You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdepowersave/translations/desktop_files/eventsrc/fr.po

312 lines
5.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "PlugEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptateur CA branché"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "UnplugEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "AC adpater unplugged"
msgstr "Adaptateur CA non branché"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "BatteryWarningEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Battery charge dropped to level WARNING"
msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau AVERTISSEMENT"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "BatteryLowEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Battery charge dropped to level LOW"
msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau FAIBLE"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "BatteryCriticalEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL"
msgstr "Le niveau de charge de la batterie est tombé au niveau CRITIQUE"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "AutosupendEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Autosuspend is going to be executed"
msgstr "La mise en veille automatique va être exécutée"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "AutodimmDownEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Autodimm dimm the display down"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:47
msgid "AutodimmUpEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:48
msgid "Autodimm dimm the display up"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:52
#, fuzzy
msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance"
#. Comment
#: eventsrc:53
msgid "Switched to scheme Performance"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Performance"
#. Name
#: eventsrc:57
msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:58
msgid "Switched to scheme Powersave"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Économie "
"d'énergie"
#. Name
#: eventsrc:62
msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:63
msgid "Switched to scheme Acoustic"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Acoustique"
#. Name
#: eventsrc:67
#, fuzzy
msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation"
#. Comment
#: eventsrc:68
msgid "Switched to scheme Presentation"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil Présentation"
#. Name
#: eventsrc:72
msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:73
msgid "Switched to unknown/user defined scheme"
msgstr ""
"La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur un profil inconnu/défini "
"par un utilisateur"
#. Name
#: eventsrc:77
msgid "SuspendToDiskEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:78
msgid "Hibernation is started"
msgstr "La mise en veille sur disque a été lancée"
#. Name
#: eventsrc:82
msgid "HybridSuspendEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:83
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend is started"
msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée"
#. Name
#: eventsrc:87
msgid "SuspendToRamEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:88
msgid "Suspend mode is started"
msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée"
#. Name
#: eventsrc:92
msgid "FreezeEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:93
#, fuzzy
msgid "Freeze is started"
msgstr "La mise en veille sur RAM a été lancée"
#. Name
#: eventsrc:97
msgid "StandbyEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:98
msgid "Standby is started"
msgstr "La mise en attente a été lancée"
#. Name
#: eventsrc:102
#, fuzzy
msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent"
msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM"
#. Comment
#: eventsrc:103
msgid "Resumed from Hibernate"
msgstr "Reprise après la mise en veille sur disque"
#. Name
#: eventsrc:107
#, fuzzy
msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent"
msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM"
#. Comment
#: eventsrc:108
#, fuzzy
msgid "Resumed from Hybrid Suspend"
msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM"
#. Name
#: eventsrc:112
#, fuzzy
msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent"
msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM"
#. Comment
#: eventsrc:113
msgid "Resumed from Suspend mode "
msgstr "Reprise après la mise en veille sur RAM"
#. Name
#: eventsrc:117
msgid "ResumeFromFreezeEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:118
#, fuzzy
msgid "Resumed from Freeze"
msgstr "Reprise après la mise en veille sur disque"
#. Name
#: eventsrc:122
#, fuzzy
msgid "ResumeFromStandbyEvent"
msgstr "Reprise après la mise en attente"
#. Comment
#: eventsrc:123
msgid "Resumed from Standby"
msgstr "Reprise après la mise en attente"
#. Name
#: eventsrc:127
msgid "LidCloseEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:128
msgid "The lid was closed"
msgstr "L'écran était fermé"
#. Name
#: eventsrc:132
msgid "LidOpenedEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:133
msgid "The lid was opened"
msgstr "L'écran était ouvert"
#. Name
#: eventsrc:137
msgid "BrightnessUpEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:138
msgid "The brightness up key was pressed"
msgstr ""
#. Name
#: eventsrc:142
msgid "BrightnessDownEvent"
msgstr ""
#. Comment
#: eventsrc:143
msgid "The brightness down key was pressed"
msgstr ""