You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kaddressbook-desktops/km.po

381 lines
13 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 19:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: csv-templates/kaddressbook.desktop:9
#, fuzzy
msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​របស់ KAddressBook"
#. Name
#: csv-templates/outlook2000.desktop:8
msgid "Outlook 2000"
msgstr ""
#. Name
#: csv-templates/yahoo.desktop:9
msgid "Yahoo! AddressBook"
msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ"
#. Comment
#: dcopaddressbook.desktop:5
msgid "Address Book with a DCOP interface"
msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP"
#. Name
#: editors/cryptosettings.desktop:7
msgid "Crypto Preferences"
msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត Crypto"
#. Name
#: editors/imaddresseditor.desktop:7
msgid "Instant Messaging"
msgstr "ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់"
#. Comment
#: editors/imaddresseditor.desktop:9
msgid "Instant Messaging Address Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​អាសយដ្ឋាន​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់"
#. Name
#: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
msgstr "ពិធីការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់ KAddressbook"
#. Name
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7
msgid "AIM"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9
msgid "AIM Protocol"
msgstr "ពិធីការ AIM"
#. Name
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ពិធីការ Gadu-Gadu"
#. Comment
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
msgstr "ពិធីការ Gadu-Gadu"
#. Name
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7
msgid "GroupWise"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​របស់​ណូវែល - GroupWise"
#. Name
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7
msgid "ICQ"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9
msgid "ICQ Protocol"
msgstr "ពិធីការ ICQ"
#. Name
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7
msgid "IRC"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9
msgid "Internet Relay Chat"
msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាមអ៊ីនធឺណិត"
#. Name
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7
msgid "Jabber"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9
msgid "Jabber Protocol"
msgstr "ពិធីការ Jabber"
#. Name
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Meanwhile"
msgstr "ពិធីការ Meanwhile"
#. Comment
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9
msgid "Meanwhile Protocol"
msgstr "ពិធីការ Meanwhile"
#. Name
#. Comment
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9
msgid "MSN Messenger"
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN"
#. Name
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7
msgid "Skype"
msgstr ""
#. Comment
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9
msgid "Skype Internet Telephony"
msgstr "ទូរស័ព្ទ​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​ប្រើ Skype"
#. Name
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7
msgid "SMS"
msgstr "សេវា​សារ​ខ្លីៗ"
#. Comment
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9
msgid "SMS Protocol"
msgstr "ពិធីការ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ"
#. Name
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7
msgid "Yahoo"
msgstr "យ៉ាហ៊ូ"
#. Comment
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9
msgid "Yahoo Protocol"
msgstr "ពិធីការ​យ៉ាហ៊ូ"
#. Name
#: features/distributionlist.desktop:7
msgid "KAB Distribution List Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចែកចាយ​របស់ KAB"
#. Comment
#: features/distributionlist.desktop:9 features/distributionlistng.desktop:9
msgid "Plugin for managing distribution lists"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​បញ្ជី​ចែកចាយ"
#. Name
#: features/distributionlistng.desktop:7
#, fuzzy
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចែកចាយ​របស់ KAB"
#. Name
#: features/resourceselection.desktop:7
msgid "Address Book Management Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​គ្រប់គ្រង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
#. Comment
#: features/resourceselection.desktop:9
msgid "Plugin for managing address books"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ទំនាក់ទំនង​របស់ KAddressBook"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ KAddressBook"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5
msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នាំចូល/នាំចេញ​របស់ KAddressBook"
#. Name
#: kaddressbook.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAddressBook"
msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ"
#. GenericName
#: kaddressbook.desktop:4
msgid "Address Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​អាសយដ្ឋាន"
#. Comment
#: kaddressbook_view.desktop:5
msgid "KAddressBook View Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​របស់ KAddressBook"
#. Name
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:17
msgid "Configure the Address Book"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:19
msgid "kaddressbook; configure; settings;"
msgstr "kaddressbook;កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;ការ​កំណត់;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំព័រ​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:18
msgid "kaddressbook; configure; settings; custom fields;"
msgstr "kaddressbook;កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;ការ​កំណត់;វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "ស្វែងរក LDAP"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់ LDAP របស់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18
msgid "kaddressbook; configure; settings; LDAP;"
msgstr "kaddressbook;កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ;ការ​កំណត់;LDAP;"
#. Name
#: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8
msgid "Electronic Business Card Files"
msgstr "ឯកសារ​នាមប័ណ្ណ​អេឡិចត្រូនិច"
#. Name
#: views/cardview.desktop:7
msgid "Card View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​កាត"
#. Name
#: views/iconview.desktop:7
msgid "Icon View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង"
#. Name
#: views/tableview.desktop:7
msgid "Table View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​តារាង"
#. Name
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:7
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB Bookmark XXPort"
#. Comment
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចេញ​អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ជា​ចំណាំ"
#. Name
#: xxport/csv_xxport.desktop:7
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB CSV XXPort"
#. Comment
#: xxport/csv_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
msgstr "កម្មវិធី ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល និង​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា CSV ។"
#. Name
#: xxport/eudora_xxport.desktop:7
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB Eudora XXPort"
#. Comment
#: xxport/eudora_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល និង​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​របស់ Eudora"
#. Name
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:7
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB Mobile Phone XXPort"
#. Comment
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:9
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ដើម្បី​នាំចូល និង​នាំចេញ​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន"
#. Name
#: xxport/kde2_xxport.desktop:7
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB KDE2 XXPort"
#. Comment
#: xxport/kde2_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន KDE 2 ចាស់ៗ"
#. Name
#: xxport/ldif_xxport.desktop:7
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB LDIF XXPort"
#. Comment
#: xxport/ldif_xxport.desktop:9
msgid ""
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល និង​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា Netscape និង Mozilla LDIF"
#. Name
#: xxport/opera_xxport.desktop:7
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB Opera XXPort"
#. Comment
#: xxport/opera_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import Opera contacts"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​របស់ Opera"
#. Name
#: xxport/pab_xxport.desktop:7
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort"
#. Comment
#: xxport/pab_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ MS Exchange"
#. Name
#: xxport/vcard_xxport.desktop:7
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KAB vCard XXPort"
#. Comment
#: xxport/vcard_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​នាំចូល និង​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា vCard"