You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
305 lines
5.6 KiB
305 lines
5.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 16:53+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:3
|
|
msgid "TDEPowersave"
|
|
msgstr "TDEPowersave"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:6
|
|
msgid "PlugEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:7
|
|
msgid "AC adapter plugged in"
|
|
msgstr "Foi ligado o Adaptador CA"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:12
|
|
msgid "UnplugEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:13
|
|
msgid "AC adpater unplugged"
|
|
msgstr "O Adaptador CA foi desligado"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:18
|
|
msgid "BatteryWarningEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:19
|
|
msgid "Battery charge dropped to level WARNING"
|
|
msgstr "Estado da bateria baixou para o nível de AVISO"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:24
|
|
msgid "BatteryLowEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:25
|
|
msgid "Battery charge dropped to level LOW"
|
|
msgstr "Estado da bateria baixou para o nível de BAIXO"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:30
|
|
msgid "BatteryCriticalEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:31
|
|
msgid "Battery charge dropped to level CRITICAL"
|
|
msgstr "Estado da bateria baixou para o nível CRÍTICO"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:36
|
|
msgid "AutosupendEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:37
|
|
msgid "Autosuspend is going to be executed"
|
|
msgstr "Será executada a sustensão automática"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:42
|
|
msgid "AutodimmDownEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:43
|
|
msgid "Autodimm dimm the display down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:47
|
|
msgid "AutodimmUpEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:48
|
|
msgid "Autodimm dimm the display up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SchemeSwitchToPerformanceEvent"
|
|
msgstr "Powersave alterou para o esquema de Desempenho"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:53
|
|
msgid "Switched to scheme Performance"
|
|
msgstr "Powersave alterou para o esquema de Desempenho"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:57
|
|
msgid "SchemeSwitchToPowersaveEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:58
|
|
msgid "Switched to scheme Powersave"
|
|
msgstr "Powersave alterou para o esquema de Economia"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:62
|
|
msgid "SchemeSwitchToAcousticEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:63
|
|
msgid "Switched to scheme Acoustic"
|
|
msgstr "Powersave alterou para o esquema Silencioso"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SchemeSwitchToPresentationEvent"
|
|
msgstr "Powersave alterou para o esquema de Apresentação"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:68
|
|
msgid "Switched to scheme Presentation"
|
|
msgstr "Powersave alterou para o esquema de Apresentação"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:72
|
|
msgid "SchemeSwitchToUnknownEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:73
|
|
msgid "Switched to unknown/user defined scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
"Powersave alterou para um esquema desconhecido ou definido pelo utilizador"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:77
|
|
msgid "SuspendToDiskEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:78
|
|
msgid "Suspend to Disk is started"
|
|
msgstr "Iniciou-se a Suspensão para o Disco"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:82
|
|
msgid "SuspendToRamEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:83
|
|
msgid "Suspend to RAM is started"
|
|
msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:87
|
|
msgid "FreezeEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Freeze is started"
|
|
msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:92
|
|
msgid "StandbyEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:93
|
|
msgid "Standby is started"
|
|
msgstr "Iniciou-se o StandBy"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ResumeFromSuspendToDiskEvent"
|
|
msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:98
|
|
msgid "Resumed from Suspend to Disk"
|
|
msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Disco"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ResumeFromSuspendToRamEvent"
|
|
msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:103
|
|
msgid "Resumed from Suspend to RAM "
|
|
msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:107
|
|
msgid "ResumeFromFreezeEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resumed from Freeze"
|
|
msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Disco"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ResumeFromStandbyEvent"
|
|
msgstr "O Sistema acordou do StandBy"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:113
|
|
msgid "Resumed from Standby"
|
|
msgstr "O Sistema acordou do StandBy"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:117
|
|
msgid "LidCloseEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:118
|
|
msgid "The lid was closed"
|
|
msgstr "A tampa foi fechada"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:122
|
|
msgid "LidOpenedEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:123
|
|
msgid "The lid was opened"
|
|
msgstr "A tampa foi aberta"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:127
|
|
msgid "BrightnessUpEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:128
|
|
msgid "The brightness up key was pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: eventsrc:132
|
|
msgid "BrightnessDownEvent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: eventsrc:133
|
|
msgid "The brightness down key was pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Hibernation is started"
|
|
#~ msgstr "Iniciou-se a Suspensão para o Disco"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hybrid Suspend is started"
|
|
#~ msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend mode is started"
|
|
#~ msgstr "Iniciou-se a Suspensão para a Memória"
|
|
|
|
#~ msgid "Resumed from Hibernate"
|
|
#~ msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Disco"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ResumeFromHybridSuspendEvent"
|
|
#~ msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resumed from Hybrid Suspend"
|
|
#~ msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória"
|
|
|
|
#~ msgid "Resumed from Suspend mode "
|
|
#~ msgstr "O Sistema acordou da Suspensão para Memória"
|