You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kmail-desktops/ru.po

194 lines
5.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail-desktop-files/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Почтовый клиент"
#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr "Бинарный поток приложения"
#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Форматирование application/octet-stream"
#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Почтовая программа с интерфейсом DCOP"
#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Настройка отправки и получения сообщений"
#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "kmail;accounts;почта;учётные записи;"
#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Настройка внешнего вида"
#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr "kmail;внешний вид;"
#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Редактор писем"
#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Шаблоны и общие параметры"
#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr "kmail;composer;письмо;"
#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Профили"
#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Управление профилями"
#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "kmail;identity;профиль;"
#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Другие настройки"
#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "kmail;misc;прочее;другие;"
#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Настройки безопасности"
#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "kmail;security;безопасность;"
#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr "Файл эл. почты"
#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Обычный профиль"
#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокий контраст"
#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr "Увеличенные размеры шрифтов для людей с ослабленным зрением"
#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Обычный профиль с просмотром HTML - менее безопасный!"
#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Аскет"
#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr ""
"Большинство дополнительных возможностей отключены, используются глобальные "
"настройки TDE"
#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Самый безопасный"
#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr ""
"Устанавливает все параметры, необходимые для достижения максимальной "
"безопасности"