You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
118 lines
2.9 KiB
118 lines
2.9 KiB
15 years ago
|
# translation of ru.po to
|
||
|
# translation of kradio-gui-docking-menu.po to
|
||
|
# This file is put in the public domain.
|
||
|
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:11+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:16+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Алексей Кузнецов"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
|
||
|
|
||
|
#: docking-configuration.cpp:70
|
||
|
msgid "Left Mouse Click on Tray"
|
||
|
msgstr "По щелчку левой кнопкой мыши"
|
||
|
|
||
|
#: docking-configuration.cpp:73
|
||
|
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
|
||
|
msgstr "Показать/скрыть все окна"
|
||
|
|
||
|
#: docking-configuration.cpp:74
|
||
|
msgid "Power On/Off"
|
||
|
msgstr "Включить/выключить"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:44
|
||
12 years ago
|
msgid "Tray Menu for TDERadio"
|
||
|
msgstr "Меню лотка для TDERadio"
|
||
15 years ago
|
|
||
|
#: docking.cpp:50
|
||
|
msgid "Docking Plugin"
|
||
|
msgstr "Модуль системного лотка"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:180
|
||
|
msgid "Docking Menu"
|
||
|
msgstr "Меню лотка"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:181
|
||
|
msgid "Docking Menu Configuration"
|
||
|
msgstr "Конфигурация меню лотка"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:228
|
||
|
msgid "Search Next Station"
|
||
|
msgstr "Искать следующую станцию"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:230
|
||
|
msgid "Search Previous Station"
|
||
|
msgstr "Искать предыдущую станцию"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:235
|
||
|
msgid "Recording"
|
||
|
msgstr "Запись"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:240
|
||
|
msgid "Pause Radio"
|
||
|
msgstr "Приостановить"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:252
|
||
|
msgid "Show/Hide Plugins"
|
||
|
msgstr "Показать/скрыть"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:354
|
||
|
msgid "next alarm: %1"
|
||
|
msgstr "След. действие: %1"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:356
|
||
|
msgid "<no alarm pending>"
|
||
|
msgstr "<Расписание пусто>"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:364
|
||
|
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
|
||
|
msgstr "Остановить таймер отключения (установлено на %1)"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
|
||
|
msgid "Start Sleep Countdown"
|
||
|
msgstr "Запустить таймер отключения"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:388
|
||
|
msgid "Power Off"
|
||
|
msgstr "Выключить"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:388
|
||
|
msgid "Power On"
|
||
|
msgstr "Включить"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:402
|
||
|
msgid "invalid station"
|
||
|
msgstr "Неверная станция"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:407
|
||
12 years ago
|
msgid "TDERadio: %1"
|
||
15 years ago
|
msgstr "Радиоприёмник KDE"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
|
||
|
msgid "Stop Recording of %1"
|
||
|
msgstr "Остановить запись %1"
|
||
|
|
||
|
#: docking.cpp:599
|
||
|
msgid "Start Recording"
|
||
|
msgstr "Начать запись"
|