You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kmail-desktops/pl.po

190 lines
4.5 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-12 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail-desktop-files/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Program pocztowy"
#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr "Dane binarne"
#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Wtyczka formatowania danych typu application/octet-stream"
#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Program pocztowy z interfejsem DCOP"
#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Ustawienia wysyłania i odbierania wiadomości"
#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "kmail;konta;"
#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Zmiana wyglądu"
#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr "kmail;wygląd;"
#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Edytor"
#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Szablony i ogólne zachowanie"
#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr "kmail;kompozytor;edytor;"
#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Tożsamości"
#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Zarządzanie tożsamościami"
#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "kmail;tożsamość;tożsamości;"
#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Ustawienia, które nie pasują gdzie indziej"
#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "kmail;różne;inne;"
#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa i prywatności"
#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "kmail;bezpieczeństwo;prywatność;"
#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr "Wyślij plik w załączniku"
#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Profil standardowy"
#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Wysoki kontrast"
#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr "Zwiększone rozmiary czcionek dla osób mających problemy ze wzrokiem"
#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Standardowy profil z włączonym podglądem HTML - mniej bezpieczny!"
#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Czysty"
#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr "Większość opcji wyłączona, używane są domyślne ustawienia TDE"
#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Najbezpieczniejszy"
#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr "Włącza wszystkie opcje zapewniające najwięcej bezpieczeństwa"