|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
|
|
|
msgid "KMail"
|
|
|
msgstr "КПошта"
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
#: KMail.desktop:4
|
|
|
msgid "Mail Client"
|
|
|
msgstr "Клиент за електронска пошта"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: application_octetstream.desktop:2
|
|
|
msgid "Application Octetstream"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: application_octetstream.desktop:4
|
|
|
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
|
|
|
msgid "Mail program with a DCOP interface"
|
|
|
msgstr "Програма за е-пошта, со DCOP-интерфејс"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:14
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
msgstr "Сметки"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:16
|
|
|
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
|
|
|
msgstr "Конфигурација за примање и испраќање пораки"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:18
|
|
|
msgid "kmail;accounts;"
|
|
|
msgstr "kmail;accounts;кпошта;сметка;сметки;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:14
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
msgstr "Изглед"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:16
|
|
|
msgid "Customize Visual Appearance"
|
|
|
msgstr "Приспособете ја визуелната појава"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:18
|
|
|
msgid "kmail;appearance;"
|
|
|
msgstr "kmail;appearance;кпошта;појава;изглед;визуелно;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:14
|
|
|
msgid "Composer"
|
|
|
msgstr "Составувач"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:16
|
|
|
msgid "Templates & General Behavior"
|
|
|
msgstr "Обрасци и општо однесување"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:18
|
|
|
msgid "kmail;composer;"
|
|
|
msgstr "kmail;composer;кпошта;составувач;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:14
|
|
|
msgid "Identities"
|
|
|
msgstr "Идентитети"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:16
|
|
|
msgid "Manage Identities"
|
|
|
msgstr "Менаџирајте ги идентитетите"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:18
|
|
|
msgid "kmail;identity;"
|
|
|
msgstr "kmail;identity;кпошта;идентитет;идентитети;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:14
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
msgstr "Разно"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:16
|
|
|
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
|
|
|
msgstr "Поставувања што не се вклопуваат на друго место"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:18
|
|
|
msgid "kmail;misc;"
|
|
|
msgstr "kmail;misc;кпошта;разно;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kmail_config_security.desktop:14
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
msgstr "Безбедност"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kmail_config_security.desktop:16
|
|
|
msgid "Security & Privacy Settings"
|
|
|
msgstr "Поставувања за безбедност и приватност"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kmail_config_security.desktop:18
|
|
|
msgid "kmail;security;"
|
|
|
msgstr "kmail;security;кпошта;безбедност;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
|
|
|
msgid "Email File"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
msgstr "Стандарден"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
|
|
|
msgid "Standard profile"
|
|
|
msgstr "Стандарден профил"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
|
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
|
msgstr "Висок контраст"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
|
|
|
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
|
|
|
msgid "HTML"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
|
|
|
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
|
|
|
msgstr "Стандарден профил со овозможен преглед на HTML - помалку безбедно!"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
|
|
|
msgid "Purist"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
|
|
|
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Повеќето карактеристики се исклучени, се користат глобалните поставувања на "
|
|
|
"TDE"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
|
|
|
msgid "Most Secure"
|
|
|
msgstr "Најбезбедно"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
|
|
|
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ги поставува сите потребни опции за да се постигне максимална безбедност"
|