You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/korganizer-desktops/nds.po

330 lines
8.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Mötenkalenner mit DCOP-Koppelsteed"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Dekoratschoon för den Kalenner"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Kalenner-Moduul"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "KOrganizer-Komponent"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "KOrganizer-Anstöötgever"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "Client för den Anstötendämoon vun KOrganizer"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer"
msgstr "KOrganizer-Komponent"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Persöönlich Mötenkalenner"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Kalenner un Tietplaner"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Klören"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "Klören för KOrganizer instellen"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "KOrganizer;Klören;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Egen Sieden"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Egen Sieden instellen"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr "KOrganizer;Instellen;egen Feller;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftoorden"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "Schriftoorden för KOrganizer instellen"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "KOrganizer;Schriftoorden;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Free/Bunnen"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "Free/Bunnen-Instellen för KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr "KOrganizer;Free/Bunnen;Free;Bunnen;Planen;Plaan;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Koppel-Akschonen"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "Automaatsche Koppel-Akschonen för KOrganizer instellen"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "KOrganizer;Koppel;automaatsch;Akschoon;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Koppelplanen"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "Koppelplanen för KOrganizer instellen"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "KOrganizer;Koppel;Plaan;planen;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Persöönlich"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "Hööftinstellen för KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "KOrganizer;hööft;persöönlich;instellen;hööftinstellen;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "Modulen"
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "Modulen för KOrganizer instellen"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr "KOrganizer;Moduul;Modulen;Plugins;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Tiet & Datum"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "Tietinstellen för KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "KOrganizer;Tiet;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "Ansichteninstellen för KOrganizer"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "KOrganizer;Ansichten;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr "Kalennerdag-Moduul för Kalenners"
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
"Dit Moduul wiest för elkeen Dag sien Nummer in't Johr baven de Dagansicht. "
"De 1. Februor is t.B. de 32. Dag vun't Johr."
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "MSExchange2000-Moduul för KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Över dit Moduul köönt KOrganizer-Brukers mit Groupware-Servers för "
"MSExchange-2000 arbeiden."
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Moduul för juudschen Kalenner"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "Wiest all Daten binnen KOrganizer ok in den juudschen Kalenner."
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr "Daagbook-Druckstil"
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "Mit dit Moduul köönt Daagbook-Indrääg utdruckt warrn."
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr "Listen-Druckstil"
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr "Mit dit Moduul köönt Begeefnissen un Opgaven as Listen utdruckt warrn."
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr "Druckstil för \"Wat kummt nu\"-Indrääg"
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr ""
"Mit dit Moduul kann en List vun de direktemang nakamen Begeefnissen un "
"Opgaven utdruckt warrn."
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr "Johrkalenner-Druckstil"
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Mit dit Moduul kannst Du en Kalenner för't hele Johr utdrucken."
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Projektkieker-Moduul för KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
"Mit dit Moduul kannst Du in KOrganizer en Projektplaan-Ansicht opropen (jüst "
"as de Opgaven- oder Maandansichten). Wenn Du dit Moduul aktiveerst, kannst "
"Du na de Projektansicht wesseln un Dien Opgavenlist as mit en Projektplaner "
"ankieken."
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Tietbruuk-Moduul för KOrganizer"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""
"Mit dit Moduul kannst Du in KOrganizer en Tietbruuk-Ansicht opropen (jüst as "
"de Opgaven- oder Maandansichten). Wenn Du dit Moduul aktiveerst, kannst Du "
"na de Tietbruukansicht wesseln un Dien Begeefnissen as Ganntt-Diagramm "
"ankieken."