|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Prázdná položka nebyla vložena."
|
|
|
|
|
msgid " - not supported"
|
|
|
|
|
msgstr " - není podporováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Výkon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
|
|
|
|
|
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Powersave"
|
|
|
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Aktuální schéma: "
|
|
|
|
|
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dynamic"
|
|
|
|
|
msgstr "Dynamické"
|
|
|
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit TDEPowersave..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit upozornění..."
|
|
|
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo "
|
|
|
|
|
"nevyprší."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autosuspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatické uspání"
|
|
|
|
@ -1214,160 +1214,160 @@ msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání"
|
|
|
|
|
msgid "TDEPowersave Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení TDEPowersave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:147
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:135
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Scheme Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení schémat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:185
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:173
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen Saver and DPMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Spořič obrazovky a DPMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:199
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:187
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable specific display power management"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit zvláštní správu napájení obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:210
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:198
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Standby after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pohotovostní režim po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:241
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:229
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only blank the screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze smazat obrazovku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:252
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:240
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disable screen saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázat šetřič obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:260
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:248
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable specific screensaver settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit zvláštní nastavení šetřiče obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:271
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:259
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Suspend after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uspání po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:302
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:290
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Power off after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypnutí po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:316
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:304
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disable display power management"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázat správu napájení obrazovky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:315 configure_Dialog.ui:332 configure_Dialog.ui:349
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:651 configure_Dialog.ui:945
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:380
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:368
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:394
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:425
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:413
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:523
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:511
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit pro schémata specifická nastavení jasu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:567
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:552
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable autosuspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit automatické uspání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:607 configure_Dialog.ui:781
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit černou listinu specifickou pro schéma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:626 configure_Dialog.ui:856
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "after:"
|
|
|
|
|
msgstr "po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:668 configure_Dialog.ui:792
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Blacklist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit černou listinu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:721 configure_Dialog.ui:817
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokud je uživatel grafického prostředí neaktivní počítač:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:752
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:737
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autodimm"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatické ztlumení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:763
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:748
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable autodimm the display"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1458
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:881 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1355
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1377 configure_Dialog.ui:1399 configure_Dialog.ui:1421
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1443
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " %"
|
|
|
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:918
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:903
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "dimm to:"
|
|
|
|
|
msgstr "ztlumit na:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:979
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:964
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CPU Frequency Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Politika frekvence CPU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1027
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1012
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1071
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1056
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disable Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázat upozornění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1115
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1146
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1167
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery"
|
|
|
|
|
msgstr "Baterie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1192
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1177
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
|
|
|
|
@ -1376,63 +1376,63 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastavte úrovně baterie pro varování (v procentech) a nastavte akci, která "
|
|
|
|
|
"se provede, pokud jí bude dosaženo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1212
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1197
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Úroveň varování:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1229
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1214
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Low level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nízká úroveň:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1246
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1231
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Critical level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kritická úroveň:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "if reached call:"
|
|
|
|
|
msgstr "pokud je dosaženo zavolej:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1477
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1462
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Události tlačítek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1502
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1487
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavte akci, která se provede, pokud bude stisknuto daná tlačítko:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1516
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1501
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Suspend-to-disk Button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Klávesa uspání na disk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1527
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1512
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Suspend button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlačítko uspání:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1538
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1523
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lid close Button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlačítko přiklopení displaye:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1549
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1534
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Power Button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlačítko napájení:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1694
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1679
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default Schemes"
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí schéma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1719
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1704
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
|
|
|
|
@ -1441,76 +1441,71 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vyberte z následujících schémat takové, které bude aktivní pokud bude systém "
|
|
|
|
|
"v síti, nebo na baterii."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1733
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1718
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Battery scheme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schéma baterie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1800
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1785
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "AC scheme:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schéma zdroje:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1833
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1818
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzamknout obrazovku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1844
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1829
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock screen before suspend or standby"
|
|
|
|
|
msgstr "Zamknout obrazovku před uspáním či přechodem do pohotovostního režimu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1877
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1862
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock screen with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzamknout obrazovku pomocí:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1888
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1873
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lock screen on lid close"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzamknout obrazovku při zavření víka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1937
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1922
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Upozornění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1992
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1977
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Autostart"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatické spuštění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2003
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1988
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Never ask me again on exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Při ukončení se již neptat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2011
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:1996
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
|
|
|
|
|
msgstr "TDEPowersave se po přihlášení automaticky spouští"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2046
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2031
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "General Blacklists"
|
|
|
|
|
msgstr "Obecná černá listina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2057
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2042
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit černou listinu automatického uspání..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2099
|
|
|
|
|
#: configure_Dialog.ui:2084
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit černou listinu automatického ztlumení..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: countdown_Dialog.ui:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: detailed_Dialog.ui:24
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "tdepowersave"
|
|
|
|
|