You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
4.2 KiB
188 lines
4.2 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 20:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: fy\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: KMail.desktop:2 kmail_view.desktop:2
|
|
msgid "KMail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: KMail.desktop:4
|
|
msgid "Mail Client"
|
|
msgstr "E-portclient"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: application_octetstream.desktop:2
|
|
msgid "Application Octetstream"
|
|
msgstr "Applikaasje octetstream"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: application_octetstream.desktop:4
|
|
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
|
|
msgstr "In opmaakplugin foar application/octet-stream"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: dcopimap.desktop:5 dcopmail.desktop:5
|
|
msgid "Mail program with a DCOP interface"
|
|
msgstr "E-postprogramma mei in DCOP-ynterface"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:14
|
|
msgid "Accounts"
|
|
msgstr "Akkounts"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:16
|
|
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
|
|
msgstr "Ynstellings foar it ferstjoeren en ûntfangen fan berjochten"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kmail_config_accounts.desktop:18
|
|
msgid "kmail;accounts;"
|
|
msgstr "kmail;accounts;akkounts;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:14
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Uterlik"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:16
|
|
msgid "Customize Visual Appearance"
|
|
msgstr "It uterlik oanpasse"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kmail_config_appearance.desktop:18
|
|
msgid "kmail;appearance;"
|
|
msgstr "kmail;uiterlijk;úterlik;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:14
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Opsteller"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:16
|
|
msgid "Templates & General Behavior"
|
|
msgstr "Sjabloanen en algemien gedrach"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kmail_config_composer.desktop:18
|
|
msgid "kmail;composer;"
|
|
msgstr "kmail;opsteller;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:14
|
|
msgid "Identities"
|
|
msgstr "Identiteiten"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:16
|
|
msgid "Manage Identities"
|
|
msgstr "Identiteiten beheare"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kmail_config_identity.desktop:18
|
|
msgid "kmail;identity;"
|
|
msgstr "kmail;identiteit;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:14
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Ferskate"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:16
|
|
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
|
|
msgstr "Ynstellings dy't eins nergens passe"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kmail_config_misc.desktop:18
|
|
msgid "kmail;misc;"
|
|
msgstr "kmail;ferskate;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kmail_config_security.desktop:14
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Feiligens"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kmail_config_security.desktop:16
|
|
msgid "Security & Privacy Settings"
|
|
msgstr "Feiligens- en privacy-ynstellings"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kmail_config_security.desktop:18
|
|
msgid "kmail;security;"
|
|
msgstr "kmail;feiligens;"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: konqueror/servicemenus/email.desktop:8
|
|
msgid "Email File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: profiles/profile-default-rc.desktop:2
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standert"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: profiles/profile-default-rc.desktop:4
|
|
msgid "Standard profile"
|
|
msgstr "Standert profyl"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
msgstr "Heech kontrast"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:4
|
|
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
|
|
msgstr "Grutter lettertype foar brûker mei minne eagen"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: profiles/profile-html-rc.desktop:2
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: profiles/profile-html-rc.desktop:4
|
|
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
|
|
msgstr "Standertprofyl mei HTML-foarbyld aktivearre - minder feilich!"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:2
|
|
msgid "Purist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: profiles/profile-purist-rc.desktop:4
|
|
msgid "Most features turned off, TDE global settings are used"
|
|
msgstr "Measte mooglikheden útset, de globale TDE-ynstellings wurde brûkt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:2
|
|
msgid "Most Secure"
|
|
msgstr "Meast feilich"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: profiles/profile-secure-rc.desktop:4
|
|
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
|
|
msgstr "Stelt alle nedige opsjes yn foar maksimale feiligens"
|