You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/kmail-desktops/cs.po

189 lines
4.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Name
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. GenericName
#: KMail.desktop:4
msgid "Mail Client"
msgstr "Klient pro čtení elektronické pošty"
#. Name
#: application_octetstream.desktop:2
msgid "Application Octetstream"
msgstr "Aplikace octetstream"
#. Comment
#: application_octetstream.desktop:4
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
msgstr "Modul formátovače těla pro application/octet-stream"
#. Comment
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
msgid "Mail program with a DCOP interface"
msgstr "Poštovní program s DCOP rozhraním"
#. Name
#: kmail_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. Comment
#: kmail_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
msgstr "Nastavení odesílání a přijímání zpráv"
#. Keywords
#: kmail_config_accounts.desktop:18
msgid "kmail;accounts;"
msgstr "kmail;účty;"
#. Name
#: kmail_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#. Comment
#: kmail_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Úpravy nastavení vzhledu"
#. Keywords
#: kmail_config_appearance.desktop:18
msgid "kmail;appearance;"
msgstr "kmail;vzhled;"
#. Name
#: kmail_config_composer.desktop:14
msgid "Composer"
msgstr "Editor"
#. Comment
#: kmail_config_composer.desktop:16
msgid "Templates & General Behavior"
msgstr "Šablony a obecné chování"
#. Keywords
#: kmail_config_composer.desktop:18
msgid "kmail;composer;"
msgstr "kmail;editor;"
#. Name
#: kmail_config_identity.desktop:14
msgid "Identities"
msgstr "Identity"
#. Comment
#: kmail_config_identity.desktop:16
msgid "Manage Identities"
msgstr "Správa identit"
#. Keywords
#: kmail_config_identity.desktop:18
msgid "kmail;identity;"
msgstr "kmail;identita;"
#. Name
#: kmail_config_misc.desktop:14
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
#. Comment
#: kmail_config_misc.desktop:16
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
msgstr "Nastavení nehodící se jinam"
#. Keywords
#: kmail_config_misc.desktop:18
msgid "kmail;misc;"
msgstr "kmail;různé;"
#. Name
#: kmail_config_security.desktop:14
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#. Comment
#: kmail_config_security.desktop:16
msgid "Security & Privacy Settings"
msgstr "Nastavení soukromí a zabezpečení"
#. Keywords
#: kmail_config_security.desktop:18
msgid "kmail;security;"
msgstr "kmail;bezpečnost;"
#. Name
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
msgid "Email File"
msgstr "Odeslat poštou"
#. Name
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#. Comment
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
msgid "Standard profile"
msgstr "Standardní profil"
#. Name
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Vysoký kontrast"
#. Comment
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
msgstr "Zvětší velikost písma pro zrakově postižené uživatele"
#. Name
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. Comment
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
msgstr "Standardní profil s povoleným náhledem HTML souborů méně bezpečné!"
#. Name
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
msgid "Purist"
msgstr "Puristický"
#. Comment
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
msgstr "Většina funkcí je vypnuta a použije se globální nastavení TDE"
#. Name
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
msgid "Most Secure"
msgstr "Nejbezpečnější"
#. Comment
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
msgstr "Zapne všechny volby nutné k dosažení nejvyšší bezpečnosti"