Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translation: tdepim/kaddressbook - desktop files
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kaddressbook-desktop-files/cs/
pull/63/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 2a9608202a
commit 607dba2c68

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kaddressbook-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Name
#: csv-templates/kaddressbook.desktop:9
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Kniha adres (KDE 3.1)"
#. Name
#: csv-templates/outlook2000.desktop:8
msgid "Outlook 2000"
msgstr ""
msgstr "Outlook 2000"
#. Name
#: csv-templates/yahoo.desktop:9
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Kniha adres Yahoo!"
#. Comment
#: dcopaddressbook.desktop:5
msgid "Address Book with a DCOP interface"
msgstr "Kniha adres s DCOP rozhraním"
msgstr "Kniha adres s DCOP rozhraním"
#. Name
#: editors/cryptosettings.desktop:7
@ -54,91 +55,89 @@ msgstr "Editor adres komunikátorů"
#. Name
#: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
msgstr "KAddressbook instant messaging protokol"
msgstr "Protokol komunikátorů Knihy adres"
#. Name
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7
msgid "AIM"
msgstr ""
msgstr "AIM"
#. Comment
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9
msgid "AIM Protocol"
msgstr "AIM protokol"
msgstr "Protokol AIM"
#. Name
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu protokol"
msgstr "Gadu-Gadu"
#. Comment
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
msgstr "Gadu-Gadu protokol"
msgstr "Protokol Gadu-Gadu"
#. Name
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7
msgid "GroupWise"
msgstr ""
msgstr "GroupWise"
#. Comment
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr "Novell GroupWise komunikátor"
msgstr "Komunikátor Novell GroupWise"
#. Name
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7
msgid "ICQ"
msgstr ""
msgstr "ICQ"
#. Comment
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9
msgid "ICQ Protocol"
msgstr "ICQ protokol"
msgstr "Protokol ICQ"
#. Name
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7
msgid "IRC"
msgstr ""
msgstr "IRC"
#. Comment
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9
msgid "Internet Relay Chat"
msgstr ""
msgstr "Protokol Internet Relay Chat"
#. Name
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7
msgid "Jabber"
msgstr ""
msgstr "Jabber"
#. Comment
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9
msgid "Jabber Protocol"
msgstr "Jabber protokol"
msgstr "Protokol Jabber"
#. Name
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7
#, fuzzy
msgid "Meanwhile"
msgstr "Meanwhile protokol"
msgstr "Meanwhile"
#. Comment
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9
msgid "Meanwhile Protocol"
msgstr "Meanwhile protokol"
msgstr "Protokol Meanwhile"
#. Name
#. Comment
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9
msgid "MSN Messenger"
msgstr ""
msgstr "Komunikátor MSN"
#. Name
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7
msgid "Skype"
msgstr ""
msgstr "Skype"
#. Comment
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9
@ -148,22 +147,22 @@ msgstr "Internetová telefonie Skype"
#. Name
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7
msgid "SMS"
msgstr ""
msgstr "SMS"
#. Comment
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9
msgid "SMS Protocol"
msgstr "SMS protokol"
msgstr "Protokol SMS"
#. Name
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7
msgid "Yahoo"
msgstr ""
msgstr "Yahoo"
#. Comment
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9
msgid "Yahoo Protocol"
msgstr "Yahoo protokol"
msgstr "Protokol Yahoo"
#. Name
#: features/distributionlist.desktop:7
@ -177,14 +176,13 @@ msgstr "Modul pro správu distribučních seznamů"
#. Name
#: features/distributionlistng.desktop:7
#, fuzzy
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
msgstr "Modul distribučního seznamu"
msgstr "Modul distribučního seznamu nové generace"
#. Name
#: features/resourceselection.desktop:7
msgid "Address Book Management Plugin"
msgstr "Modul pro správu knih adres"
msgstr "Modul pro správu knihy adres"
#. Comment
#: features/resourceselection.desktop:9
@ -194,12 +192,12 @@ msgstr "Modul pro správu knih adres"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
msgstr "Modul widgetu editoru kontaktů KAddressBook"
msgstr "Modul editoru kontaktů knihy adres"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
msgstr "Rozšiřující modul pro Knihu adres"
msgstr "Rozšiřující modul pro knihu adres"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5
@ -208,9 +206,8 @@ msgstr "Modul knihy adres pro import/export"
#. Name
#: kaddressbook.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KAddressBook"
msgstr "Kniha adres Yahoo!"
msgstr "Kniha adres"
#. GenericName
#: kaddressbook.desktop:4
@ -220,7 +217,7 @@ msgstr "Správce adres"
#. Comment
#: kaddressbook_view.desktop:5
msgid "KAddressBook View Plugin"
msgstr "Modul knihu adres pro zobrazování"
msgstr "Modul knihy adres pro pohledy"
#. Name
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15
@ -255,12 +252,12 @@ msgstr "kniha adres;nastavení;vlastní pole;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "LDAP vyhledávání"
msgstr "Hledání v LDAP"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
msgstr "Nastavit LDAP pro Knihu adres"
msgstr "Nastavit LDAP pro knihu adres"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18
@ -270,17 +267,17 @@ msgstr "kniha adres;nastavení;LDAP;"
#. Name
#: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8
msgid "Electronic Business Card Files"
msgstr "Soubory s elektronickými vizitkami"
msgstr "Soubory s elektronickými vizitkami"
#. Name
#: views/cardview.desktop:7
msgid "Card View"
msgstr "Pohled s kartičkami"
msgstr "Pohled s kartičkami"
#. Name
#: views/iconview.desktop:7
msgid "Icon View"
msgstr "Pohled s ikonami"
msgstr "Pohled s ikonami"
#. Name
#: views/tableview.desktop:7
@ -290,7 +287,7 @@ msgstr "Tabulkový pohled"
#. Name
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:7
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul záložek"
msgstr "Modul pro přenos záložek"
#. Comment
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:9
@ -300,7 +297,7 @@ msgstr "Modul pro exportování webových adres kontaktů jako záložky"
#. Name
#: xxport/csv_xxport.desktop:7
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul CSV"
msgstr "Modul pro přenos CSV"
#. Comment
#: xxport/csv_xxport.desktop:9
@ -310,7 +307,7 @@ msgstr "Modul pro import a export kontaktů ve formátu CSV"
#. Name
#: xxport/eudora_xxport.desktop:7
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul do Eudory"
msgstr "Modul pro přenos Eudory"
#. Comment
#: xxport/eudora_xxport.desktop:9
@ -320,27 +317,27 @@ msgstr "Modul pro import a export kontaktů programu Eudora"
#. Name
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:7
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul do mobilního telefonu"
msgstr "Modul pro přenos s mobilním telefonem"
#. Comment
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:9
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
msgstr "Modul mobilního telefonu pro import a export záznamů Knihy adres"
msgstr "Modul mobilního telefonu pro import a export záznamů knihy adres"
#. Name
#: xxport/kde2_xxport.desktop:7
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul KDE2"
msgstr "Modul pro přenos KDE 2"
#. Comment
#: xxport/kde2_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
msgstr "Modul pro import staré KDE 2 knihy adres"
msgstr "Modul pro import staré KDE 2 knihy adres"
#. Name
#: xxport/ldif_xxport.desktop:7
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul LDIF"
msgstr "Modul pro přenos LDIF"
#. Comment
#: xxport/ldif_xxport.desktop:9
@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "Modul pro import a export kontaktů ve formátu Netscape a Mozilla LDIF"
#. Name
#: xxport/opera_xxport.desktop:7
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul do Opery"
msgstr "Modul pro přenos Opery"
#. Comment
#: xxport/opera_xxport.desktop:9
@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "Modul pro import a export kontaktů programu Opera"
#. Name
#: xxport/pab_xxport.desktop:7
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul do adresáře MS Exchange"
msgstr "Modul pro přenos osobního adresáře MS Exchange"
#. Comment
#: xxport/pab_xxport.desktop:9
@ -371,7 +368,7 @@ msgstr "Modul pro import osobní knihy adres MS Exchange"
#. Name
#: xxport/vcard_xxport.desktop:7
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
msgstr "Exportní modul vCard"
msgstr "Modul pro přenos vizitek vCard"
#. Comment
#: xxport/vcard_xxport.desktop:9

Loading…
Cancel
Save