|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-11 02:31+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: dcopcalendar.desktop:5
|
|
|
msgid "Organizer with a DCOP interface"
|
|
|
msgstr "Организатор с поддръжка на интерфейс DCOP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:5
|
|
|
msgid "Calendar Decoration Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за декорация на календара"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:5
|
|
|
msgid "Calendar Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за календар"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:5
|
|
|
#: interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:5
|
|
|
msgid "KOrganizer Part"
|
|
|
msgstr "Модул KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korgac/korgac.desktop:2
|
|
|
msgid "KOrganizer Reminder Client"
|
|
|
msgstr "Аларма на KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
#: korgac/korgac.desktop:4
|
|
|
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
|
|
|
msgstr "Демон за алармата на KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer.desktop:4
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KOrganizer"
|
|
|
msgstr "Модул KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
#: korganizer.desktop:6
|
|
|
msgid "Personal Organizer"
|
|
|
msgstr "Организатор"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer.desktop:8
|
|
|
msgid "Calendar and Scheduling Program"
|
|
|
msgstr "Програма за календар и разписание"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configcolors.desktop:14
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
msgstr "Цветове"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configcolors.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Colors Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на цветовете за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configcolors.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;colors;"
|
|
|
msgstr "организатор; цветове; настройки; korganizer; colors;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:14
|
|
|
msgid "Custom Pages"
|
|
|
msgstr "Потребителски полета"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:16
|
|
|
msgid "Configure the Custom Pages"
|
|
|
msgstr "Настройки на потребителските полета"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configdesignerfields.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer; configure; settings; custom fields;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"организатор; настройки; korganizer; configure; settings; custom fields;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configfonts.desktop:14
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
msgstr "Шрифтове"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configfonts.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Fonts Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на шрифтовете за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configfonts.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;fonts;"
|
|
|
msgstr "организатор; шрифтове; настройки; korganizer; fonts;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:14
|
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
|
msgstr "Свободен/зает"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на свободно/заето за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configfreebusy.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;freebusy;scheduling;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"организатор; свободно; заето; настройки; korganizer; freebusy; scheduling;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:14
|
|
|
msgid "Group Automation"
|
|
|
msgstr "Организация"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Group Automation Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на организация за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configgroupautomation.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;group;automation;"
|
|
|
msgstr "организатор; организация; настройки; korganizer; group; automation;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:14
|
|
|
msgid "Group Scheduling"
|
|
|
msgstr "Разписание"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на разписание за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configgroupscheduling.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;group;scheduling;"
|
|
|
msgstr "организатор; разписание; настройки; korganizer; group; scheduling;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configmain.desktop:14
|
|
|
msgid "Personal"
|
|
|
msgstr "Персоналност"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configmain.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Main Configuration"
|
|
|
msgstr "Главни настройки за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configmain.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;main;personal;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"организатор; главни; персонални; настройки; korganizer; main; personal;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configplugins.desktop:14
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
msgstr "Приставки"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configplugins.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на приставките за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configplugins.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;plugin;module;"
|
|
|
msgstr "организатор; модул; приставка; korganizer; plugin; module;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configtime.desktop:14
|
|
|
msgid "Time & Date"
|
|
|
msgstr "Дата и час"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configtime.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer Time Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на дата и час за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configtime.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;time;"
|
|
|
msgstr "организатор; дата; час; настройки; korganizer; time;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: korganizer_configviews.desktop:14
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
msgstr "Изгледи"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: korganizer_configviews.desktop:16
|
|
|
msgid "KOrganizer View Configuration"
|
|
|
msgstr "Настройки на изгледи за KOrganizer"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: korganizer_configviews.desktop:18
|
|
|
msgid "korganizer;view;"
|
|
|
msgstr "организатор; изглед; изгледи; настройки; korganizer; view;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/datenums/datenums.desktop:4
|
|
|
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
|
|
|
msgstr "Приставка на календара за дати"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/datenums/datenums.desktop:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
|
|
|
"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставката служи за показване на деня от началото на годината. Примерно, 1-"
|
|
|
"ви февруари е 32-ия ден от годината."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/exchange/exchange.desktop:4
|
|
|
msgid "Microsoft Exchange 2000 Plugin for KOrganizer"
|
|
|
msgstr "Приставка на организатора за връзка с Microsoft Exchange 2000"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/exchange/exchange.desktop:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This plugin allows korganizer users to work with Microsoft Exchange 2000 "
|
|
|
"groupware servers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставката служи за връзка на Korganizer със сървъра Microsoft Exchange "
|
|
|
"2000 groupware."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:4
|
|
|
msgid "Jewish Calendar Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за еврейския календар"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/hebrew/hebrew.desktop:6
|
|
|
msgid "Shows all dates in korganizer also in the Jewish calendar system."
|
|
|
msgstr "Приставката служи за показване на датите според еврейския календар."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:4
|
|
|
msgid "Journal Print Style"
|
|
|
msgstr "Стил на отпечатване на календар"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/printing/journal/journalprint.desktop:6
|
|
|
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
|
|
|
msgstr "Приставката служи за печат на дневника."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:4
|
|
|
msgid "List Print Style"
|
|
|
msgstr "Печат като списък"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/printing/list/listprint.desktop:6
|
|
|
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
|
|
|
msgstr "Приставката служи за печат на събитията и задачите в списъчна форма."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:4
|
|
|
msgid "What's Next Print Style"
|
|
|
msgstr "Стил за отпечатване на \"Какво следва\""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставката служи за печат на бъдещи събития и задачи в списъчна форма."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:4
|
|
|
msgid "Yearly Print Style"
|
|
|
msgstr "Стил за отпечатване на годишно разписание"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/printing/year/yearprint.desktop:6
|
|
|
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
|
|
|
msgstr "Приставката служи за печат на годишния календар."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/projectview/projectview.desktop:4
|
|
|
msgid "Project View Plugin for KOrganizer"
|
|
|
msgstr "Приставка на организатора за преглед на проекти"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/projectview/projectview.desktop:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This plugin provides a project planning view for KOrganizer (like the to-do "
|
|
|
"or month views). If you enable this plugin, you can switch to the project "
|
|
|
"view and view your to-do list like in a project planner."
|
|
|
msgstr "Приставката служи за планиране и управление на проекти."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:4
|
|
|
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
|
|
|
msgstr "Приставка за разпределението на времето в организатора"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/timespanview/timespanview.desktop:6
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
|
|
|
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
|
|
|
"view your events like in a Gantt diagram."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставката служи за преглед на събитията и задачите в зададен период от "
|
|
|
"време."
|