You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kaddressbook-desktops/cs.po

377 lines
9.0 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kaddressbook-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Name
#: csv-templates/kaddressbook.desktop:9
msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
msgstr "Kniha adres (KDE 3.1)"
#. Name
#: csv-templates/outlook2000.desktop:8
msgid "Outlook 2000"
msgstr "Outlook 2000"
#. Name
#: csv-templates/yahoo.desktop:9
msgid "Yahoo! AddressBook"
msgstr "Kniha adres Yahoo!"
#. Comment
#: dcopaddressbook.desktop:5
msgid "Address Book with a DCOP interface"
msgstr "Kniha adres s DCOP rozhraním"
#. Name
#: editors/cryptosettings.desktop:7
msgid "Crypto Preferences"
msgstr "Nastavení šifrování"
#. Name
#: editors/imaddresseditor.desktop:7
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Komunikátor"
#. Comment
#: editors/imaddresseditor.desktop:9
msgid "Instant Messaging Address Editor"
msgstr "Editor adres komunikátorů"
#. Name
#: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
msgstr "Protokol komunikátorů Knihy adres"
#. Name
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. Comment
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9
msgid "AIM Protocol"
msgstr "Protokol AIM"
#. Name
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#. Comment
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
msgstr "Protokol Gadu-Gadu"
#. Name
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#. Comment
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr "Komunikátor Novell GroupWise"
#. Name
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#. Comment
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9
msgid "ICQ Protocol"
msgstr "Protokol ICQ"
#. Name
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. Comment
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9
msgid "Internet Relay Chat"
msgstr "Protokol Internet Relay Chat"
#. Name
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#. Comment
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9
msgid "Jabber Protocol"
msgstr "Protokol Jabber"
#. Name
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7
msgid "Meanwhile"
msgstr "Meanwhile"
#. Comment
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9
msgid "Meanwhile Protocol"
msgstr "Protokol Meanwhile"
#. Name
#. Comment
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Komunikátor MSN"
#. Name
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. Comment
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9
msgid "Skype Internet Telephony"
msgstr "Internetová telefonie Skype"
#. Name
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. Comment
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9
msgid "SMS Protocol"
msgstr "Protokol SMS"
#. Name
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. Comment
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9
msgid "Yahoo Protocol"
msgstr "Protokol Yahoo"
#. Name
#: features/distributionlist.desktop:7
msgid "KAB Distribution List Plugin"
msgstr "Modul distribučního seznamu"
#. Comment
#: features/distributionlist.desktop:9 features/distributionlistng.desktop:9
msgid "Plugin for managing distribution lists"
msgstr "Modul pro správu distribučních seznamů"
#. Name
#: features/distributionlistng.desktop:7
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
msgstr "Modul distribučního seznamu nové generace"
#. Name
#: features/resourceselection.desktop:7
msgid "Address Book Management Plugin"
msgstr "Modul pro správu knihy adres"
#. Comment
#: features/resourceselection.desktop:9
msgid "Plugin for managing address books"
msgstr "Modul pro správu knih adres"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
msgstr "Modul editoru kontaktů knihy adres"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
msgstr "Rozšiřující modul pro knihu adres"
#. Comment
#: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5
msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
msgstr "Modul knihy adres pro import/export"
#. Name
#: kaddressbook.desktop:2
msgid "KAddressBook"
msgstr "Kniha adres"
#. GenericName
#: kaddressbook.desktop:4
msgid "Address Manager"
msgstr "Správce adres"
#. Comment
#: kaddressbook_view.desktop:5
msgid "KAddressBook View Plugin"
msgstr "Modul knihy adres pro pohledy"
#. Name
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:17
msgid "Configure the Address Book"
msgstr "Nastavit knihu adres"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:19
msgid "kaddressbook; configure; settings;"
msgstr "kniha adres;nastavení;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Vlastní stránky"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Nastavení vlastních stránek"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:18
msgid "kaddressbook; configure; settings; custom fields;"
msgstr "kniha adres;nastavení;vlastní pole;"
#. Name
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Hledání v LDAP"
#. Comment
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
msgstr "Nastavit LDAP pro knihu adres"
#. Keywords
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18
msgid "kaddressbook; configure; settings; LDAP;"
msgstr "kniha adres;nastavení;LDAP;"
#. Name
#: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8
msgid "Electronic Business Card Files"
msgstr "Soubory s elektronickými vizitkami"
#. Name
#: views/cardview.desktop:7
msgid "Card View"
msgstr "Pohled s kartičkami"
#. Name
#: views/iconview.desktop:7
msgid "Icon View"
msgstr "Pohled s ikonami"
#. Name
#: views/tableview.desktop:7
msgid "Table View"
msgstr "Tabulkový pohled"
#. Name
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:7
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos záložek"
#. Comment
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
msgstr "Modul pro exportování webových adres kontaktů jako záložky"
#. Name
#: xxport/csv_xxport.desktop:7
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos CSV"
#. Comment
#: xxport/csv_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
msgstr "Modul pro import a export kontaktů ve formátu CSV"
#. Name
#: xxport/eudora_xxport.desktop:7
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos Eudory"
#. Comment
#: xxport/eudora_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
msgstr "Modul pro import a export kontaktů programu Eudora"
#. Name
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:7
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos s mobilním telefonem"
#. Comment
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:9
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
msgstr "Modul mobilního telefonu pro import a export záznamů knihy adres"
#. Name
#: xxport/kde2_xxport.desktop:7
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos KDE 2"
#. Comment
#: xxport/kde2_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
msgstr "Modul pro import staré KDE 2 knihy adres"
#. Name
#: xxport/ldif_xxport.desktop:7
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos LDIF"
#. Comment
#: xxport/ldif_xxport.desktop:9
msgid ""
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
msgstr "Modul pro import a export kontaktů ve formátu Netscape a Mozilla LDIF"
#. Name
#: xxport/opera_xxport.desktop:7
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos Opery"
#. Comment
#: xxport/opera_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import Opera contacts"
msgstr "Modul pro import a export kontaktů programu Opera"
#. Name
#: xxport/pab_xxport.desktop:7
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos osobního adresáře MS Exchange"
#. Comment
#: xxport/pab_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
msgstr "Modul pro import osobní knihy adres MS Exchange"
#. Name
#: xxport/vcard_xxport.desktop:7
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
msgstr "Modul pro přenos vizitek vCard"
#. Comment
#: xxport/vcard_xxport.desktop:9
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
msgstr "Modul pro import a export kontaktů ve formátu vCard"