Browse Source

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdepacman
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepacman/
master
TDE Weblate 1 year ago
parent
commit
d094349787
  1. 206
      translations/messages/de.po
  2. 214
      translations/messages/es.po
  3. 208
      translations/messages/pt.po
  4. 204
      translations/messages/sv.po

206
translations/messages/de.po

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 12:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 18:49+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -64,108 +64,6 @@ msgstr "Tastaturbelegung ändern"
msgid "Undefined key"
msgstr "Undefinierte Taste"
#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr "Maus&cursor anzeigen"
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "Grafik&schema auswählen"
#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr "&Anhalten im Hintergrund"
#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr "&Fortsetzen im Vordergrund"
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "Menüzeile ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Statuszeile ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr "Mauszeiger ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"Es sind keine Schemen definiert,\n"
"oder kein Schema ausgewählt."
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden..."
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr "Menüzeile umschalten..."
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Werkzeugleiste umschalten..."
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Statuszeile umschalten..."
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr "Mauszeiger umschalten..."
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr "Grafikschema ausgewählt..."
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr "Pause im Hintergrund umschalten..."
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr "Fortsetzen im Vordergrund umschalten..."
#: tdepacman.cpp:445
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Tastaturbelegung ändern..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr "Spiel beendet..."
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"Die Bitfont konnte nicht erzeugt werden.\n"
"\n"
"Die Datei '@FONTNAME@' existiert nicht,\n"
"oder ist in einem unbekannten Format."
#: main.cpp:25
msgid ""
"A pacman game for the TDE Desktop\n"
@ -363,6 +261,108 @@ msgstr "@DD@.@MM@.@YY@"
msgid "Initialization Error"
msgstr "Initialisierungsfehler"
#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr "Maus&cursor anzeigen"
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "Grafik&schema auswählen"
#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr "&Anhalten im Hintergrund"
#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr "&Fortsetzen im Vordergrund"
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr "Menüzeile ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Statuszeile ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr "Mauszeiger ein/ausschalten"
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr "Fertig."
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"Es sind keine Schemen definiert,\n"
"oder kein Schema ausgewählt."
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr "Beenden..."
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr "Menüzeile umschalten..."
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Werkzeugleiste umschalten..."
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Statuszeile umschalten..."
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr "Mauszeiger umschalten..."
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr "Grafikschema ausgewählt..."
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr "Pause im Hintergrund umschalten..."
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr "Fortsetzen im Vordergrund umschalten..."
#: tdepacman.cpp:445
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Tastaturbelegung ändern..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr "Spiel beendet..."
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"Die Bitfont konnte nicht erzeugt werden.\n"
"\n"
"Die Datei '@FONTNAME@' existiert nicht,\n"
"oder ist in einem unbekannten Format."
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Tasten"

214
translations/messages/es.po

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 12:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-04 09:47CET\n"
"Last-Translator: Quique <tquique@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -55,112 +55,6 @@ msgstr "Cambiar las teclas de dirección"
msgid "Undefined key"
msgstr "Tecla sin definir"
#: tdepacman.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr "&Ocultar puntero del ratón"
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Seleccionar el esquema gráfico"
#: tdepacman.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Pause in &Background"
msgstr "&Pausar a segundo plano"
#: tdepacman.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr "&Continuar en primer plano"
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"No hay esquemas definidos,\n"
"o no se ha seleccionado ninguno."
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Cambiar &teclas..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No fue posible construir la fuente en mapa de bits.\n"
"\n"
"El fichero '@FONTNAME@' no existe,\n"
"o tiene un formato desconocido."
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid ""
@ -353,6 +247,112 @@ msgstr "@YY@/@MM@/@DD@"
msgid "Initialization Error"
msgstr "Error de inicialización"
#: tdepacman.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr "&Ocultar puntero del ratón"
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Seleccionar el esquema gráfico"
#: tdepacman.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Pause in &Background"
msgstr "&Pausar a segundo plano"
#: tdepacman.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr "&Continuar en primer plano"
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"No hay esquemas definidos,\n"
"o no se ha seleccionado ninguno."
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Cambiar &teclas..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No fue posible construir la fuente en mapa de bits.\n"
"\n"
"El fichero '@FONTNAME@' no existe,\n"
"o tiene un formato desconocido."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuevo"

208
translations/messages/pt.po

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEpacman 0.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 12:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-01 22:39-0100\n"
"Last-Translator: Srgio Fernandes <sergio_fernandes@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: pt\n"
@ -55,109 +55,6 @@ msgstr "Mudar Teclas de Direco"
msgid "Undefined key"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Seleccione o esquema grfico"
#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de Configurao"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"No h esquemas definidos,ou no\n"
"h esquemas seleccionados."
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Mudar &teclas..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No foi possvel construir a bitfont.\n"
"\n"
"O ficheiro '@FONTNAME@' no existe,\n"
"ou tem um formato desconhecido."
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid ""
@ -330,6 +227,109 @@ msgstr ""
msgid "Initialization Error"
msgstr "Erro de inicializao"
#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Seleccione o esquema grfico"
#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de Configurao"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"No h esquemas definidos,ou no\n"
"h esquemas seleccionados."
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Mudar &teclas..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No foi possvel construir a bitfont.\n"
"\n"
"O ficheiro '@FONTNAME@' no existe,\n"
"ou tem um formato desconhecido."
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausa"

204
translations/messages/sv.po

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 12:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-22 12:27+0100\n"
"Last-Translator: John Eriksson <johne85@telia.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -54,107 +54,6 @@ msgstr "Byt Tangenter"
msgid "Undefined key"
msgstr "Ingen Tangent"
#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Vlj grafikschema"
#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsproblem"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "&Byt tangenter..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"Pixmapen kunde inte bli konstruerad.\n"
"\n"
"Filen '@FONTNAME@' finns inte,\n"
"eller r av ett oknt format."
#: main.cpp:25
msgid ""
"A pacman game for the TDE Desktop\n"
@ -313,6 +212,107 @@ msgstr ""
msgid "Initialization Error"
msgstr "Ett fel uppstod vid uppstarten"
#: tdepacman.cpp:78
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Vlj grafikschema"
#: tdepacman.cpp:84
msgid "Pause in &Background"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:87
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsproblem"
#: tdepacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: tdepacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "&Byt tangenter..."
#: tdepacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: tdepacmanview.cpp:118
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"Pixmapen kunde inte bli konstruerad.\n"
"\n"
"Filen '@FONTNAME@' finns inte,\n"
"eller r av ett oknt format."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nytt"

Loading…
Cancel
Save