:63
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:55
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "&Uživatelské jméno:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X.509 with password authentication"
msgstr "Očekávám ověření"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Type"
msgstr "Připojení"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:349
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Brána:"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:357
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:378
#, no-c-format
msgid "Use Default"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:391
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:77
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:160
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:149
#, no-c-format
msgid "Optional Information"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:410
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Addresses (eg: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:418
#, no-c-format
msgid "Use TAP device"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Bez VJ komprese"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:434
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Nové připojení"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use cipher"
msgstr "Použít určitou šifru"
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:467
#, no-c-format
msgid "Use TLS auth"
msgstr ""
#: vpn-plugins/openvpn/src/openvpnprop.ui:475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction:"
msgstr "Připojení"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PPTPAuthentication"
msgstr "Ověřování"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpauth.ui:47 vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:179
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Adresses\n"
"(for example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24)"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Refuse MSCHAP v2"
msgstr "Odmítnout MSCHAPv2"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPE Encryption"
msgstr "Vyžaduje MPPE"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:204
#, no-c-format
msgid "Require MPPE 40-bit Encryption"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Require MPPE 128-bit Encryption"
msgstr "Vyžaduje MPPE128"
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use MPPE Stateful Encryption"
msgstr ""
#: vpn-plugins/pptp/src/pptpprop.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No Deflation"
msgstr "Bez setření"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "StrongswanAuthentication"
msgstr "Ověřování"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:16
#, no-c-format
msgid "StrongswanConfigWidget"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:42
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\"><b>Gateway</b></font>"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:50
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\"><b>Authentication</b></font>"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Metoda:"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address"
msgstr "IP adresa:"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:93
#, no-c-format
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:98
#, no-c-format
msgid "Agent"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:171
#, no-c-format
msgid "Enforce UDP encapsulation"
msgstr ""
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use IP compression"
msgstr "Bez VJ komprese"
#: vpn-plugins/strongswan/src/strongswanprop.ui:187
#, no-c-format
msgid "Request inner IP"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "Ověřování"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Password"
msgstr "Heslo:"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncauth.ui:56
#, no-c-format
msgid "Group password is hashed"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:16
#, no-c-format
msgid "VPNCConfigWidget"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Skupina šifry:"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "&Uživatelské jméno:"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:96
#, no-c-format
msgid "Import settings from Cisco PCF file"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:112
#, no-c-format
msgid "PCF File"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use NAT keep alive packets"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use domain for authentication"
msgstr "Očekávám ověření"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interval"
msgstr "Interval LCP ozvěny"
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:222
#, no-c-format
msgid "NAT traversal"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:235
#, no-c-format
msgid "Enable weak single DES encryption"
msgstr ""
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:243
#, no-c-format
msgid ""
"Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 "
"10.11.12.0/24)"
msgstr ""
#~ msgid "PAX"
#~ msgstr "PAX"
#~ msgid "SAKE"
#~ msgstr "SAKE"
#~ msgid "GPSK"
#~ msgstr "GPSK"
#~ msgid "No carrier"
#~ msgstr "Žádný signál"
#~ msgid "Connect to other network"
#~ msgstr "Připojit se k jiné síti"
#~ msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#~ msgid "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgstr "http://opensuse.org/Projects/TDENetworkManager"
#~ msgid "PU&K:"
#~ msgstr "PU&K:"
#~ msgid "GPRS"
#~ msgstr "GPRS"
#~ msgid "GSM"
#~ msgstr "GSM"
#~ msgid "Prefer GPRS"
#~ msgstr "Upřednostňovat GPRS"
#~ msgid "Personal Unblocking Code"
#~ msgstr "Osobní odblokovací kód"
#~ msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
#~ msgstr "Kód používaný k odblokování zablokované SIM karty"
#~ msgid "Require MPPC"
#~ msgstr "Vyžaduje MPPC"
#~ msgid "Save passwords for this session"
#~ msgstr "Uložení hesla pro toto sezení"