|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 23:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdepim/kmail-desktop-files/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
|
|
#: KMail.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Mail Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Klient pro čtení elektronické pošty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: application_octetstream.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Application Octetstream"
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikace octetstream"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: application_octetstream.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul formátování těla zprávy pro application/octet-stream"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
|
|
|
|
|
msgid "Mail program with a DCOP interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Poštovní program s DCOP rozhraním"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "Účty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:16
|
|
|
|
|
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení odesílání a přijímání zpráv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "kmail;accounts;"
|
|
|
|
|
msgstr "kmail;účty;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzhled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:16
|
|
|
|
|
msgid "Customize Visual Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Úpravy nastavení vzhledu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "kmail;appearance;"
|
|
|
|
|
msgstr "kmail;vzhled;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:16
|
|
|
|
|
msgid "Templates & General Behavior"
|
|
|
|
|
msgstr "Šablony a obecné chování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "kmail;composer;"
|
|
|
|
|
msgstr "kmail;editor;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Identities"
|
|
|
|
|
msgstr "Identity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:16
|
|
|
|
|
msgid "Manage Identities"
|
|
|
|
|
msgstr "Správa identit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "kmail;identity;"
|
|
|
|
|
msgstr "kmail;identita;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "Různé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:16
|
|
|
|
|
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení nehodící se jinam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "kmail;misc;"
|
|
|
|
|
msgstr "kmail;různé;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kmail_config_security.desktop:14
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezpečnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: kmail_config_security.desktop:16
|
|
|
|
|
msgid "Security & Privacy Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení soukromí a zabezpečení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
|
|
#: kmail_config_security.desktop:18
|
|
|
|
|
msgid "kmail;security;"
|
|
|
|
|
msgstr "kmail;bezpečnost;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
|
|
|
|
|
msgid "Email File"
|
|
|
|
|
msgstr "Odeslat poštou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Standard profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardní profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Vysoký kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvětší velikost písma pro zrakově postižené uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
|
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
|
|
|
|
|
msgstr "Standardní profil s povoleným náhledem HTML souborů – méně bezpečné!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Purist"
|
|
|
|
|
msgstr "Puristický"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
|
|
|
|
|
msgstr "Většina funkcí je vypnuta a použije se globální nastavení TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Most Secure"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejbezpečnější"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
|
|
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapne všechny volby nutné k dosažení nejvyšší bezpečnosti"
|