You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/korganizer-desktops/nn.po

333 lines
8.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Organisator med eit DCOP-grensesnitt"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Tilleggsmodul for kalenderpynt"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Kalendermodul"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizer-del"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "Alarmklient for KOrganizer"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "Alarmnisseklient for KOrganizer"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer-del"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Personleg organiserar"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Kalender- og planleggingsprogram"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "KOrganizer, fargeinnstillingar"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;fargar;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Tilpassa sider"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Set opp dei tilpassa sidene"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr "korganizer; oppsett; innstillingar; tilpassa felt;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "KOrganizer, skriftinnstillingar"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;skrift;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/opptatt"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "KOrganizer, ledig/opptatt-innstillingar"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "korganizer;ledigopptatt;planlegging;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Gruppeautomatisering"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "KOrganizer, innstillingar for gruppeautomatisering"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;gruppe;automatisering;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Gruppeplanlegging"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "KOrganizer, innstillingar for gruppeplanlegging"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;gruppe;planlegging;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Personleg"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "KOrganizer, hovudinnstillingar"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;hovud;personleg;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "Oppsett av KOrganizer-programtillegg"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "korganizer;programtillegg;modul;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Tidsinnstillingar"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "KOrganizer, tidsinnstillingar"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "korganizer;tid;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Visingar"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "KOrganizer, visingsinnstillingar"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;vising;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "Datonummer programtillegg for Kalender"
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"For kvar dag vil dette programtillegget visa nummeret til denne dagen i året "
"øvst i tidsplanen. 1. februar vil til dømes visast som dag 32."
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "Microsoft Exchange 2000 programtillegg for KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Dette programtillegget lèt KOrganizer-brukarar arbeida saman med Microsoft "
"Exchange 2000-gruppevaretenarar."
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Programtillegg for jødisk kalender"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "Viser alle datoane i KOrganizer i den jødiske kalenderen."
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for dagbok"
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "Dette programtillegget lèt deg skriva ut dagboksoppføringar."
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for dagbøker"
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr ""
"Dette programtillegget lèt deg skriva ut hendingar og hugselister på "
"listeform."
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for «Kva no»"
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr ""
"Dette programtillegget lèt deg skriva ut ei liste over alle dei komande "
"hendingane og oppføringane i hugselista."
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "Utskriftsstil for dagbok"
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Dette programtillegget lèt deg skriva ut dagboksoppføringar."
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Programtillegg for prosjektvising i KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"Dette programtillegget lagar ei prosjektplanvising for KOrganizer (slik som "
"oppgåve- eller månadsvisingane). Dersom du brukar dette programtillegget, "
"kan du visa oppgåvelista som i ein prosjektplanleggjar."
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Programtillegg for tidsromsvising i KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
#, fuzzy
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"Dette programtillegget lagar ei prosjektplanvising for KOrganizer (slik som "
"oppgåve- eller månadsvisingane). Dersom du brukar dette programtillegget, "
"kan du visa oppgåvelista som i ein prosjektplanleggjar."