|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-12 15:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: birthdays/tdeabc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Birthdays From KAddressBook"
|
|
|
|
|
msgstr "Дні народження з KAddressBook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: blogging/blogging.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Journals as Blogs on a Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Журнали як веб-щоденники на сервері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: caldav/kcal_caldav.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "CalDAV Server (e.g. Google Calendar)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер CalDAV (напр., Google Calendar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: carddav/tdeabc_carddav.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "CardDAV Server (e.g. Zimbra Contacts)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер CardDAV (напр., Zimbra Contacts)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2 egroupware/knotes_xmlrpc.desktop:2
|
|
|
|
|
#: egroupware/tdeabc_xmlrpc.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер eGroupware (через XML-RPC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: exchange/exchange.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Exchange 2000 Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер Exchange 2000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: exchange/exchange_deprecated.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Exchange 2000 Server (deprecated)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер Exchange 2000 (застаріле)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: featureplan/kcal_resourcefeatureplan.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "XML Feature Plan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: groupdav/kcal_groupdav.desktop:2 groupdav/tdeabc_groupdav.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер GroupDAV (напр., OpenGroupware)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: groupware/kcal_groupware.desktop:2 groupware/tdeabc_groupware.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Groupware Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер Groupware"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 groupwise/tdeabc_groupwise.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Novell GroupWise Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер Novell GroupWise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kolab/kcal/kolab.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар на сервері IMAP через KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "IMAP Server via KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер IMAP через KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: kolab/tdeabc/kolab.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "Адресна книга на сервері IMAP через KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: newexchange/kcal_newexchange.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Calendar on an Exchange Server (experimental)"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар на сервері Exchange (експериментальне)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: newexchange/kcal_newexchange_final.desktop:4
|
|
|
|
|
msgid "Calendar on an Exchange Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар на сервері Exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: newexchange/tdeabc_newexchange.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook on an Exchange Server (experimental)"
|
|
|
|
|
msgstr "Адресна книга на сервері Exchange (експериментальне)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: newexchange/tdeabc_newexchange_final.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook on an Exchange Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Адресна книга на сервері Exchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: remote/remote.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "Calendar in Remote File"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар у віддаленому файлі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: scalix/kcal/scalix.desktop:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар на сервері IMAP через KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: scalix/knotes/scalix.desktop:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "Календар на сервері IMAP через KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: scalix/tdeabc/scalix.desktop:2
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Addressbook on Scalix Server via KMail"
|
|
|
|
|
msgstr "Адресна книга на сервері IMAP через KMail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: slox/kcal_ox.desktop:2 slox/tdeabc_ox.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "OpenXchange Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер OpenXchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: slox/kcal_slox.desktop:2 slox/tdeabc_slox.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер SUSE LINUX Openexchange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
|
|
#: tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2
|
|
|
|
|
msgid "TV Schedules"
|
|
|
|
|
msgstr "Програма телебачення"
|