You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/korganizer-desktops/fy.po

335 lines
8.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Organizer mei in DCOP-ynterface"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Agindadekoraasjeplugin"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Agindaplugin"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
#, fuzzy
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizer algemiene ynstellings"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "KOrganizer omtinkerdaemon"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "KOrganizer omtinkerdaemon"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "Persoanlike organizer"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Persoanlike organizer"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Aginda- en ôfsprakenprogramma"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "KOrganizer kleuren ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;colors;kleuren;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Oanpaste siden"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Hjir kinne jo de oanpaste siden ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr ""
"korganizer; configuratie; instellingen; ynstellings; oanpaste fjilden; "
"aangepaste velden;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "KOrganizer lettertypen ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;fonts;lettertypen;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Frij/beset"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "KOrganizer frij/beset ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "korganizer;freebusy;scheduling;plannen;frij;beset;roaster;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Groepautomatisearring"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "KOrganizer groepautomatisearring ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;groep;automatisearring;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Groepsplanning"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "KOrganizer groepsplanning ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;group;scheduling;plannen;groep;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Persoanlik"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "KOrganizer algemiene ynstellings"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;algemien; persoanlik;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "KOrganizer pluginynstellings"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
#, fuzzy
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "datum;tijd;tiid;korganizer;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Datum & tiid"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "KOrganizer datum en tiid ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "datum;tijd;tiid;korganizer;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Werjeften"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "KOrganizer werjefte ynstelle"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;weergave; werjefte;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "Datumgetallenplugin foar aginda's"
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"Dizze plugin soarget derfoar dat it nûmer fan de dei boppe de agindawerjefte "
"setten wurdt. Bygelyks, by 1 february heard deinûmer 32."
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "Microsoft Exchange 2000 plugin foar KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik om Microsoft Exchange 2000 te brûken yn "
"KOrganizer."
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Joadske kalenderplugin"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "Lit alle datums yn KOrganizer ek yn it Joadske kalinderssysteem sjen."
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "Printstyl foar journaals"
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik journalen út te printsjen (deiboekitems)."
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "Printstyl foar listen"
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik om eveneminten en taken yn list foar út te "
"printen."
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "Printstyl foar Wat komt der no"
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr ""
"Dizze plugin makket it mooglik om in list fan alle kommende eveneminten en "
"taken út te printsjen."
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "Printstyl foar jierkalinder"
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Dizze plugin makket it mooglik om in jierkalinder út te printsjen."
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Projektwerjefteplugin foar KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"Dizze plugin jout jo in projektwerjefte foar KOrganizer (krekt as in "
"takenlist of moannewerjefte). Wannear jo dizze plugin ynskeakelje, kinne jo "
"dizze werjefte oansette om jo takenlist te besjen as projektplanner."
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Tiidspanneplugin foar KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"Dizze plugin jout in werjefte foar KOrganizer (lykas de takenlist en de "
"moannewerjefte). Wannear jo dizze plugin ynskeakelje kinne jo kieze foar in "
"werjefte wêryn jo eveneminten yn in Gantt-diagram besjen kinne."