You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
330 lines
8.7 KiB
330 lines
8.7 KiB
4 years ago
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: sl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: dcopcalendar.desktop:5
|
||
|
msgid "Organizer with a DCOP interface"
|
||
|
msgstr "Oragnizator z vmesnikom DCOP"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
|
||
|
msgid "Calendar Decoration Plugin"
|
||
|
msgstr "Vstavek besedilnega okrasa za Koledar"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
|
||
|
msgid "Calendar Plugin"
|
||
|
msgstr "Vstavek za Koledar"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
|
||
|
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
|
||
|
msgid "KOrganizer Part"
|
||
|
msgstr "Del KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korgac/korgac.desktop:2
|
||
|
msgid "KOrganizer Reminder Client"
|
||
|
msgstr "Odjemalec za opomnik KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#: korgac/korgac.desktop:4
|
||
|
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
|
||
|
msgstr "Pritajeni odjemalec za opomnik KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer.desktop:4
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Del KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. GenericName
|
||
|
#: korganizer.desktop:6
|
||
|
msgid "Personal Organizer"
|
||
|
msgstr "Osebni organizator"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer.desktop:8
|
||
|
msgid "Calendar and Scheduling Program"
|
||
|
msgstr "Program za koledar in razporejanje"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configcolors.desktop:14
|
||
|
msgid "Colors"
|
||
|
msgstr "Barve"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configcolors.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitve barv v KOrganizerju"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configcolors.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;colors;"
|
||
|
msgstr "korganizer;barve;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
|
||
|
msgid "Custom Pages"
|
||
|
msgstr "Prilagojene strani"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
|
||
|
msgid "Configure the Custom Pages"
|
||
|
msgstr "Nastavi prilagojene strani"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
|
||
|
msgstr "korganizer; nastavi; nastavitve; prilagojena polja;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configfonts.desktop:14
|
||
|
msgid "Fonts"
|
||
|
msgstr "Pisave"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configfonts.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitev pisav v KOrganizerju"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configfonts.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;fonts;"
|
||
|
msgstr "korganizer;pisave;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
|
||
|
msgid "Free/Busy"
|
||
|
msgstr "Prost/zaseden"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitev prost/zaseden za KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
|
||
|
msgstr "korganizer;freebusy;razporejanje;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
|
||
|
msgid "Group Automation"
|
||
|
msgstr "Avtomatizacija skupin"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitev avtomatizacije v KOrganizerju"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;group;automation;"
|
||
|
msgstr "korganizer;skupina;samodejnost;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
|
||
|
msgid "Group Scheduling"
|
||
|
msgstr "Razporejanje skupin"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitev razporejanja skupin v KOrganizerju"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;group;scheduling;"
|
||
|
msgstr "korganizer;skupina;razporejanje;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configmain.desktop:14
|
||
|
msgid "Personal"
|
||
|
msgstr "Osebno"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configmain.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Main Configuration"
|
||
|
msgstr "Glavne nastavitve KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configmain.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;main;personal;"
|
||
|
msgstr "korganizer;glavne;osebne;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configplugins.desktop:14
|
||
|
msgid "Plugins"
|
||
|
msgstr "Vstavki"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configplugins.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitve vstavka KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configplugins.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;plugin;module;"
|
||
|
msgstr "korganizer;vstavek;modul;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configtime.desktop:14
|
||
|
msgid "Time & Date"
|
||
|
msgstr "Čas in datum"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configtime.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer Time Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitev časa v KOrganizerju"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configtime.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;time;"
|
||
|
msgstr "korganizer;čas;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: korganizer_configviews.desktop:14
|
||
|
msgid "Views"
|
||
|
msgstr "Prikazi"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: korganizer_configviews.desktop:16
|
||
|
msgid "KOrganizer View Configuration"
|
||
|
msgstr "Nastavitev prikaza KOrganizerja"
|
||
|
|
||
|
#. Keywords
|
||
|
#: korganizer_configviews.desktop:18
|
||
|
msgid "korganizer;view;"
|
||
|
msgstr "korganizer;prikaz;"
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
|
||
|
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
|
||
|
msgstr "Datumski vstavek za koledarje"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
|
||
|
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Za vsak dan ta vstavek prikazuje številko dneva v letu na vrhu praikaza "
|
||
|
"agende. Npr., 1. februar je 32. dan v letu."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
|
||
|
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Vstavek za Microsoft Exchange 2000 za KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
|
||
|
"groupware servers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta vstavke omogoča uporabnikom KOrganizerja delo s strežniki Microsoft "
|
||
|
"Exchange 2000."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
|
||
|
msgid "Jewish Calendar Plugin"
|
||
|
msgstr "Vstavek za židovski koledar"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
|
||
|
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Prikaže vse datume v KOrganizerju; tudi v židovskem koledarskem sistemu."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
|
||
|
msgid "Journal Print Style"
|
||
|
msgstr "Dnevniški slog tiskanja"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
|
||
|
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
|
||
|
msgstr "Ta vstavek vam omogoča natis vnosov v dnevnik."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
|
||
|
msgid "List Print Style"
|
||
|
msgstr "Slog tiskanja v obliki list"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
|
||
|
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta vstavek vam omogoča natis dogodkov in čakajočih opravil v obliki seznama."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
|
||
|
msgid "What's Next Print Style"
|
||
|
msgstr "Slog tiskanja v obliki »Kaj je naslednje«"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta vstavek vam omogoča natis seznama vseh prihahajočih dogodkov in čakajočih "
|
||
|
"opravil."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
|
||
|
msgid "Yearly Print Style"
|
||
|
msgstr "Letni slog tiskanja"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
|
||
|
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
|
||
|
msgstr "Ta vstavek vam omogoča natis letnega koledarja."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
|
||
|
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Vstavek za projektni prikaz za KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
|
||
|
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
|
||
|
"view and view your to-do list like in a project planner."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta vstavek prikazuje projektno načrtovanje za KOrganizer (kot prikaz opravil "
|
||
|
"ali mesečni prikaz). Če omogočite ta vstavek, lahko preklopite na projektni "
|
||
|
"prikaz in si ogledate seznam opravil kot v projektnem prikazu."
|
||
|
|
||
|
#. Name
|
||
|
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
|
||
|
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
|
||
|
msgstr "Vstavek za časovni prikaz za KOrganizer"
|
||
|
|
||
|
#. Comment
|
||
|
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
|
||
|
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
|
||
|
"view your events like in a Gantt diagram."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ta vstavek ponuja časovni prikaz za KOrganizer (kot prikaz opravil ali "
|
||
|
"mesečni prikaz). Če omogočite ta vstavek, lahko preklopite na časovni prikaz "
|
||
|
"in si ogledate dogodke kot v Ganttovem diagramu."
|