You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepim/translations/desktop_files/knode-desktops/uk.po

89 lines
2.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 03:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: KNode.desktop:12
msgid "KNode"
msgstr ""
#. GenericName
#: KNode.desktop:14
msgid "News Reader"
msgstr "Програма для перегляду новин"
#. Name
#: knode_config_accounts.desktop:14
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#. Comment
#: knode_config_accounts.desktop:16
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
msgstr "Налаштування для груп новин і серверів пошти"
#. Name
#: knode_config_appearance.desktop:14
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#. Comment
#: knode_config_appearance.desktop:16
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Налаштування зовнішнього вигляду"
#. Name
#: knode_config_cleanup.desktop:14
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення диску"
#. Comment
#: knode_config_cleanup.desktop:16
msgid "Preserving Disk Space"
msgstr "Збереження місця на диску"
#. Name
#: knode_config_identity.desktop:14
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
#. Comment
#: knode_config_identity.desktop:16
msgid "Personal Information"
msgstr "Особиста інформація"
#. Name
#: knode_config_post_news.desktop:14
msgid "Posting News"
msgstr "Розміщення новин"
#. Name
#: knode_config_privacy.desktop:14
msgid "Signing/Verifying"
msgstr "Підписування і перевірка"
#. Comment
#: knode_config_privacy.desktop:16
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
msgstr ""
"Захист конфіденційності за допомогою підписування і перевірки повідомлень"
#. Name
#: knode_config_read_news.desktop:14
msgid "Reading News"
msgstr "Читання новин"