Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 74.9% (236 of 315 strings)

Translation: applications/tdepowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/pt_BR/
pull/5/head
Robert Peters 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 1ae603d7a9
commit d8fefa7abf

@ -3,25 +3,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 14:17\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/tdepowersave/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Seus nomes"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "Seus e-mails"
#: blacklisteditdialog.cpp:60
msgid "General Blacklist"
@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "A entrada vazia não foi inserida."
#: configuredialog.cpp:125 configuredialog.cpp:130 configuredialog.cpp:741
msgid " - not supported"
msgstr ""
msgstr " - não suportado"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:433 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
@ -181,15 +184,15 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:367
msgid "Press this button to delete the selected scheme."
msgstr ""
msgstr "Pressione este botão para excluir o esquema selecionado."
#: configuredialog.cpp:372
msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
msgstr ""
msgstr "Você não pode excluir o esquema atual de CA ou bateria."
#: configuredialog.cpp:378
msgid "You can't delete this default scheme."
msgstr ""
msgstr "Você não pode excluir este esquema padrão."
#: configuredialog.cpp:561
msgid ""
@ -222,9 +225,8 @@ msgid "xlock"
msgstr "xlock"
#: configuredialog.cpp:688
#, fuzzy
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "XScreensaver"
msgstr "Protetor de Tela do GNOME"
#: configuredialog.cpp:950
msgid ""
@ -248,30 +250,27 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1052
msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr ""
msgstr "Por favor, insira um nome para o novo esquema:"
#: configuredialog.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do TDEPowersave"
msgstr "Configuração de economia de energia TDE"
#: configuredialog.cpp:1066
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
msgstr ""
msgstr "Erro: já existe um esquema com esse nome.\n"
#: configuredialog.cpp:1096
msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
msgstr ""
msgstr "Deseja realmente excluir o esquema %1?"
#: configuredialog.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Confirm delete scheme"
msgstr "Configurar o esquema atual."
msgstr "Confirmar esquema de exclusão"
#: configuredialog.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Could not delete the selected scheme."
msgstr "Impossível remover a entrada selecionada."
msgstr "Não foi possível excluir o esquema selecionado."
#: configuredialog.cpp:1345
msgid ""
@ -309,17 +308,16 @@ msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Edição da Lista Negra de Suspensão Automática"
#: configuredialog.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgstr "Lista Negra Geral"
msgstr "Lista negra geral de Autodimm"
#: configuredialog.cpp:1800 configuredialog.cpp:1843
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Desligar"
#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1846
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
msgstr "Caixa de diálogo Logout"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
@ -328,9 +326,8 @@ msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspender para RAM"
msgstr "Suspensão híbrida"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
@ -340,35 +337,31 @@ msgstr "Suspender para RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
msgid "Freeze"
msgstr ""
msgstr "Congelar"
#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1861
#, fuzzy
msgid "CPU Powersave policy"
msgstr "Powersave"
msgstr "Política de economia de energia da CPU"
#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1864
msgid "CPU Dynamic policy"
msgstr ""
msgstr "Política dinâmica da CPU"
#: configuredialog.cpp:1823 configuredialog.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "CPU Performance policy"
msgstr "Desempenho"
msgstr "Política de desempenho da CPU"
#: configuredialog.cpp:1826 configuredialog.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Set Brightness to"
msgstr "Brilho"
msgstr "Defina Brilho para"
#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Powersave"
msgstr "Economia de energia TDE"
#: countdowndialog.cpp:120 countdowndialog.cpp:175
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
msgstr "%1 segundos"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
@ -397,9 +390,8 @@ msgid "Processor %1"
msgstr "Processador %1"
#: detaileddialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid "not present"
msgstr "ausente."
msgstr "não presente"
#: detaileddialog.cpp:243
msgid "charged"
@ -473,16 +465,15 @@ msgstr "não"
#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486
msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr ""
msgstr "Subsistema de hardware TDE:"
#: detaileddialog.cpp:483
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "ativar"
msgstr "ativa"
#: detaileddialog.cpp:487
msgid "not available"
msgstr ""
msgstr "não disponível"
#: dummy.cpp:36
msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
@ -531,9 +522,8 @@ msgid "Min. running CPUs/Cores:"
msgstr "Mín. de CPUs/Núcleos em execução:"
#: dummy.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
msgstr "Habilitar desligamento de CPUs/núcleos"
msgstr "Ativar para desativar CPUs/núcleos"
#: dummy.cpp:48
msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
@ -666,13 +656,15 @@ msgstr ""
#: dummy.cpp:82
msgid "Try to use only one CPU/Core."
msgstr ""
msgstr "Tente usar apenas uma CPU/Core."
#: dummy.cpp:83
msgid ""
"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
"spreading the work over all/multiple CPUs."
msgstr ""
"Reduza o consumo de energia tentando usar apenas uma CPU/Core em vez de "
"espalhar o trabalho por todas/várias CPUs."
#: dummy.cpp:87
msgid "Could not load the global configuration."
@ -695,10 +687,9 @@ msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
msgstr "Talvez o arquivo de configuração global esteja vazio ou ausente."
#: dummy.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr ""
"Impossível conectar a D-BUS. O daemon D-BUS pode não estar sendo executado."
"Não é possível conectar ao D-Bus. O daemon D-Bus pode não estar em execução."
#: dummy.cpp:95
msgid ""
@ -721,9 +712,8 @@ msgid "Report ..."
msgstr "Relatório..."
#: dummy.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
msgstr "Suspender para RAM não suportado nesta máquina."
msgstr "O modo de suspensão para RAM não é suportado nesta máquina."
#: dummy.cpp:99
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
@ -758,22 +748,20 @@ msgstr ""
"a instalação."
#: dummy.cpp:111
#, fuzzy
msgid "D-Bus daemon:"
msgstr "Daemon do D-BUS:"
msgstr "Daemon D-BUS:"
#: dummy.cpp:112
msgid "ConsoleKit daemon:"
msgstr ""
msgstr "Daemon do ConsoleKit:"
#: dummy.cpp:113
msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Suspensão automática ativada:"
#: dummy.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Autodimm activated:"
msgstr "Suspensão automática ativada:"
msgstr "Autodim ativado:"
#: dummy.cpp:115
msgid "enabled"
@ -781,15 +769,17 @@ msgstr "habilitado"
#: dummy.cpp:116
msgid "Session active:"
msgstr ""
msgstr "Sessão ativa:"
#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr ""
msgstr "A tela será reduzida para %1% em: "
#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
msgstr ""
"Não foi possível ligar para %1. A sessão atual da área de trabalho não está "
"ativa."
#: dummy.cpp:123
msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."

Loading…
Cancel
Save