You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdenetworkmanager/knetworkmanager-0.9/po/bg.po

1051 lines
25 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knetworkmanager.bg.po to Bulgarian
# Velislav Varbanov <varbanov@bglinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkmanager.bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Velislav Varbanov <varbanov@bglinux.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: ИМЕНА НА ПРЕВОДАЧИТЕ\n"
"Борислав МитевВелислав Върбанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_: ПОЩА НА ПРЕВОДАЧИТЕ\n"
"morbid_viper@tkzs.org varbanov@bglinux.org"
#: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
#, c-format
msgid "State: %1"
msgstr "Състояние: %1"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
msgid "Manual IP config"
msgstr "Ръчна настройка на IP адреса"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109
msgid "Wireless"
msgstr "Безжична мрежа"
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
msgid "Wired"
msgstr "Кабелна мрежа"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253
msgid "VPN"
msgstr ""
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
msgstr "WEP 40/128-bit Шестнадесетичен"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70
msgid "WEP 128-bit passphrase"
msgstr "WEP 128-bit парола"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467
#: rc.cpp:217
msgid "None"
msgstr "Без избор"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Динамичен WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468
msgid "Leap"
msgstr "Leap"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476
msgid "PAX"
msgstr "PAX"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
msgid "SAKE"
msgstr "SAKE"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478
msgid "GPSK"
msgstr "GPSK"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482
msgid "SIM"
msgstr "SIM"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676
#: rc.cpp:341
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679
msgid "IEEE 802.1X"
msgstr "IEEE 802.1X"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:74
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:75
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:76
msgid "Unmanaged"
msgstr "Неуправлявана"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:77
msgid "Disconnected"
msgstr "Изключено"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:78
msgid "Preparing"
msgstr "Подготвяне"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:80
msgid "Awaiting authentication"
msgstr "Изчакване на автентификация"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:81
msgid "IP configuration"
msgstr "Настройка на IP адреса"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:82
msgid "Activated"
msgstr "Активирано"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:83
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645
msgid "Deactivate connection..."
msgstr "Деактивиране на връзката..."
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
msgstr ""
#: knetworkmanager-tray.cpp:616
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Превключване към режим без връзка"
#: knetworkmanager-tray.cpp:620
msgid "Switch to online mode"
msgstr "Превключване към режим с връзка"
#: knetworkmanager-tray.cpp:624
msgid "Disable Wireless"
msgstr "Изключване на безжичната мрежа"
#: knetworkmanager-tray.cpp:628
msgid "Enable Wireless"
msgstr "Включване на безжичната мрежа"
#: knetworkmanager-tray.cpp:632
msgid "Edit Connections"
msgstr "Редакция на връзките"
#: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641
#: vpn_tray_component.cpp:98
msgid "New connection ..."
msgstr "Нова връзка ..."
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN Authentication for %1"
msgstr "Автентификация"
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
msgstr ""
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84
msgid "No carrier"
msgstr "Няма носител"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68
#, c-format
msgid "Network: %1"
msgstr "Мрежа: %1"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190
msgid "Connect to other network"
msgstr "Свързване към друга мрежа"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209
msgid "Wireless disabled"
msgstr "Безжична мрежа е деактивирана"
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
msgstr "Безжична мрежа е деактивирана от стоп бутон"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92
msgid "RSN"
msgstr "RSN"
#: main.cpp:39
msgid "A NetworkManager front-end for KDE"
msgstr "NetworkManager - интерфейс за KDE"
#: main.cpp:40
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
msgstr "Авторско право (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
#: main.cpp:41
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
#: main.cpp:46
msgid "KNetworkManager"
msgstr "KNetworkManager"
#: main.cpp:50 main.cpp:51
msgid "Maintainer"
msgstr "Отговорник"
#: main.cpp:52 main.cpp:53
msgid "Additional code"
msgstr "Допълнителен код"
#: main.cpp:54
msgid "KWallet integration"
msgstr "Интеграция с Портфейл"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 16
#: rc.cpp:3
msgid "Edit Connections ..."
msgstr "Редактиране на връзките ..."
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 25
#: rc.cpp:6
msgid "Connection"
msgstr "Връзка"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 36
#: rc.cpp:9
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 93
#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
msgid "New Connection"
msgstr "Нова връзка"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 101
#: rc.cpp:18
msgid "Delete Connection"
msgstr "Изтриване на връзката"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_editor.ui line 109
#: rc.cpp:21
msgid "Edit Connection"
msgstr "Редактиране на връзка"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360
#: rc.cpp:366
msgid "Form1"
msgstr "Форма1"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
msgid "Password needed to access the service"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
msgid "&Number:"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Username needed to access the service"
msgstr "Въведете потребителското име за достъп до %s сървъра."
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65
#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
msgid "&Username:"
msgstr "&Име на потребител:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76
#: rc.cpp:39
msgid "&Password:"
msgstr "&Парола:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Network &ID:"
msgstr "Мрежа"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49
#: rc.cpp:48
msgid "PU&K:"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77
#: rc.cpp:57
msgid "Any"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82
#: rc.cpp:60
#, fuzzy
msgid "GPRS"
msgstr "GPSK"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "GSM"
msgstr "SIM"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92
#: rc.cpp:66
msgid "Prefer GPRS"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97
#: rc.cpp:69
msgid "Prefer GSM"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104
#: rc.cpp:72
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107
#: rc.cpp:75
msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115
#: rc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Network &Type:"
msgstr "Мрежа"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137
#: rc.cpp:84
msgid "Access Point Name"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140
#: rc.cpp:87
msgid "The hostname of the machine providing network access"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148
#: rc.cpp:90
#, fuzzy
msgid "&Band:"
msgstr "Банда"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159
#: rc.cpp:93
msgid "Personal Unblocking Code"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162
#: rc.cpp:96
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201
#: rc.cpp:99
msgid "Personal Identification Number"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204
#: rc.cpp:102
msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225
#: rc.cpp:108
msgid "The GSM network to connect to"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233
#: rc.cpp:111
msgid "&PIN:"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244
#: rc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Pass&word:"
msgstr "Парола:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255
#: rc.cpp:117
msgid "&APN:"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 27
#: rc.cpp:123
msgid "Connection Name:"
msgstr "Име на връзка:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 57
#: rc.cpp:126
msgid "Autoconnect:"
msgstr "Автоматично свързване:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16
#: rc.cpp:130 rc.cpp:402
msgid "Form3"
msgstr "Форма3"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27
#: rc.cpp:133
msgid "Use manual IP configuration"
msgstr "Използване на ръчна настройка на IP адреса"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44
#: rc.cpp:136
msgid "DNS Addresses:"
msgstr "DNS адреси:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52
#: rc.cpp:139
msgid "DNS Search:"
msgstr "DNS търсене:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60
#: rc.cpp:142
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адрес:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83
#: rc.cpp:145
msgid "Netmask:"
msgstr "Мрежова маска:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96
#: rc.cpp:148
msgid "Gateway:"
msgstr "Адрес на шлюз:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16
#: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396
msgid "Form2"
msgstr "Форма2"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38
#: rc.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Require MPPE128"
msgstr "Изисква"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76
#: rc.cpp:157
msgid "LCP Echo Interval"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99
#: rc.cpp:160
msgid "LCP Echo Failure"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122
#: rc.cpp:163 rc.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Baud rate"
msgstr "Bitrate"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145
#: rc.cpp:166
msgid "MTU"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155
#: rc.cpp:169
msgid "Refuse PAP"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163
#: rc.cpp:172
#, fuzzy
msgid "No Authorization"
msgstr "Автентификация"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171
#: rc.cpp:175
msgid "No VJ Compression"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179
#: rc.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Refuse MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200
#: rc.cpp:181
msgid "MRU"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210
#: rc.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Require MPPE"
msgstr "Изисква"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218
#: rc.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Require MPPC"
msgstr "Изисква"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226
#: rc.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Refuse MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234
#: rc.cpp:193
msgid "No BSD"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242
#: rc.cpp:196
msgid "Stateful MPPE"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250
#: rc.cpp:199
msgid "CRTSCTS"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258
#: rc.cpp:202
msgid "No Deflate"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266
#: rc.cpp:205
msgid "Refuse CHAP"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274
#: rc.cpp:208
msgid "Refuse EAP"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43
#: rc.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Send delay"
msgstr "Изпращане на данни"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57
#: rc.cpp:220
msgid "Even"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62
#: rc.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Odd"
msgstr "Добавяне"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72
#: rc.cpp:226
msgid "0"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77
#: rc.cpp:229
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90
#: rc.cpp:232
msgid "7"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95
#: rc.cpp:235
msgid "8"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100
#: rc.cpp:238
msgid "9"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120
#: rc.cpp:241
msgid "&Stop bits:"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139
#: rc.cpp:247
msgid "&Parity:"
msgstr ""
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150
#: rc.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Data bits:"
msgstr "Текущ трансфер"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32
#: rc.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Сървър"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16
#: rc.cpp:259
msgid "Form6"
msgstr "Форма6"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27
#: rc.cpp:262
msgid "Essid:"
msgstr "Essid:"
# button label for other/more options
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40
#: rc.cpp:265
msgid "Expert options"
msgstr "Експертни настройки"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63
#: rc.cpp:268
msgid "Essid"
msgstr "Essid"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74
#: rc.cpp:271
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115
#: rc.cpp:274
msgid "Refresh automatically"
msgstr "Автоматично опресняване"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27
#: rc.cpp:280
msgid "Use Wireless Security"
msgstr "Използване на сигурност при безжична мрежа"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49
#: rc.cpp:283
msgid "Security:"
msgstr "Сигурност:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76
#: rc.cpp:287
msgid "Expert settings"
msgstr "Експертни настройки"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27
#: rc.cpp:293
msgid "Authentication"
msgstr "Автентификация"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38
#: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30
#: rc.cpp:302
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49
#: rc.cpp:308
msgid "Identity:"
msgstr "Самоличност:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72
#: rc.cpp:311
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "Анонимна идентичност:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80
#: rc.cpp:314
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88
#: rc.cpp:317
msgid "Client Certificate:"
msgstr "Сертификат на клиента:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96
#: rc.cpp:320
msgid "CA Certificate:"
msgstr "СА сертификат:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104
#: rc.cpp:323
msgid "Private Keyfile:"
msgstr "Частен файл с ключ:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112
#: rc.cpp:326
msgid "Private Secret Key:"
msgstr "Частен таен ключ:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16
#: rc.cpp:329
msgid "Form4"
msgstr "Форма4"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30
#: rc.cpp:332
msgid "Phase 2"
msgstr "Фаза 2"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58
#: rc.cpp:345
msgid "Key 2:"
msgstr "Ключ 2:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66
#: rc.cpp:348
msgid "Key 1:"
msgstr "Ключ 1:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89
#: rc.cpp:351
msgid "Key 3:"
msgstr "Ключ 3:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102
#: rc.cpp:354
msgid "Key 4:"
msgstr "Ключ 4:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110
#: rc.cpp:357
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30
#: rc.cpp:363
msgid "Encryption"
msgstr "Криптиране"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30
#: rc.cpp:369
msgid "Use specific cipher"
msgstr "Използване на специфичен алгоритъм за криптиране"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47
#: rc.cpp:372
msgid "Group Cipher:"
msgstr "Групиране на алгоритмите за криптиране:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55
#: rc.cpp:375
msgid "Pairwise Cipher:"
msgstr "Pairwise Cipher:"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63
#: rc.cpp:378 rc.cpp:387
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71
#: rc.cpp:381 rc.cpp:384
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95
#: rc.cpp:390
msgid "WEP 40"
msgstr "WEP 40"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120
#: rc.cpp:393
msgid "WEP 104"
msgstr "WEP 104"
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30
#: rc.cpp:399
msgid "Shared Key"
msgstr "Споделен ключ"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30
#: rc.cpp:405
msgid "Use specific WPA Version"
msgstr "Използване на специфична версия на WPA"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47
#: rc.cpp:408
msgid "WPA 2/RSN"
msgstr "WPA 2/RSN"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55
#: rc.cpp:411
msgid "WPA 1"
msgstr "WPA 1"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_settings.ui line 16
#: rc.cpp:414
msgid "Connections"
msgstr "Връзки"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_settings.ui line 97
#: rc.cpp:426
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#. i18n: tag string
#. i18n: file connection_settings.ui line 113
#: rc.cpp:432
msgid "Connect && Save"
msgstr "Свързване && Запазване"
#. i18n: tag string
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 40
#: rc.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Save passwords permanent"
msgstr "Лоша парола: завъртяна"
#. i18n: tag string
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 48
#: rc.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Save passwords for this session"
msgstr "Въведете паролата за %s сървъра."
#: vpn_tray_component.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Start VPN connection"
msgstr "Пускане или спиране на връзката"
#~ msgid "Available Wireless Connections"
#~ msgstr "Налични безжични мрежи"
#~ msgid "New Wireless Connection ..."
#~ msgstr "Нова безжична връзка ..."