You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kmail-desktops/uk.po

191 lines
5.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail-desktop-files/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Поштовий клієнт"
#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr "Octetstream Додаток"
#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Втулок для форматування application/octet-stream"
#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Програма для роботи з ел. поштою з інтерфейсом DCOP"
#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Налаштування для надсилання і отримання повідомлень"
#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "kmail;accounts;пошта;рахунки;"
#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Налаштування зовнішнього вигляду"
#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr "kmail;вигляд;"
#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Редактор листів"
#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Шаблони та загальна поведінка"
#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr "kmail;редактор;"
#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Профілі"
#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Керування профілями"
#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "kmail;профіль;"
#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Інші параметри"
#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "kmail;різне;"
#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Параметри безпеки і конфіденційності"
#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "kmail;безпека;"
#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr "Файл Ел.пошти"
#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Типовий профіль"
#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Висока контрастність"
#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr "Збільшений розмір шрифтів для людей з поганим зором"
#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Окремий профіль з ввімкненим переглядом HTML - менш безпечний!"
#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Пуристичний"
#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr "Більшість функцій вимкнено, вживаються глобальні параметри TDE"
#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Найбільш безпечний"
#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr ""
"Встановлює всі необхідні параметри для забезпечення максимальної безпеки"