Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdepowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/
pull/12/head
TDE Weblate 9 months ago
parent 4470021408
commit 5cbdf27052

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل."
msgid " - not supported"
msgstr " - غير مدعوم"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "مشغل دائماً"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "النظام الحالي:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ديناميكي"
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "إعداد TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "إعداد التنبيهات..."
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "التعليق التلقائي"
@ -1192,160 +1192,160 @@ msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave خصائص"
#: configure_Dialog.ui:147
#: configure_Dialog.ui:135
#, no-c-format
msgid "Scheme Settings"
msgstr "خصائص النظام"
#: configure_Dialog.ui:185
#: configure_Dialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "موفر الشاشة و DPMS"
#: configure_Dialog.ui:199
#: configure_Dialog.ui:187
#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة"
#: configure_Dialog.ui:210
#: configure_Dialog.ui:198
#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "وضع الاستعداد بعد:"
#: configure_Dialog.ui:241
#: configure_Dialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "فقط شاشة فارغة"
#: configure_Dialog.ui:252
#: configure_Dialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "تعطيل موفر الطاقة"
#: configure_Dialog.ui:260
#: configure_Dialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة"
#: configure_Dialog.ui:271
#: configure_Dialog.ui:259
#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "التعليق بعد:"
#: configure_Dialog.ui:302
#: configure_Dialog.ui:290
#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "الطاقة معطلة بعد:"
#: configure_Dialog.ui:316
#: configure_Dialog.ui:304
#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة"
#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
#: configure_Dialog.ui:315 configure_Dialog.ui:332 configure_Dialog.ui:349
#: configure_Dialog.ui:651 configure_Dialog.ui:945
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr "min"
#: configure_Dialog.ui:380
#: configure_Dialog.ui:368
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "السطوع"
#: configure_Dialog.ui:394
#: configure_Dialog.ui:382
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "خصائص"
#: configure_Dialog.ui:425
#: configure_Dialog.ui:413
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "إعادة"
#: configure_Dialog.ui:523
#: configure_Dialog.ui:511
#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار"
#: configure_Dialog.ui:567
#: configure_Dialog.ui:552
#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "تمكين التعليق التلقائي"
#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
#: configure_Dialog.ui:607 configure_Dialog.ui:781
#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار"
#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
#: configure_Dialog.ui:626 configure_Dialog.ui:856
#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "بعد:"
#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
#: configure_Dialog.ui:668 configure_Dialog.ui:792
#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "تحرير القائمة السوداء..."
#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
#: configure_Dialog.ui:721 configure_Dialog.ui:817
#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:"
#: configure_Dialog.ui:752
#: configure_Dialog.ui:737
#, no-c-format
msgid "Autodimm"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:763
#: configure_Dialog.ui:748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول"
#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
#: configure_Dialog.ui:1458
#: configure_Dialog.ui:881 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1355
#: configure_Dialog.ui:1377 configure_Dialog.ui:1399 configure_Dialog.ui:1421
#: configure_Dialog.ui:1443
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr "%"
#: configure_Dialog.ui:918
#: configure_Dialog.ui:903
#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:979
#: configure_Dialog.ui:964
#, no-c-format
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "سياسة تردد المعالج"
#: configure_Dialog.ui:1027
#: configure_Dialog.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:"
#: configure_Dialog.ui:1071
#: configure_Dialog.ui:1056
#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "تعطيل التنبيهات"
#: configure_Dialog.ui:1115
#: configure_Dialog.ui:1100
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: configure_Dialog.ui:1146
#: configure_Dialog.ui:1131
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "خصائص عامة"
#: configure_Dialog.ui:1167
#: configure_Dialog.ui:1152
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "بطارية"
#: configure_Dialog.ui:1192
#: configure_Dialog.ui:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
@ -1354,63 +1354,63 @@ msgstr ""
"عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل "
"المستوى لـ::"
#: configure_Dialog.ui:1212
#: configure_Dialog.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "مستوى التحذير:"
#: configure_Dialog.ui:1229
#: configure_Dialog.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "المستوى المنخفض:"
#: configure_Dialog.ui:1246
#: configure_Dialog.ui:1231
#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "المستوى التحذيري:"
#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "if reached call:"
#: configure_Dialog.ui:1477
#: configure_Dialog.ui:1462
#, no-c-format
msgid "Button Events"
msgstr "زر الأحداث"
#: configure_Dialog.ui:1502
#: configure_Dialog.ui:1487
#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:"
#: configure_Dialog.ui:1516
#: configure_Dialog.ui:1501
#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "زر التعليق إلى القرص:"
#: configure_Dialog.ui:1527
#: configure_Dialog.ui:1512
#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr "زر السبات:"
#: configure_Dialog.ui:1538
#: configure_Dialog.ui:1523
#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "زر إغلاق الغطاء:"
#: configure_Dialog.ui:1549
#: configure_Dialog.ui:1534
#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "زر الطاقة:"
#: configure_Dialog.ui:1694
#: configure_Dialog.ui:1679
#, no-c-format
msgid "Default Schemes"
msgstr "الأنظمة الأفتراضية"
#: configure_Dialog.ui:1719
#: configure_Dialog.ui:1704
#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
@ -1419,76 +1419,71 @@ msgstr ""
"اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو "
"على البطاريات."
#: configure_Dialog.ui:1733
#: configure_Dialog.ui:1718
#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "نظام البطارية:"
#: configure_Dialog.ui:1800
#: configure_Dialog.ui:1785
#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "نظام التيار المتردد:"
#: configure_Dialog.ui:1833
#: configure_Dialog.ui:1818
#, no-c-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "قفل الشاشة"
#: configure_Dialog.ui:1844
#: configure_Dialog.ui:1829
#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات"
#: configure_Dialog.ui:1877
#: configure_Dialog.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "قفل الشاشة مع:"
#: configure_Dialog.ui:1888
#: configure_Dialog.ui:1873
#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء"
#: configure_Dialog.ui:1937
#: configure_Dialog.ui:1922
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "التنبيهات"
#: configure_Dialog.ui:1992
#: configure_Dialog.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "تشغيل تلقائي"
#: configure_Dialog.ui:2003
#: configure_Dialog.ui:1988
#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج"
#: configure_Dialog.ui:2011
#: configure_Dialog.ui:1996
#, no-c-format
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول"
#: configure_Dialog.ui:2046
#: configure_Dialog.ui:2031
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "القائمة السوداء العامة"
#: configure_Dialog.ui:2057
#: configure_Dialog.ui:2042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
#: configure_Dialog.ui:2099
#: configure_Dialog.ui:2084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "تحرير القائمة السوداء..."
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "tdepowersave"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "Празният ред не бе вкаран."
msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Бързодействие"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Текуща схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текуща полица за честотата на процесора:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамика"
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настройка на TDEPowersave"
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr ""
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Авто-спиране"
@ -1225,299 +1225,294 @@ msgstr "Редактиране на черния списък за авто-сп
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Настройки на TDEPowersave"
#: configure_Dialog.ui:147
#: configure_Dialog.ui:135
#, no-c-format
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Настройки на схемата"
#: configure_Dialog.ui:185
#: configure_Dialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "Екранен предпазител и DPMS"
#: configure_Dialog.ui:199
#: configure_Dialog.ui:187
#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Разрешаване на определено управление на енергията за монитора"
#: configure_Dialog.ui:210
#: configure_Dialog.ui:198
#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "В-готовност след:"
#: configure_Dialog.ui:241
#: configure_Dialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Само изчистване на екрана"
#: configure_Dialog.ui:252
#: configure_Dialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Забраняване на екранния предпазител"
#: configure_Dialog.ui:260
#: configure_Dialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Разрешаване на определени настройки за екранния предпазител"
#: configure_Dialog.ui:271
#: configure_Dialog.ui:259
#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Спиране след:"
#: configure_Dialog.ui:302
#: configure_Dialog.ui:290
#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Изключване на захранването след:"
#: configure_Dialog.ui:316
#: configure_Dialog.ui:304
#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Забраняване на управлението на енергията за монитора"
#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
#: configure_Dialog.ui:315 configure_Dialog.ui:332 configure_Dialog.ui:349
#: configure_Dialog.ui:651 configure_Dialog.ui:945
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: configure_Dialog.ui:380
#: configure_Dialog.ui:368
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Яркост"
#: configure_Dialog.ui:394
#: configure_Dialog.ui:382
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: configure_Dialog.ui:425
#: configure_Dialog.ui:413
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
#: configure_Dialog.ui:523
#: configure_Dialog.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Разрешаване на схемо-относни настройки за &яркостта"
#: configure_Dialog.ui:567
#: configure_Dialog.ui:552
#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Разрешаване на авто-спирането"
#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
#: configure_Dialog.ui:607 configure_Dialog.ui:781
#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Разрешаване на схемо-зависим черен списък"
#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
#: configure_Dialog.ui:626 configure_Dialog.ui:856
#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "след:"
#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
#: configure_Dialog.ui:668 configure_Dialog.ui:792
#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Редактиране на черния списък"
#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
#: configure_Dialog.ui:721 configure_Dialog.ui:817
#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Ако текущия потребител е неактивен компютърът ще: "
#: configure_Dialog.ui:752
#: configure_Dialog.ui:737
#, no-c-format
msgid "Autodimm"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:763
#: configure_Dialog.ui:748
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Разрешаване затъмняване на екрана при неактивност"
#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
#: configure_Dialog.ui:1458
#: configure_Dialog.ui:881 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1355
#: configure_Dialog.ui:1377 configure_Dialog.ui:1399 configure_Dialog.ui:1421
#: configure_Dialog.ui:1443
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:918
#: configure_Dialog.ui:903
#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:979
#: configure_Dialog.ui:964
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора"
#: configure_Dialog.ui:1027
#: configure_Dialog.ui:1012
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора"
#: configure_Dialog.ui:1071
#: configure_Dialog.ui:1056
#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1115
#: configure_Dialog.ui:1100
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1146
#: configure_Dialog.ui:1131
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Общи настройки"
#: configure_Dialog.ui:1167
#: configure_Dialog.ui:1152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Батерия %1"
#: configure_Dialog.ui:1192
#: configure_Dialog.ui:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
"the level get reached:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1212
#: configure_Dialog.ui:1197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Предупреждение"
#: configure_Dialog.ui:1229
#: configure_Dialog.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1246
#: configure_Dialog.ui:1231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Критично"
#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1477
#: configure_Dialog.ui:1462
#, no-c-format
msgid "Button Events"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1502
#: configure_Dialog.ui:1487
#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1516
#: configure_Dialog.ui:1501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Спиране върху диска"
#: configure_Dialog.ui:1527
#: configure_Dialog.ui:1512
#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1538
#: configure_Dialog.ui:1523
#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1549
#: configure_Dialog.ui:1534
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Демонът Powersave:"
#: configure_Dialog.ui:1694
#: configure_Dialog.ui:1679
#, no-c-format
msgid "Default Schemes"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1719
#: configure_Dialog.ui:1704
#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
"batteries."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1733
#: configure_Dialog.ui:1718
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Статус на батерията:"
#: configure_Dialog.ui:1800
#: configure_Dialog.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Схема: "
#: configure_Dialog.ui:1833
#: configure_Dialog.ui:1818
#, no-c-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заключване на екрана"
#: configure_Dialog.ui:1844
#: configure_Dialog.ui:1829
#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Заключване на екрана преди спиране или в-готовност."
#: configure_Dialog.ui:1877
#: configure_Dialog.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Заключване на екрана с:"
#: configure_Dialog.ui:1888
#: configure_Dialog.ui:1873
#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Заключване на екрана при затваряне на капака."
#: configure_Dialog.ui:1937
#: configure_Dialog.ui:1922
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:1992
#: configure_Dialog.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: configure_Dialog.ui:2003
#: configure_Dialog.ui:1988
#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Без повторно запитване при изход"
#: configure_Dialog.ui:2011
#: configure_Dialog.ui:1996
#, no-c-format
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave ще се стартира автоматично при влизане"
#: configure_Dialog.ui:2046
#: configure_Dialog.ui:2031
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Общ черен списък"
#: configure_Dialog.ui:2057
#: configure_Dialog.ui:2042
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Редактиране на черния списък за авто-спирането"
#: configure_Dialog.ui:2099
#: configure_Dialog.ui:2084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Редактиране на черния списък"
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: detailed_Dialog.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "tdepowersave"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Prázdná položka nebyla vložena."
msgid " - not supported"
msgstr " - není podporováno"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Aktuální schéma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamické"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavit TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavit upozornění..."
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo "
"nevyprší."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatické uspání"
@ -1214,160 +1214,160 @@ msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Nastavení TDEPowersave"
#: configure_Dialog.ui:147
#: configure_Dialog.ui:135
#, no-c-format
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Nastavení schémat"
#: configure_Dialog.ui:185
#: configure_Dialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "Spořič obrazovky a DPMS"
#: configure_Dialog.ui:199
#: configure_Dialog.ui:187
#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Povolit zvláštní správu napájení obrazovky"
#: configure_Dialog.ui:210
#: configure_Dialog.ui:198
#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Pohotovostní režim po:"
#: configure_Dialog.ui:241
#: configure_Dialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Pouze smazat obrazovku"
#: configure_Dialog.ui:252
#: configure_Dialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Zakázat šetřič obrazovky"
#: configure_Dialog.ui:260
#: configure_Dialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Povolit zvláštní nastavení šetřiče obrazovky"
#: configure_Dialog.ui:271
#: configure_Dialog.ui:259
#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Uspání po:"
#: configure_Dialog.ui:302
#: configure_Dialog.ui:290
#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Vypnutí po:"
#: configure_Dialog.ui:316
#: configure_Dialog.ui:304
#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Zakázat správu napájení obrazovky"
#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
#: configure_Dialog.ui:315 configure_Dialog.ui:332 configure_Dialog.ui:349
#: configure_Dialog.ui:651 configure_Dialog.ui:945
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: configure_Dialog.ui:380
#: configure_Dialog.ui:368
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: configure_Dialog.ui:394
#: configure_Dialog.ui:382
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: configure_Dialog.ui:425
#: configure_Dialog.ui:413
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: configure_Dialog.ui:523
#: configure_Dialog.ui:511
#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Povolit pro schémata specifická nastavení jasu"
#: configure_Dialog.ui:567
#: configure_Dialog.ui:552
#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Povolit automatické uspání"
#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
#: configure_Dialog.ui:607 configure_Dialog.ui:781
#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Povolit černou listinu specifickou pro schéma"
#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
#: configure_Dialog.ui:626 configure_Dialog.ui:856
#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "po:"
#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
#: configure_Dialog.ui:668 configure_Dialog.ui:792
#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Upravit černou listinu..."
#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
#: configure_Dialog.ui:721 configure_Dialog.ui:817
#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Pokud je uživatel grafického prostředí neaktivní počítač:"
#: configure_Dialog.ui:752
#: configure_Dialog.ui:737
#, no-c-format
msgid "Autodimm"
msgstr "Automatické ztlumení"
#: configure_Dialog.ui:763
#: configure_Dialog.ui:748
#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě"
#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
#: configure_Dialog.ui:1458
#: configure_Dialog.ui:881 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1355
#: configure_Dialog.ui:1377 configure_Dialog.ui:1399 configure_Dialog.ui:1421
#: configure_Dialog.ui:1443
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: configure_Dialog.ui:918
#: configure_Dialog.ui:903
#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "ztlumit na:"
#: configure_Dialog.ui:979
#: configure_Dialog.ui:964
#, no-c-format
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "Politika frekvence CPU"
#: configure_Dialog.ui:1027
#: configure_Dialog.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU:"
#: configure_Dialog.ui:1071
#: configure_Dialog.ui:1056
#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Zakázat upozornění"
#: configure_Dialog.ui:1115
#: configure_Dialog.ui:1100
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: configure_Dialog.ui:1146
#: configure_Dialog.ui:1131
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: configure_Dialog.ui:1167
#: configure_Dialog.ui:1152
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Baterie"
#: configure_Dialog.ui:1192
#: configure_Dialog.ui:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
@ -1376,63 +1376,63 @@ msgstr ""
"Nastavte úrovně baterie pro varování (v procentech) a nastavte akci, která "
"se provede, pokud jí bude dosaženo:"
#: configure_Dialog.ui:1212
#: configure_Dialog.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Úroveň varování:"
#: configure_Dialog.ui:1229
#: configure_Dialog.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Nízká úroveň:"
#: configure_Dialog.ui:1246
#: configure_Dialog.ui:1231
#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritická úroveň:"
#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "pokud je dosaženo zavolej:"
#: configure_Dialog.ui:1477
#: configure_Dialog.ui:1462
#, no-c-format
msgid "Button Events"
msgstr "Události tlačítek"
#: configure_Dialog.ui:1502
#: configure_Dialog.ui:1487
#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "Nastavte akci, která se provede, pokud bude stisknuto daná tlačítko:"
#: configure_Dialog.ui:1516
#: configure_Dialog.ui:1501
#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Klávesa uspání na disk:"
#: configure_Dialog.ui:1527
#: configure_Dialog.ui:1512
#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr "Tlačítko uspání:"
#: configure_Dialog.ui:1538
#: configure_Dialog.ui:1523
#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Tlačítko přiklopení displaye:"
#: configure_Dialog.ui:1549
#: configure_Dialog.ui:1534
#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Tlačítko napájení:"
#: configure_Dialog.ui:1694
#: configure_Dialog.ui:1679
#, no-c-format
msgid "Default Schemes"
msgstr "Výchozí schéma"
#: configure_Dialog.ui:1719
#: configure_Dialog.ui:1704
#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
@ -1441,76 +1441,71 @@ msgstr ""
"Vyberte z následujících schémat takové, které bude aktivní pokud bude systém "
"v síti, nebo na baterii."
#: configure_Dialog.ui:1733
#: configure_Dialog.ui:1718
#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Schéma baterie:"
#: configure_Dialog.ui:1800
#: configure_Dialog.ui:1785
#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Schéma zdroje:"
#: configure_Dialog.ui:1833
#: configure_Dialog.ui:1818
#, no-c-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"
#: configure_Dialog.ui:1844
#: configure_Dialog.ui:1829
#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Zamknout obrazovku před uspáním či přechodem do pohotovostního režimu"
#: configure_Dialog.ui:1877
#: configure_Dialog.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Uzamknout obrazovku pomocí:"
#: configure_Dialog.ui:1888
#: configure_Dialog.ui:1873
#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Uzamknout obrazovku při zavření víka"
#: configure_Dialog.ui:1937
#: configure_Dialog.ui:1922
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: configure_Dialog.ui:1992
#: configure_Dialog.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Automatické spuštění"
#: configure_Dialog.ui:2003
#: configure_Dialog.ui:1988
#, no-c-format
msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Při ukončení se již neptat"
#: configure_Dialog.ui:2011
#: configure_Dialog.ui:1996
#, no-c-format
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave se po přihlášení automaticky spouští"
#: configure_Dialog.ui:2046
#: configure_Dialog.ui:2031
#, no-c-format
msgid "General Blacklists"
msgstr "Obecná černá listina"
#: configure_Dialog.ui:2057
#: configure_Dialog.ui:2042
#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Upravit černou listinu automatického uspání..."
#: configure_Dialog.ui:2099
#: configure_Dialog.ui:2084
#, no-c-format
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
msgstr "Upravit černou listinu automatického ztlumení..."
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "tdepowersave"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Tomt punkt blev ikke indsat."
msgid " - not supported"
msgstr " - ikke understøttet"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Powersave"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Nuværende profil: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Indstil TDEpowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
#: configure_Dialog.ui:1933 tdepowersave.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurér meddelelser..."
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Inaktivitet konstateret."
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
#: configure_Dialog.ui:541 tdepowersave.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Autosuspendér"
@ -1214,160 +1214,160 @@ msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave indstillinger"
#: configure_Dialog.ui:147
#: configure_Dialog.ui:135
#, no-c-format
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Profilindstillinger"
#: configure_Dialog.ui:185
#: configure_Dialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Screen Saver and DPMS"
msgstr "Pauseskærm og DPMS"
#: configure_Dialog.ui:199
#: configure_Dialog.ui:187
#, no-c-format
msgid "Enable specific display power management"
msgstr "Aktivér strømstyringsregler for specifik skærm"
#: configure_Dialog.ui:210
#: configure_Dialog.ui:198
#, no-c-format
msgid "Standby after:"
msgstr "Standby efter:"
#: configure_Dialog.ui:241
#: configure_Dialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Only blank the screen"
msgstr "Nøjes med at gøre skærmen sort"
#: configure_Dialog.ui:252
#: configure_Dialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Deaktivér pauseskærm"
#: configure_Dialog.ui:260
#: configure_Dialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Enable specific screensaver settings"
msgstr "Aktivér specifikke pauseskærmsindstillinger"
#: configure_Dialog.ui:271
#: configure_Dialog.ui:259
#, no-c-format
msgid "Suspend after:"
msgstr "Suspendér efter:"
#: configure_Dialog.ui:302
#: configure_Dialog.ui:290
#, no-c-format
msgid "Power off after:"
msgstr "Sluk maskinen efter:"
#: configure_Dialog.ui:316
#: configure_Dialog.ui:304
#, no-c-format
msgid "Disable display power management"
msgstr "Slå strømstyring for skærmen fra"
#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
#: configure_Dialog.ui:315 configure_Dialog.ui:332 configure_Dialog.ui:349
#: configure_Dialog.ui:651 configure_Dialog.ui:945
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: configure_Dialog.ui:380
#: configure_Dialog.ui:368
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: configure_Dialog.ui:394
#: configure_Dialog.ui:382
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: configure_Dialog.ui:425
#: configure_Dialog.ui:413
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: configure_Dialog.ui:523
#: configure_Dialog.ui:511
#, no-c-format
msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
msgstr "Aktivér profilspecifikke indstillinger for lysstyrke"
#: configure_Dialog.ui:567
#: configure_Dialog.ui:552
#, no-c-format
msgid "Enable autosuspend"
msgstr "Aktivér autosuspendér"
#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
#: configure_Dialog.ui:607 configure_Dialog.ui:781
#, no-c-format
msgid "Enable scheme-specific blacklist"
msgstr "Aktivér profilspecifik sortliste"
#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
#: configure_Dialog.ui:626 configure_Dialog.ui:856
#, no-c-format
msgid "after:"
msgstr "efter:"
#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
#: configure_Dialog.ui:668 configure_Dialog.ui:792
#, no-c-format
msgid "Edit Blacklist..."
msgstr "Redigér sortliste..."
#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
#: configure_Dialog.ui:721 configure_Dialog.ui:817
#, no-c-format
msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
msgstr "Hvis den nuværende desktopbruger er inaktiv vil computeren:"
#: configure_Dialog.ui:752
#: configure_Dialog.ui:737
#, no-c-format
msgid "Autodimm"
msgstr "Autodæmpning"
#: configure_Dialog.ui:763
#: configure_Dialog.ui:748
#, no-c-format
msgid "Enable autodimm the display"
msgstr "Aktivér autodæmpning af skærm"
#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
#: configure_Dialog.ui:1458
#: configure_Dialog.ui:881 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1355
#: configure_Dialog.ui:1377 configure_Dialog.ui:1399 configure_Dialog.ui:1421
#: configure_Dialog.ui:1443
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: configure_Dialog.ui:918
#: configure_Dialog.ui:903
#, no-c-format
msgid "dimm to:"
msgstr "dæmp til:"
#: configure_Dialog.ui:979
#: configure_Dialog.ui:964
#, no-c-format
msgid "CPU Frequency Policy"
msgstr "Politik for CPU-frekvens"
#: configure_Dialog.ui:1027
#: configure_Dialog.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Set CPU Frequency Policy:"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens:"
#: configure_Dialog.ui:1071
#: configure_Dialog.ui:1056
#, no-c-format
msgid "Disable Notifications"
msgstr "Deaktivér bekendtgørelser"
#: configure_Dialog.ui:1115
#: configure_Dialog.ui:1100
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: configure_Dialog.ui:1146
#: configure_Dialog.ui:1131
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: configure_Dialog.ui:1167
#: configure_Dialog.ui:1152
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: configure_Dialog.ui:1192
#: configure_Dialog.ui:1177
#, no-c-format
msgid ""
"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
@ -1376,63 +1376,63 @@ msgstr ""
"Definér advarselsniveauer for batteri (i procent) og den relaterede handling "
"hvis niveauet nås:"
#: configure_Dialog.ui:1212
#: configure_Dialog.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Advarselsniveau:"
#: configure_Dialog.ui:1229
#: configure_Dialog.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Low level:"
msgstr "Lavt niveau:"
#: configure_Dialog.ui:1246
#: configure_Dialog.ui:1231
#, no-c-format
msgid "Critical level:"
msgstr "Kritisk niveau:"
#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281
#, no-c-format
msgid "if reached call:"
msgstr "hvis nået kald:"
#: configure_Dialog.ui:1477
#: configure_Dialog.ui:1462
#, no-c-format
msgid "Button Events"
msgstr "Knap-begivenheder"
#: configure_Dialog.ui:1502
#: configure_Dialog.ui:1487
#, no-c-format
msgid ""
"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
msgstr "Definér handling som skal udføres hvis den relaterede knap trykkes på:"
#: configure_Dialog.ui:1516
#: configure_Dialog.ui:1501
#, no-c-format
msgid "Suspend-to-disk Button:"
msgstr "Suspendér til disk-knap:"
#: configure_Dialog.ui:1527
#: configure_Dialog.ui:1512
#, no-c-format
msgid "Suspend button:"
msgstr "Sove-knap:"
#: configure_Dialog.ui:1538
#: configure_Dialog.ui:1523
#, no-c-format
msgid "Lid close Button:"
msgstr "Låget lukkes-knap:"
#: configure_Dialog.ui:1549
#: configure_Dialog.ui:1534
#, no-c-format
msgid "Power Button:"
msgstr "Strøm-knap:"
#: configure_Dialog.ui:1694
#: configure_Dialog.ui:1679
#, no-c-format
msgid "Default Schemes"
msgstr "Standardprofiler"
#: configure_Dialog.ui:1719
#: configure_Dialog.ui:1704
#, no-c-format
msgid ""
"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
@ -1441,76 +1441,71 @@ msgstr ""
"Vælg følgende profiler som standard hvis systemet kører på strømforsyning "
"eller på batteri."
#: configure_Dialog.ui:1733
#: configure_Dialog.ui:1718
#, no-c-format
msgid "Battery scheme:"
msgstr "Batteriprofil:"
#: configure_Dialog.ui:1800
#: configure_Dialog.ui:1785
#, no-c-format
msgid "AC scheme:"
msgstr "Strømforsyningsprofil:"
#: configure_Dialog.ui:1833
#: configure_Dialog.ui:1818
#, no-c-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skærm"
#: configure_Dialog.ui:1844
#: configure_Dialog.ui:1829
#, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Lås skærmen før suspendering eller standby"
#: configure_Dialog.ui:1877
#: configure_Dialog.ui:1862
#, no-c-format
msgid "Lock screen with:"
msgstr "Lås skærmen med:"
#: configure_Dialog.ui:1888
#: configure_Dialog.ui:1873
#, no-c-format
msgid "Lock screen on lid close"
msgstr "Lås skærmen når låget lukkes"
#: configure_Dialog.ui:1937
#: configure_Dialog.ui:1922
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Bekendtgørelser"
#: configure_Dialog.ui:1992
#: configure_Dialog.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"