You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/korganizer-desktops/mk.po

327 lines
9.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: dcopcalendar.desktop:5
msgid "Organizer with a DCOP interface"
msgstr "Организатор со DCOP-интерфејс"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
msgid "Calendar Decoration Plugin"
msgstr "Приклучок за декорација на календар"
#. Comment
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
msgid "Calendar Plugin"
msgstr "Приклучок за календар"
#. Comment
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
msgid "KOrganizer Part"
msgstr "Дел од КОрганизатор"
#. Name
#: korgac/korgac.desktop:2
msgid "KOrganizer Reminder Client"
msgstr "Клиент за потсетување во КОрганизатор"
#. GenericName
#: korgac/korgac.desktop:4
#, fuzzy
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
msgstr "Клиент за потсетување во КОрганизатор"
#. Name
#: korganizer.desktop:4
msgid "KOrganizer"
msgstr "КОрганизатор"
#. GenericName
#: korganizer.desktop:6
msgid "Personal Organizer"
msgstr "Личен организатор"
#. Comment
#: korganizer.desktop:8
msgid "Calendar and Scheduling Program"
msgstr "Програма за календари и закажувања"
#. Name
#: korganizer_configcolors.desktop:14
msgid "Colors"
msgstr "Бои"
#. Comment
#: korganizer_configcolors.desktop:16
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
msgstr "Конфигурација на боите"
#. Keywords
#: korganizer_configcolors.desktop:18
msgid "korganizer;colors;"
msgstr "korganizer;colors;корганизатор;бои;"
#. Name
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
msgid "Custom Pages"
msgstr "Сопствени страници"
#. Comment
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
msgid "Configure the Custom Pages"
msgstr "Конфигурирајте ги сопствените страници"
#. Keywords
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
msgstr ""
"korganizer; configure; settings; custom fields; корганизатор; конфигурација; "
"конфигурирање; поставувања; сопствени полиња;"
#. Name
#: korganizer_configfonts.desktop:14
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"
#. Comment
#: korganizer_configfonts.desktop:16
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
msgstr "Конфигурација на фонтовите"
#. Keywords
#: korganizer_configfonts.desktop:18
msgid "korganizer;fonts;"
msgstr "korganizer;fonts;корганизатор;фонтови;"
#. Name
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
msgid "Free/Busy"
msgstr "Слободен/зафатен"
#. Comment
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
msgstr "Конфигурација на слободни/зафатени термини"
#. Keywords
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
msgstr ""
"korganizer;freebusy;scheduling;корганизатор;слободно;зафатено;закажување;"
#. Name
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
msgid "Group Automation"
msgstr "Автоматизација на групи"
#. Comment
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
msgstr "Конфигурација на автоматизација на групи"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
msgid "korganizer;group;automation;"
msgstr "korganizer;group;automation;корганизатор;група;групи;автоматизација;"
#. Name
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
msgid "Group Scheduling"
msgstr "Закажување групи"
#. Comment
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
msgstr "Конфигурација на закажување групи"
#. Keywords
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
msgid "korganizer;group;scheduling;"
msgstr "korganizer;group;scheduling;корганизатор;група;групи;закажување;"
#. Name
#: korganizer_configmain.desktop:14
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. Comment
#: korganizer_configmain.desktop:16
msgid "KOrganizer Main Configuration"
msgstr "Главна конфигурација на КОрганизатор"
#. Keywords
#: korganizer_configmain.desktop:18
msgid "korganizer;main;personal;"
msgstr "korganizer;main;personal;корганизатор;главно;лично;"
#. Name
#: korganizer_configplugins.desktop:14
msgid "Plugins"
msgstr "Приклучоци"
#. Comment
#: korganizer_configplugins.desktop:16
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурација на приклучоци"
#. Keywords
#: korganizer_configplugins.desktop:18
msgid "korganizer;plugin;module;"
msgstr ""
"korganizer;plugin;module;корганизатор;приклучок;приклучоци;модул.модули;"
#. Name
#: korganizer_configtime.desktop:14
msgid "Time & Date"
msgstr "Датуми и времиња"
#. Comment
#: korganizer_configtime.desktop:16
msgid "KOrganizer Time Configuration"
msgstr "Конфигурација на датуми и времиња"
#. Keywords
#: korganizer_configtime.desktop:18
msgid "korganizer;time;"
msgstr "korganizer;time;корганизатор;датум;време;"
#. Name
#: korganizer_configviews.desktop:14
msgid "Views"
msgstr "Приказ"
#. Comment
#: korganizer_configviews.desktop:16
msgid "KOrganizer View Configuration"
msgstr "Конфигурација на приказот"
#. Keywords
#: korganizer_configviews.desktop:18
msgid "korganizer;view;"
msgstr "korganizer;view;корганизатор;приказ;"
#. Name
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
msgstr ""
#. Comment
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
msgid ""
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
msgstr ""
#. Name
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
msgstr "Приклучок за КОрганизатор за Microsoft Exchange 2000"
#. Comment
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
msgid ""
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
"groupware servers."
msgstr ""
"Овој приклучок им овозможува на корисниците на КОрганизатор да работат со "
"groupware-серверите на Microsoft Exchange 2000."
#. Name
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
msgid "Jewish Calendar Plugin"
msgstr "Приклучок за еврејски календар"
#. Comment
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
msgstr "Ги прикажува сите датуми во КОрганизатор и според еврејскиот календар."
#. Name
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
msgid "Journal Print Style"
msgstr ""
#. Comment
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
msgstr "Овој приклучок Ви овозможува да испечатите годишен календар."
#. Name
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
msgid "List Print Style"
msgstr ""
#. Comment
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
#, fuzzy
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
msgstr "Овој приклучок Ви овозможува да испечатите годишен календар."
#. Name
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
msgid "What's Next Print Style"
msgstr ""
#. Comment
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
#, fuzzy
msgid ""
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
msgstr "Овој приклучок Ви овозможува да испечатите годишен календар."
#. Name
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
msgid "Yearly Print Style"
msgstr ""
#. Comment
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
msgstr "Овој приклучок Ви овозможува да испечатите годишен календар."
#. Name
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Приклучок за КОрганизатор за Microsoft Exchange 2000"
#. Comment
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
"view and view your to-do list like in a project planner."
msgstr ""
#. Name
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
#, fuzzy
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
msgstr "Приклучок за КОрганизатор за Microsoft Exchange 2000"
#. Comment
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
"view your events like in a Gantt diagram."
msgstr ""