|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 16:13+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 07:31+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/tdepim/kontact-desktop-files/uk/>\n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: interfaces/kontactplugin.desktop:4
|
|
|
msgid "Kontact Plugin"
|
|
|
msgstr "Втулок Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
|
|
|
#: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:15
|
|
|
msgid "Feeds"
|
|
|
msgstr "Подачі"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Feed Reader Component (Akregator Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Читача Подач (Втулок Akregator)"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/akregator/akregatorplugin3.2.desktop:17
|
|
|
msgid "Akregator Plugin"
|
|
|
msgstr "Втулок Akregator"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:14
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
msgstr "Контакти"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
|
|
|
msgid "Contacts Component (KAdressbook Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Контактів (Втулок KAdressbook)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/karm/karmplugin.desktop:15
|
|
|
msgid "Timer"
|
|
|
msgstr "Таймер"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/karm/karmplugin.desktop:17
|
|
|
msgid "Time Tracker Component (KArm Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Трекеру Часу (Втулок KArm)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:15
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
|
msgstr "Синхр"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/kitchensync/kitchensync.desktop:17
|
|
|
msgid "Synchronization Component (Kitchensynk Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Синхронізації (Втулок Kitchensynk)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:13
|
|
|
msgid "E-Mail Overview"
|
|
|
msgstr "Переглянути Е-Пошту"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
|
|
|
msgid "E-Mail Summary Setup"
|
|
|
msgstr "Підсумкове Налаштування Е-Пошти"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:17
|
|
|
msgid "email; summary; configure; settings;"
|
|
|
msgstr "пошта; підсумок; налаштування; параметри;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 src/kontact.setdlg:8
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
|
msgstr "Е-Пошта"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/kmail/kmailplugin.desktop:21
|
|
|
msgid "E-Mail Component (KMail Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Е-Пошти (Втулок KMail)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/knode/knodeplugin.desktop:16
|
|
|
#: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17 src/kontact.setdlg:32
|
|
|
msgid "News"
|
|
|
msgstr "Новини"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Newsreader Component (KNode Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Читача Новин (Втулок KNode)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:16
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
msgstr "Примітки"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Notes Component (KNotes Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Приміток (Втулок KNotes)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
msgstr "Журнал"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/korganizer/journalplugin.desktop:20
|
|
|
msgid "Journal Component (KOrganizer Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Журналу (Втулок KOrganizer)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:13
|
|
|
msgid "Appointment and To-do Overview"
|
|
|
msgstr "Перегляд Призначень та Завдань"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:15
|
|
|
msgid "Appointments and To-dos Summary Setup"
|
|
|
msgstr "Налаштування зведення зустрічей і завдань"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.desktop:17
|
|
|
msgid "calendar; todos; configure; settings;"
|
|
|
msgstr "календар; завдання; налаштування; параметри;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 src/kontact.setdlg:26
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
msgstr "Календар"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:20
|
|
|
msgid "Calendar Component (KOrganizer Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Календаря (Втулок KOrganizer)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "To-do"
|
|
|
msgstr "Завдання"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/korganizer/todoplugin.desktop:20
|
|
|
msgid "To-do List Component (KOrganizer plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Переліку Завдань (Втулок KOrganizer)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Palm"
|
|
|
msgstr "Palm"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/kpilot/kpilotplugin.desktop:20
|
|
|
msgid "Palm Tools Component (KPilot Plugin)"
|
|
|
msgstr "Компонент Інструментів Palm (Втулок KPilot)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:13 src/kontact.setdlg:44
|
|
|
msgid "News Ticker"
|
|
|
msgstr "Стрічка новин"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:15
|
|
|
msgid "News Ticker Summary Setup"
|
|
|
msgstr "Налаштування зведення стрічки новин"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:17
|
|
|
msgid "news ticker; configure; settings;"
|
|
|
msgstr "новини; налаштування; параметри;"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:19
|
|
|
msgid "Newsticker Component"
|
|
|
msgstr "Компонент Newsticker"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:13
|
|
|
msgid "Special Dates Overview"
|
|
|
msgstr "Перегляд Особливих Дат"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
|
|
|
msgid "Special Dates Summary Setup"
|
|
|
msgstr "Налаштування підсумку особливих дат"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:17
|
|
|
msgid "birthday; anniversary; holiday; configure; settings;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"birthday; anniversary; holiday; configure; settings; день народження; "
|
|
|
"ювілей; свято; налаштування; параметри;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
|
|
|
msgid "Special Dates"
|
|
|
msgstr "Особливі дати"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Special Dates Component"
|
|
|
msgstr "Компонент Особливих Дат"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:13
|
|
|
msgid "Summary View Items"
|
|
|
msgstr "Елементи Підсумкового Виду"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
|
|
|
msgid "General Configuration of Kontact's Summary View"
|
|
|
msgstr "Загальні параметри підсумків Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
msgstr "Зведення"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/summary/summaryplugin.desktop:16
|
|
|
msgid "Summary View Component"
|
|
|
msgstr "Компонент Підсумкового Виду"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/test/kptestplugin.desktop:13
|
|
|
msgid "TestPlugin"
|
|
|
msgstr "Тестовий втулок"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/test/kptestplugin.desktop:15
|
|
|
msgid "Kontact Test Plugin"
|
|
|
msgstr "Тестовий втулок Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: plugins/weather/weatherplugin.desktop:18
|
|
|
msgid "Weather Service"
|
|
|
msgstr "Служба погоди"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: plugins/weather/weatherplugin.desktop:20
|
|
|
msgid "Kontact Weather Component"
|
|
|
msgstr "Компонент Погоди Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: src/Kontact.desktop:6 src/kontactconfig.desktop:15 src/kontactdcop.desktop:2
|
|
|
msgid "Kontact"
|
|
|
msgstr "Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
#: src/Kontact.desktop:8
|
|
|
msgid "Personal Information Manager"
|
|
|
msgstr "Менеджер особистої інформації"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontactconfig.desktop:17
|
|
|
msgid "TDE Kontact"
|
|
|
msgstr "TDE Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: src/kontactconfig.desktop:19
|
|
|
msgid "kontact;"
|
|
|
msgstr "контакт;"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:2
|
|
|
msgid "Default KDE Kontact settings"
|
|
|
msgstr "Типові налаштування KDE Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/KontactDefaults/profile.cfg:4
|
|
|
msgid "Kontact Style"
|
|
|
msgstr "Стиль Kontact"
|
|
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
#: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:2
|
|
|
msgid "Settings resembling MS Outlook"
|
|
|
msgstr "Налаштування схожі на MS Outlook"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: profiles/OutlookDefaults/profile.cfg:4
|
|
|
msgid "Outlook Style "
|
|
|
msgstr "Стиль Outlook "
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:2
|
|
|
msgid "Summary View"
|
|
|
msgstr "Підсумковий Вигляд"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Configuration of Kontact's <b>Summary View</b>. Some plugins provide "
|
|
|
"<i>Summary View</i> items, choose the ones you would like to list."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Конфігурація Kontact <b>Підсумковий Вид</b>. Деякі втулки надають елементи "
|
|
|
"<i>Підсумкового Виду</i>, оберіть такі які бажали-б бачити у переліку."
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Configuration of Kontact's E-Mail Plugin <b>KMail</b>, includes a <i>Summary "
|
|
|
"View Item</i> and represents a <i>Kontact Component</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Конфігурація Kontact Втулку Е-Пошти <b>KMail</b>, включно із <i>Елементами "
|
|
|
"Підсумкового Виду</i> та представлення <i>Компоненту Kontact</i>."
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Configuration of Kontact's Adress Book Plugin <b>KAdressbook</b> which "
|
|
|
"represents a <i>Kontact Component</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Конфігурація Kontact Втулку Адресної Книги <b>KAdressbook</b> із "
|
|
|
"представленням <i>Компоненту Kontact</i>."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:20
|
|
|
msgid "Special Dates Summary"
|
|
|
msgstr "Короткий підсумок особливих дат"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:21
|
|
|
msgid "Special Dates Summary Component"
|
|
|
msgstr "Компонент короткого підсумку особливих дат"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Configuration of Kontact's Calendar Plugin <b>KOrganizer</b>, includes a "
|
|
|
"<i>Summary View Item</i> and represents a <i>Kontact Component</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Конфігурація Kontact Втулку Календаря <b>KOrganizer</b>, включно із "
|
|
|
"<i>Елементами Підсумкового Виду</i> та представлення <i>Компоненту "
|
|
|
"Kontact</i>."
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Configuration of Kontact's News Plugin <b>KNode</b> which represents a "
|
|
|
"<i>Kontact Component</i>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Конфігурація Kontact Втулку Новин <b>KNode</b> із представленням "
|
|
|
"<i>Компоненту Kontact</i>."
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:38
|
|
|
msgid "Weather"
|
|
|
msgstr "Погода"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:39
|
|
|
msgid "Weather Information Component"
|
|
|
msgstr "Погодний Інформаційний Компонент"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: src/kontact.setdlg:45
|
|
|
msgid "News Ticker Component"
|
|
|
msgstr "Компонент смужки новин"
|