|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
#
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 19:32+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: csv-templates/kaddressbook.desktop:9
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
|
|
|
msgstr "Приставка за преглед на адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: csv-templates/outlook2000.desktop:8
|
|
|
msgid "Outlook 2000"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: csv-templates/yahoo.desktop:9
|
|
|
msgid "Yahoo! AddressBook"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: dcopaddressbook.desktop:5
|
|
|
msgid "Address Book with a DCOP interface"
|
|
|
msgstr "Адресник с интерфейс DCOP"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/cryptosettings.desktop:7
|
|
|
msgid "Crypto Preferences"
|
|
|
msgstr "Шифроване"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/imaddresseditor.desktop:7
|
|
|
msgid "Instant Messaging"
|
|
|
msgstr "Мигновени съобщения"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/imaddresseditor.desktop:9
|
|
|
msgid "Instant Messaging Address Editor"
|
|
|
msgstr "Редактор на адреси за мигновените съобщения"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/kaddressbookimprotocol.desktop:6
|
|
|
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол за мигновени съобщения за адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "AIM"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/aimprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "AIM Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол AIM"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:7
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Gadu-Gadu"
|
|
|
msgstr "Протокол Gadu-Gadu"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/gaduprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол Gadu-Gadu"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "GroupWise"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Novell GroupWise Messenger"
|
|
|
msgstr "Месинджър Novell GroupWise"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "ICQ"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/icqprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "ICQ Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол ICQ"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "IRC"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/ircprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Internet Relay Chat"
|
|
|
msgstr "Протокол IRC"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "Jabber"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/jabberprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Jabber Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол Jabber"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:7
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Meanwhile"
|
|
|
msgstr "Протокол Meanwhile"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Meanwhile Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол Meanwhile"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:7
|
|
|
#: editors/protocols/msnprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "MSN Messenger"
|
|
|
msgstr "MSN"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "Skype"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/skypeprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Skype Internet Telephony"
|
|
|
msgstr "Интернет телефония чрез Skype"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "SMS"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/smsprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "SMS Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол SMS"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:7
|
|
|
msgid "Yahoo"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: editors/protocols/yahooprotocol.desktop:9
|
|
|
msgid "Yahoo Protocol"
|
|
|
msgstr "Протокол Yahoo"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: features/distributionlist.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB Distribution List Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за списъка за разпращане на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: features/distributionlist.desktop:9 features/distributionlistng.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin for managing distribution lists"
|
|
|
msgstr "Приставка за управление на списъци"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: features/distributionlistng.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка от следващо поколение за списъка за разпращане на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: features/resourceselection.desktop:7
|
|
|
msgid "Address Book Management Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за управление на адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: features/resourceselection.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin for managing address books"
|
|
|
msgstr "Приставка за управление на адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:5
|
|
|
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за редактиране на контактите от адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: interfaces/kaddressbook_extension.desktop:5
|
|
|
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка-разширение за адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:5
|
|
|
msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за импортиране/експортиране на данни от адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kaddressbook.desktop:2
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "KAddressBook"
|
|
|
msgstr "Приставка за преглед на адресника"
|
|
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
|
#: kaddressbook.desktop:4
|
|
|
msgid "Address Manager"
|
|
|
msgstr "Адресник"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kaddressbook_view.desktop:5
|
|
|
msgid "KAddressBook View Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за преглед на адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:15
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "Общи"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:17
|
|
|
msgid "Configure the Address Book"
|
|
|
msgstr "Настройки на адресника"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmconfigs/kabconfig.desktop:19
|
|
|
msgid "kaddressbook; configure; settings;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"адресни;адресна;книга;визитник;визитка;картичка;kaddressbook; configure; "
|
|
|
"settings;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:14
|
|
|
msgid "Custom Pages"
|
|
|
msgstr "Потребителски полета"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:16
|
|
|
msgid "Configure the Custom Pages"
|
|
|
msgstr "Настройки на потребителските полета"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:18
|
|
|
msgid "kaddressbook; configure; settings; custom fields;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"адресник; потребителски; полета; настройки; настройване; kaddressbook; "
|
|
|
"configure; settings; custom fields;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:14
|
|
|
msgid "LDAP Lookup"
|
|
|
msgstr "Търсене в LDAP"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:16
|
|
|
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
|
|
|
msgstr "Настройки на адресника за използване на сървър LDAP"
|
|
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
|
#: kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:18
|
|
|
msgid "kaddressbook; configure; settings; LDAP;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"адресник;адрес;адресна;книга;сървър;всички;kaddressbook; configure; "
|
|
|
"settings; LDAP;"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:8
|
|
|
msgid "Electronic Business Card Files"
|
|
|
msgstr "Файлове за електронна визитка"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: views/cardview.desktop:7
|
|
|
msgid "Card View"
|
|
|
msgstr "Преглед като карти"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: views/iconview.desktop:7
|
|
|
msgid "Icon View"
|
|
|
msgstr "Преглед като икони"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: views/tableview.desktop:7
|
|
|
msgid "Table View"
|
|
|
msgstr "Преглед в таблица"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за XXPort отметки в KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/bookmark_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
|
|
|
msgstr "Приставка за експортиране на уеб адресите на контактите, като отметки"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за CSV XXPort на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/csv_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
|
|
|
msgstr "Приставка за импортиране/експортиране на контактите във формат CSV"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/eudora_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за Eudora XXPort на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/eudora_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставка за импортиране/експортиране на контактите във формат на Eudora"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за XXPort на мобилен телефон на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/gnokii_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставка за експортиране/импортиране на контактите от/към мобилен телефон"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/kde2_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за KDE2 XXPort на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/kde2_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
|
|
|
msgstr "Приставка за импортиране на контактите от адресника в KDE 2"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за LDIF XXPort на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/ldif_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставка за импортиране/експортиране на контактите във формат на Netscape и "
|
|
|
"Mozilla (LDIF)"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/opera_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за Opera XXPort на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/opera_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to import Opera contacts"
|
|
|
msgstr "Приставка за импортиране на контактите от Опера"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/pab_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за XXPort на MS Exchange на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/pab_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставка за импортиране на контактите от MS Exchange Personal Address Books"
|
|
|
|
|
|
#. Name
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.desktop:7
|
|
|
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
|
|
|
msgstr "Приставка за vCard XXPort на KAB"
|
|
|
|
|
|
#. Comment
|
|
|
#: xxport/vcard_xxport.desktop:9
|
|
|
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Приставка за експортиране/импортиране на контактите във формат на vCard"
|