Remove the translations from the original folder structure.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 15cd51667e)
r14.0.x
Slávek Banko 3 years ago
parent 9d7329284f
commit fd8dc1eb27
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -1,410 +0,0 @@
# translation of de.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <witte@kawo1.rwth-aachen.de>, 2006.
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-convert-presets/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de, (Keine Email)"
#: convert-presets.cpp:52 convert-presets.cpp:127
msgid "error opening preset file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Senderdatei"
#: convert-presets.cpp:54
msgid "for reading"
msgstr "zum Lesen"
#: convert-presets.cpp:129
msgid "for writing"
msgstr "zum Schreiben"
#: convert-presets.cpp:140
msgid "error writing preset file"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Senderdatei"
#: convert-presets.cpp:155
msgid "be quiet"
msgstr "leise sein"
#: convert-presets.cpp:156
msgid "preset file to convert"
msgstr "Senderdatei zum umwandeln"
#: convert-presets.cpp:162
msgid "convert-presets"
msgstr "Umwandlungs-Sender"
#~ msgid "PluginManagerConfigurationUI"
#~ msgstr "PluginManagerConfigurationUI"
#~ msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
#~ msgstr "Fortschrittsbalken bei der Initialisierung der Plugins anzeigen"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Plugin Class"
#~ msgstr "Plugin Klasse"
#~ msgid "Instance Name"
#~ msgstr "Name der Instanz"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
#~ msgid "list of running plugins"
#~ msgstr "Liste der laufenden Plugins"
#~ msgid "remove/stop a selected plugin instance"
#~ msgstr "Anhalten/Entfernen der ausgewählten Plugin-Instanz"
#~ msgid "create a new instance of selected plugin class"
#~ msgstr "Erzeugen einer neuen Instanz der ausgewählten Pluginklasse"
#~ msgid "list of available plugin classes"
#~ msgstr "Liste der Verfügbaren Plugin-Klassen"
#~ msgid "select a plugin library"
#~ msgstr "Auswahl einer Plugin-Bibliothek"
#~ msgid "unload a plugin library"
#~ msgstr "Entfernen einer Plugin-Bibliothek"
#~ msgid "load a selected plugin library"
#~ msgstr "Laden der ausgewählten Plugin-Bibliothek"
#~ msgid "list of loaded plugin libraries"
#~ msgstr "Liste der geladenen Plugin-Bibliotheken"
#~ msgid "Stations search in progress ..."
#~ msgstr "Sendersuchlauf läuft ..."
#~ msgid "remaining time"
#~ msgstr "verbleibende Zeit"
#~ msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">hier ist nix</p>"
#~ msgid "StationSelectorUI"
#~ msgstr "StationSelectorUI"
#~ msgid "Selected Stations"
#~ msgstr "Ausgewählte Sender"
#~ msgid "Available Stations"
#~ msgstr "Verfügbare Sender"
#~ msgid "%1 Error: %2\n"
#~ msgstr "%1 Fehler: %2\n"
#~ msgid "%1 Warning: %2\n"
#~ msgstr "%1 Warnung: %2\n"
#~ msgid "%1 Information: %2\n"
#~ msgstr "%1 Information: %2\n"
#~ msgid "%1 Debug: %2\n"
#~ msgstr "%1 Debug: %2\n"
#~ msgid "cannot open buffer file %1"
#~ msgstr "kann die Puffer-Datei %1 nicht öffnen"
#~ msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
#~ msgstr ""
#~ "FileRingbuffer::resize: Schreiben in die temporäre Datei %1 schlug fehl. "
#~ msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
#~ msgstr ""
#~ "FileRingbuffer::resize: Das Öffnen der temporären Datei %1 schlug fehl. "
#~ msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
#~ msgstr "FileRingBuffer::addData: Das Schreiben in die Datei %1 schlug fehl."
#~ msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
#~ msgstr "FileRingBuffer::takeData: Das Lesen aus der Datei %1 schlug fehl."
#~ msgid ""
#~ "TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen "
#~ "to radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card."
#~ "<P>The TDERadio Project contains a station preset data database. To "
#~ "complete this database you are encouraged to contribute your station "
#~ "preset file to the project. Just send it to one of the authors. <P>If you "
#~ "like to contribute your ideas, your own plugins or translations, don't "
#~ "hesitate to contact one of the authors.<P>"
#~ msgstr ""
#~ "TDERadio - Das Radio-Programm für TDE<P>Mit TDERadio und einer "
#~ "Radiokarte, die vom Video-Für-Linux Treiber des Linux-Kernels unterstützt "
#~ "wird, können Sie am PC Radiosendungen hören.<P> Das TDERadio-Projekt baut "
#~ "eine weltweite Senderdatenbank auf. Seien Sie ermutigt, Ihre eigenen "
#~ "Sendereinstellungen dem TDERadio-Projekt beizusteuern. Schicken Sie ihre "
#~ "Sendereinstellungen einfach an einen der Autoren. <P> Wenn Sie mit Ihren "
#~ "Ideen, eigenen Plugins oder Übersetzungen zum TDERadio-Projekt beitragen "
#~ "wollen, zögern Sie nicht, sich mit einem der Autoren in Verbindung zu "
#~ "setzen.<P>"
#~ msgid ""
#~ "Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio "
#~ "0.3.0, Misc"
#~ msgstr ""
#~ "Sender-Datenbank, Unterstützung für Fernsteuerungen, Wecker, "
#~ "Überarbeitung zu TDERadio 0.3.0, Verschiedenes"
#~ msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
#~ msgstr "Buildsystem, Standardkonformität, Aufräumarbeiten "
#~ msgid "idea, first basic application"
#~ msgstr "Idee, allererste Anwendung"
#~ msgid "Many People around the World ... "
#~ msgstr "Viele Leute rund um die Welt ..."
#~ msgid ""
#~ "... which contributed station preset files \n"
#~ "and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
#~ "with much patience"
#~ msgstr ""
#~ "... die Senderauswahl-Dateien beigesteuert und frühe und instabile "
#~ "Snapshots von TDERadio mit viel Geduld getestet haben. "
#~ msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
#~ msgstr "Bibliothek %1: Eintrittspunkt wurde nicht gefunden\n"
#~ msgid "Plugin Library Load Error"
#~ msgstr "Das Laden der Bibliothek schlug fehl"
#~ msgid ""
#~ "Library %1: \n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Bibliothek %1: \n"
#~ "%2"
#~ msgid "saveState"
#~ msgstr "saveState"
#~ msgid "Instance"
#~ msgstr "Instanz"
#~ msgid "TDERadio Configuration"
#~ msgstr "TDERadio-Konfiguration "
#~ msgid "About TDERadio Components"
#~ msgstr "Über die TDERadio-Komponenten "
#~ msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
#~ msgstr "Fehler: Das Laden der Bibliothek %1 schlug fehl: %2"
#~ msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
#~ msgstr "Fehler: Das erzeugen der Instanz \"%1\" der Klasse %2 schlug fehl."
#~ msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Kann die Instanz \"%1\" der unbekannten Klasse %2 nicht erzeugen."
#~ msgid "Buffer Overflow. "
#~ msgstr "Puffer Überlauf."
#~ msgid "Configuration Dialog"
#~ msgstr "Konfigurationsdialog"
#~ msgid "Enter Plugin Instance Name"
#~ msgstr "Name der Plugin-Instanz eingeben"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Verstecke %1"
#~ msgid "Show %1"
#~ msgstr "%1 anzeigen"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Pluginss"
#~ msgid "Plugin Library Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration der Plugin-Bibliotheken"
#~ msgid "Starting Plugins"
#~ msgstr "Starten der Plugins"
#~ msgid "Creating Plugin %1"
#~ msgstr "Erzeuge Plugin %1"
#~ msgid "Initializing Plugin %1"
#~ msgstr "Starten des Plugins %1"
#~ msgid "Contains merged Data"
#~ msgstr "Enthält zusammengefügte Einträge"
#~ msgid ""
#~ "Probably an old station preset file was read.\n"
#~ "You have to rebuild your station selections for the quickbar and the "
#~ "docking menu."
#~ msgstr ""
#~ "Wahrscheinlich wurde eine alte Senderdatei gelesen.\n"
#~ "Sie müssen ihre Senderauswahlen für das Kurzwahlfenster und das "
#~ "Kontrollleistenmenü neu erstellen."
#~ msgid "parsing failed"
#~ msgstr "Das Parsen schlug fehl"
#~ msgid ""
#~ "Parsing the station preset file failed.\n"
#~ "See console output for more details."
#~ msgstr ""
#~ "Das Parsen der Senderdatei schlug fehl.\n"
#~ "Mehr informationen gibts in der Ausgabe auf der Konsole."
#~ msgid "error downloading preset file %1"
#~ msgstr "Fehler beim Download der Senderdatei %1"
#~ msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
#~ msgstr "Der Download der Senderdatei %1 schlug fehl."
#~ msgid "temporary file: "
#~ msgstr "temporäre Datei: "
#~ msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
#~ msgstr "Das Öffnen der Senderdatei %1 schluf fehl."
#~ msgid "Old Preset File Format detected"
#~ msgstr "Altes Senderdateiformat erkannt"
#~ msgid "error writing to tempfile %1"
#~ msgstr "Fehler beim schreiben in die temporäre Datei %1"
#~ msgid "Writing station preset file %1 failed."
#~ msgstr "Das Schreiben der Senderdatei %1 schlug fehl."
#~ msgid "error uploading preset file %1"
#~ msgstr "Fehler: Das Speichern der Senderlistendatei %1 schlug fehl"
#~ msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
#~ msgstr "Der Upload der Senderdatei %1 schlug fehl."
#~ msgid "misplaced element %1"
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"
#~ msgid "unknown or unexpected element %1"
#~ msgstr "unbekanntes oder unerwartetes Element %1"
#~ msgid "expected element %1, but found %2"
#~ msgstr "erwartetes Element: %1, gefundenes: %2"
#~ msgid "unexpected element %1"
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"
#~ msgid "invalid data for element %1"
#~ msgstr "ingültige Daten im Element %1"
#~ msgid "found a station list with unknown format %1"
#~ msgstr "Die Senderdatei enthält das unbekannte Format %1"
#~ msgid "unknown property %1 for class %2"
#~ msgstr "Die Eigenschaft %1 ist der Klasse %2 unbekannt"
#~ msgid "characters ignored for element %1"
#~ msgstr "Einige Zeichen des Elements %1 wurden ignoriert"
#~ msgid "Invalid layout"
#~ msgstr "Ungültiges Layout"
#~ msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
#~ msgstr "%1 %2 (TDE %3)"
#~ msgid "%1 %2, %3"
#~ msgstr "%1 %2, %3"
#~ msgid "A&uthor"
#~ msgstr "A&utor"
#~ msgid "A&uthors"
#~ msgstr "A&utoren"
#~ msgid "&Thanks To"
#~ msgstr "&Dank an"
#~ msgid "T&ranslation"
#~ msgstr "Ü&bersetzungen"
#~ msgid "&License Agreement"
#~ msgstr "&Lizenzen"
#~ msgid "Image missing"
#~ msgstr "Bilddatei fehlt"
#~ msgid "No."
#~ msgstr "Nr."
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Symbol "
#~ msgid "Station"
#~ msgstr "Sender"
#~ msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
#~ msgstr "contentsDragEnterEvent angenommen"
#~ msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
#~ msgstr "contentsDragEnterEvent abgelehnt"
#~ msgid "new station "
#~ msgstr "Neuer Sender "
#~ msgid "&Done"
#~ msgstr "&Fertig"
#~ msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
#~ msgstr "<p align=\"right\">%1</p>"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"
#~ msgid "canDecode = true"
#~ msgstr "canDecode = true"
#~ msgid "%1, %2"
#~ msgstr "%1, %2"
#~ msgid "%1 MHz"
#~ msgstr "%1 MHz"
#~ msgid "%1 kHz"
#~ msgstr "%1 kHz"
#~ msgid "I don't know how to edit this station"
#~ msgstr "Keine Ahnung, wie dieser Sender bearbeitet werden soll"
#~ msgid "Frequency:"
#~ msgstr "Frequenz:"
#~ msgid "TDERadio"
#~ msgstr "TDERadio"
#~ msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
#~ msgstr ""
#~ "Überarbeitung für 0.3.0, Aufnahmefunktion, LIRC-Unterstützung, Wecker, "
#~ "Verschiedenes"

@ -1,56 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:52 convert-presets.cpp:127
msgid "error opening preset file"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:54
msgid "for reading"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:129
msgid "for writing"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:140
msgid "error writing preset file"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:155
msgid "be quiet"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:156
msgid "preset file to convert"
msgstr ""
#: convert-presets.cpp:162
msgid "convert-presets"
msgstr ""

@ -1,285 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-alsa-sound.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-alsa-sound/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: alsa-sound-configuration.cpp:258
msgid ""
"_: context-card-plus-device-number\n"
"%1 device %2"
msgstr "%1 Gerät %2"
#: alsa-sound.cpp:40
msgid "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) Support"
msgstr "Unterstützung für die \"Advanced Linux Sound Architecture\" (ALSA)"
#: alsa-sound.cpp:48
msgid "TDERadio ALSA Sound Plugin"
msgstr "TDERadio ALSA Sound Modul"
#: alsa-sound.cpp:196
msgid "ALSA Sound"
msgstr "ALSA Sound"
#: alsa-sound.cpp:197
msgid "ALSA Sound Device Options"
msgstr "Optionen für die ALSA-Sound-Geräte"
#: alsa-sound.cpp:553
msgid "ALSA Plugin: cannot write data for device plughw:%1,%2"
msgstr "ALSA Plugin: Das schreiben auf das Gerät plughw:%1,%2 schlug fehl"
#: alsa-sound.cpp:558
msgid "ALSA Plugin: buffer underrun for device plughw:%1,%2"
msgstr "ALSA Plugin: Pufferunterlauf im Gerät plughw:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:611
msgid "ALSA Plugin: cannot read data from device plughw:%1,%2"
msgstr "ALSA Plugin: Das Lesen vom Gerät plughw:%1,%2 schlug fehl"
#: alsa-sound.cpp:616
msgid ""
"ALSA Plugin: buffer overrun for device plughw:%1,%2 (buffersize=%3, buffer="
"%4)"
msgstr ""
"ALSA Plugin: Pufferüberlauf im Gerät plughw:%1,%2 (Puffergröße=%3, buffer=%4)"
#: alsa-sound.cpp:626
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr "interner, nicht aufgezeichneter Datenstrom (%1)"
#: alsa-sound.cpp:736
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error opening PCM device %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Öffnen des Gerätes %1"
#: alsa-sound.cpp:741
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Can not configure PCM device %1"
msgstr "ALSA Plugin: Die Einrichtung des Gerätes %1 schlug fehl"
#: alsa-sound.cpp:748
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting access for %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim einrichten des Zugriffsmodus auf Gerät %1"
#: alsa-sound.cpp:758
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting sample format for %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen des Abtastformats für Gerät %1"
#: alsa-sound.cpp:764
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting channels for %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Kanäle für Gerät %1"
#: alsa-sound.cpp:771
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting rate for %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Abtastrate für Gerät %1"
#: alsa-sound.cpp:775
msgid ""
"ALSA Plugin: The rate %1 Hz is not supported by your hardware %2. Using %3 "
"Hz instead"
msgstr ""
"ALSA Plugin: Die Abtastrate von %1 Hz wird von Ihrer Soundkarte %2 nicht "
"unterstützt. Es werden stattdessen %3 Hz verwendet"
#: alsa-sound.cpp:781
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting period size for %1"
msgstr ""
"ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Puffer-Periodengröße für Gerät %1"
#: alsa-sound.cpp:817
msgid "ALSA Plugin: Error setting HW params"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Einstellen der Hardwareparameter"
#: alsa-sound.cpp:822
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error getting period size for %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Lesen der Puffer-Periodengröße von Gerät %1"
#: alsa-sound.cpp:920
msgid "ALSA Plugin: Error opening mixer"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler beim Öffnen des Mixers"
#: alsa-sound.cpp:927
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: ERROR: snd_mixer_attach for card %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler in Funktion snd_mixer_attach bei Soundkarte %1"
#: alsa-sound.cpp:934
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_selem_register for card %1"
msgstr ""
"ALSA Plugin: Fehler in Funktion snd_mixer_selem_register bei Soundkarte %1"
#: alsa-sound.cpp:938
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_load for card %1"
msgstr "ALSA Plugin: Fehler in Funktion snd_mixer_load bei Soundkarte %1"
#: alsa-sound.cpp:1006
msgid ""
"_: context-mixername-number\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: alsa-sound.cpp:1053
msgid ""
"_: context-mixerelement-name-number\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: alsa-sound.cpp:1206 alsa-sound.cpp:1236
msgid "error while reading volume from hwplug:%1,%2"
msgstr "Fehler beim Lesen der Lautstärke von Gerät hwplug:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:1269 alsa-sound.cpp:1304
msgid "error while writing volume %1 to hwplug:%2,%3"
msgstr "Fehler beim Setzen der Lautstärke von Gerät hwplug:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:1327
msgid "error while setting capture switch %1 for hwplug:%2,%3"
msgstr ""
"Fehler beim Einstellen des Aufnahmeauswahlschalters %1 für Gerät hwplug:%2,%3"
#: alsa-sound.cpp:1448
#, c-format
msgid "ALSA Sound Device %1"
msgstr "ALSA Soundkarte %1"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "O&n"
msgstr "A&n"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:213
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Use"
msgstr "&Verwenden"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:224
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "MixerName"
msgstr "MixerName"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "AlsaSoundConfigurationUI"
msgstr "AlsaSoundConfigurationUI"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:73
#, no-c-format
msgid "PCM Capture Card"
msgstr "Soundkarte für die Aufnahme"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:94
#, no-c-format
msgid "Hardware Buffer Size"
msgstr "Hardware-Puffergröße"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:123 alsa-sound-configuration-ui.ui:145
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " kB"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Puffergröße"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:193
#, no-c-format
msgid "PCM Playback Device"
msgstr "Gerät für die Wiedergabe"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "PCM Capture Device"
msgstr "Gerät für die Aufnahme"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:209
#, no-c-format
msgid "PCM Playback Card"
msgstr "Soundkarte für die Wiedergabe"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "E&xtended Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:235
#, no-c-format
msgid "Disable Pla&yback"
msgstr "Wiedergabe abschalten"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:238
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:246
#, no-c-format
msgid "Disa&ble Capture"
msgstr "Aufnahme abschalten"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Settings"
msgstr "Mixereinstellungen für die Aufnahme"

@ -1,284 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-alsa-sound.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: alsa-sound-configuration.cpp:258
msgid ""
"_: context-card-plus-device-number\n"
"%1 device %2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:40
msgid "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) Support"
msgstr "Поддержка Расширенной звуковой архитектуры Linux (ALSA)"
#: alsa-sound.cpp:48
msgid "TDERadio ALSA Sound Plugin"
msgstr "Модуль ALSA для TDERadio"
#: alsa-sound.cpp:196
msgid "ALSA Sound"
msgstr "ALSA"
#: alsa-sound.cpp:197
msgid "ALSA Sound Device Options"
msgstr "Параметры звука для драйвера ALSA"
#: alsa-sound.cpp:553
msgid "ALSA Plugin: cannot write data for device plughw:%1,%2"
msgstr "Модуль ALSA: не могу записать данные в устройство plughw:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:558
msgid "ALSA Plugin: buffer underrun for device plughw:%1,%2"
msgstr "Модуль ALSA: нехватка данных в буфере устройства plughw:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:611
msgid "ALSA Plugin: cannot read data from device plughw:%1,%2"
msgstr "Модуль ALSA: не могу прочесть данные с устройства plughw:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:616
msgid ""
"ALSA Plugin: buffer overrun for device plughw:%1,%2 (buffersize=%3, buffer="
"%4)"
msgstr ""
"Модуль ALSA: переполнение буфера устройства plughw:%1,%2 (размер буфера=%3, "
"буфер=%4)"
#: alsa-sound.cpp:626
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:736
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error opening PCM device %1"
msgstr "Модуль ALSA: Ошибка при открытии устройства PCM: %1"
#: alsa-sound.cpp:741
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Can not configure PCM device %1"
msgstr "Модуль ALSA: не могу настроить устройство PCM %1"
#: alsa-sound.cpp:748
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting access for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:758
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting sample format for %1"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при установке формата данных для %1"
#: alsa-sound.cpp:764
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting channels for %1"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при установке числа каналов для %1"
#: alsa-sound.cpp:771
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting rate for %1"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при установке частоты дискретизации для %1"
#: alsa-sound.cpp:775
msgid ""
"ALSA Plugin: The rate %1 Hz is not supported by your hardware %2. Using %3 "
"Hz instead"
msgstr ""
"Модуль ALSA: частота дискретизации %1 Гц не поддерживается Вашим "
"оборудованием %2. Вместо неё использую %3 Гц."
#: alsa-sound.cpp:781
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting period size for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:817
msgid "ALSA Plugin: Error setting HW params"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при установке параметров оборудоания"
#: alsa-sound.cpp:822
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error getting period size for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:920
msgid "ALSA Plugin: Error opening mixer"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при открытии микшера"
#: alsa-sound.cpp:927
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: ERROR: snd_mixer_attach for card %1"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при вызове функции snd_mixer_attach для платы %1"
#: alsa-sound.cpp:934
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_selem_register for card %1"
msgstr ""
"Модуль ALSA: ошибка при вызове функции snd_mixer_selem_register для платы %1"
#: alsa-sound.cpp:938
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_load for card %1"
msgstr "Модуль ALSA: ошибка при вызове функции snd_mixer_load для платы %1"
#: alsa-sound.cpp:1006
#, fuzzy
msgid ""
"_: context-mixername-number\n"
"%1 %2"
msgstr "context-mixername-number"
#: alsa-sound.cpp:1053
#, fuzzy
msgid ""
"_: context-mixerelement-name-number\n"
"%1 %2"
msgstr "context-mixerelement-name-number"
#: alsa-sound.cpp:1206 alsa-sound.cpp:1236
msgid "error while reading volume from hwplug:%1,%2"
msgstr "Ошибка считывания громкости устройства hwplug:%1,%2"
#: alsa-sound.cpp:1269 alsa-sound.cpp:1304
msgid "error while writing volume %1 to hwplug:%2,%3"
msgstr "Ошибка при записи громкости %1 в устройство hwplug:%2,%3"
#: alsa-sound.cpp:1327
msgid "error while setting capture switch %1 for hwplug:%2,%3"
msgstr "Ошибка при установке флажка записи %1 для устройства hwplug:%2,%3"
#: alsa-sound.cpp:1448
#, c-format
msgid "ALSA Sound Device %1"
msgstr "Устройство ALSA: %1"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "O&n"
msgstr "&Вкл."
#: alsa-mixer-element-ui.ui:213
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Use"
msgstr "&Исп."
#: alsa-mixer-element-ui.ui:224
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
#: alsa-mixer-element-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "MixerName"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "AlsaSoundConfigurationUI"
msgstr "AlsaSoundConfigurationUI"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:73
#, no-c-format
msgid "PCM Capture Card"
msgstr "Плата для захвата"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:94
#, no-c-format
msgid "Hardware Buffer Size"
msgstr "Аппаратный размер буфера"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:123 alsa-sound-configuration-ui.ui:145
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " кБ"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:193
#, no-c-format
msgid "PCM Playback Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "PCM Capture Device"
msgstr "Устройство записи"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:209
#, no-c-format
msgid "PCM Playback Card"
msgstr "Плата для проигрывания"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "E&xtended Options"
msgstr "&Дополнительные параметры"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:235
#, no-c-format
msgid "Disable Pla&yback"
msgstr "Запретить &воспроизведение"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:238
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:246
#, no-c-format
msgid "Disa&ble Capture"
msgstr "Запретить &запись"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Settings"
msgstr "&Параметры микшера для записи"

@ -1,275 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration.cpp:258
msgid ""
"_: context-card-plus-device-number\n"
"%1 device %2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:40
msgid "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) Support"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:48
msgid "TDERadio ALSA Sound Plugin"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:196
msgid "ALSA Sound"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:197
msgid "ALSA Sound Device Options"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:553
msgid "ALSA Plugin: cannot write data for device plughw:%1,%2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:558
msgid "ALSA Plugin: buffer underrun for device plughw:%1,%2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:611
msgid "ALSA Plugin: cannot read data from device plughw:%1,%2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:616
msgid ""
"ALSA Plugin: buffer overrun for device plughw:%1,%2 (buffersize=%3, buffer="
"%4)"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:626
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:736
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error opening PCM device %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:741
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Can not configure PCM device %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:748
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting access for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:758
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting sample format for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:764
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting channels for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:771
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting rate for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:775
msgid ""
"ALSA Plugin: The rate %1 Hz is not supported by your hardware %2. Using %3 "
"Hz instead"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:781
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error setting period size for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:817
msgid "ALSA Plugin: Error setting HW params"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:822
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error getting period size for %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:920
msgid "ALSA Plugin: Error opening mixer"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:927
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: ERROR: snd_mixer_attach for card %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:934
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_selem_register for card %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:938
#, c-format
msgid "ALSA Plugin: Error: snd_mixer_load for card %1"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:1006
msgid ""
"_: context-mixername-number\n"
"%1 %2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:1053
msgid ""
"_: context-mixerelement-name-number\n"
"%1 %2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:1206 alsa-sound.cpp:1236
msgid "error while reading volume from hwplug:%1,%2"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:1269 alsa-sound.cpp:1304
msgid "error while writing volume %1 to hwplug:%2,%3"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:1327
msgid "error while setting capture switch %1 for hwplug:%2,%3"
msgstr ""
#: alsa-sound.cpp:1448
#, c-format
msgid "ALSA Sound Device %1"
msgstr ""
#: alsa-mixer-element-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
#: alsa-mixer-element-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "O&n"
msgstr ""
#: alsa-mixer-element-ui.ui:213
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: alsa-mixer-element-ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Use"
msgstr ""
#: alsa-mixer-element-ui.ui:224
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#: alsa-mixer-element-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "MixerName"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "AlsaSoundConfigurationUI"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:73
#, no-c-format
msgid "PCM Capture Card"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:94
#, no-c-format
msgid "Hardware Buffer Size"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:123 alsa-sound-configuration-ui.ui:145
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:172
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:193
#, no-c-format
msgid "PCM Playback Device"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:201
#, no-c-format
msgid "PCM Capture Device"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:209
#, no-c-format
msgid "PCM Playback Card"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:221
#, no-c-format
msgid "E&xtended Options"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:235
#, no-c-format
msgid "Disable Pla&yback"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:238
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:246
#, no-c-format
msgid "Disa&ble Capture"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: alsa-sound-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Settings"
msgstr ""

@ -1,123 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-gui-docking-menu.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-docking-menu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: docking-configuration.cpp:70
msgid "Left Mouse Click on Tray"
msgstr "Linker Mausklick auf Kontrolleistensymbol"
#: docking-configuration.cpp:73
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
msgstr "Alle Fenster anzeigen/verstecken"
#: docking-configuration.cpp:74
msgid "Power On/Off"
msgstr "Ein/Ausschalten"
#: docking.cpp:44
msgid "Tray Menu for TDERadio"
msgstr "Kontrollleistenmenü für TDERadio"
#: docking.cpp:50
msgid "Docking Plugin"
msgstr "Plugin für die Kontrolleiste"
#: docking.cpp:180
msgid "Docking Menu"
msgstr "Kontrolleisten-Menü"
#: docking.cpp:181
msgid "Docking Menu Configuration"
msgstr "Einrichtung des Kontrollleisten-Menüs"
#: docking.cpp:228
msgid "Search Next Station"
msgstr "Suche nächsten Sender"
#: docking.cpp:230
msgid "Search Previous Station"
msgstr "Suche vorherigen Sender"
#: docking.cpp:235
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
#: docking.cpp:240
msgid "Pause Radio"
msgstr "Radiowiedergabe pausieren"
#: docking.cpp:252
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "Plugins anzeigen/verstecken"
#: docking.cpp:354
#, c-format
msgid "next alarm: %1"
msgstr "Nächstes Wecken: %1"
#: docking.cpp:356
msgid "<no alarm pending>"
msgstr "<Wecker nicht aktiv>"
#: docking.cpp:364
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
msgstr "Schlummermodus abbrechen (liefe bis %1)"
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
msgid "Start Sleep Countdown"
msgstr "Schlummermodus einschalten"
#: docking.cpp:388
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
#: docking.cpp:388
msgid "Power On"
msgstr "Einschalten"
#: docking.cpp:402
msgid "invalid station"
msgstr "ungültiger Sender"
#: docking.cpp:407
#, c-format
msgid "TDERadio: %1"
msgstr "TDERadio: %1"
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "Aufnahme %1 abbrechen"
#: docking.cpp:599
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"

@ -1,121 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-gui-docking-menu.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: docking-configuration.cpp:70
msgid "Left Mouse Click on Tray"
msgstr "По щелчку левой кнопкой мыши"
#: docking-configuration.cpp:73
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
msgstr "Показать/скрыть все окна"
#: docking-configuration.cpp:74
msgid "Power On/Off"
msgstr "Включить/выключить"
#: docking.cpp:44
msgid "Tray Menu for TDERadio"
msgstr "Меню лотка для TDERadio"
#: docking.cpp:50
msgid "Docking Plugin"
msgstr "Модуль системного лотка"
#: docking.cpp:180
msgid "Docking Menu"
msgstr "Меню лотка"
#: docking.cpp:181
msgid "Docking Menu Configuration"
msgstr "Конфигурация меню лотка"
#: docking.cpp:228
msgid "Search Next Station"
msgstr "Искать следующую станцию"
#: docking.cpp:230
msgid "Search Previous Station"
msgstr "Искать предыдущую станцию"
#: docking.cpp:235
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: docking.cpp:240
msgid "Pause Radio"
msgstr "Приостановить"
#: docking.cpp:252
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "Показать/скрыть"
#: docking.cpp:354
#, c-format
msgid "next alarm: %1"
msgstr "След. действие: %1"
#: docking.cpp:356
msgid "<no alarm pending>"
msgstr "<Расписание пусто>"
#: docking.cpp:364
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
msgstr "Остановить таймер отключения (установлено на %1)"
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
msgid "Start Sleep Countdown"
msgstr "Запустить таймер отключения"
#: docking.cpp:388
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
#: docking.cpp:388
msgid "Power On"
msgstr "Включить"
#: docking.cpp:402
msgid "invalid station"
msgstr "Неверная станция"
#: docking.cpp:407
#, c-format
msgid "TDERadio: %1"
msgstr "Радиоприёмник KDE"
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "Остановить запись %1"
#: docking.cpp:599
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"

@ -1,119 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: docking-configuration.cpp:70
msgid "Left Mouse Click on Tray"
msgstr ""
#: docking-configuration.cpp:73
msgid "Show/Hide all GUI Elements"
msgstr ""
#: docking-configuration.cpp:74
msgid "Power On/Off"
msgstr ""
#: docking.cpp:44
msgid "Tray Menu for TDERadio"
msgstr ""
#: docking.cpp:50
msgid "Docking Plugin"
msgstr ""
#: docking.cpp:180
msgid "Docking Menu"
msgstr ""
#: docking.cpp:181
msgid "Docking Menu Configuration"
msgstr ""
#: docking.cpp:228
msgid "Search Next Station"
msgstr ""
#: docking.cpp:230
msgid "Search Previous Station"
msgstr ""
#: docking.cpp:235
msgid "Recording"
msgstr ""
#: docking.cpp:240
msgid "Pause Radio"
msgstr ""
#: docking.cpp:252
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr ""
#: docking.cpp:354
#, c-format
msgid "next alarm: %1"
msgstr ""
#: docking.cpp:356
msgid "<no alarm pending>"
msgstr ""
#: docking.cpp:364
msgid "Stop Sleep Countdown (running until %1)"
msgstr ""
#: docking.cpp:366 docking.cpp:373 docking.cpp:380
msgid "Start Sleep Countdown"
msgstr ""
#: docking.cpp:388
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: docking.cpp:388
msgid "Power On"
msgstr ""
#: docking.cpp:402
msgid "invalid station"
msgstr ""
#: docking.cpp:407
#, c-format
msgid "TDERadio: %1"
msgstr ""
#: docking.cpp:543 docking.cpp:616 docking.cpp:636
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr ""
#: docking.cpp:599
msgid "Start Recording"
msgstr ""

@ -1,86 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-gui-error-log.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-error-log/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: errorlog.cpp:39
msgid "Error Logging Window for TDERadio"
msgstr "Fehlerprotokollierungsfenster für TDERadio"
#: errorlog.cpp:52
msgid "Save &as"
msgstr "Sichern &unter"
#: errorlog.cpp:54
msgid "Error Logger"
msgstr "Fehlerprotokoll"
#: errorlog.cpp:57
msgid "TDERadio Logger"
msgstr "TDERadio Fehlerprotokoll"
#: errorlog.cpp:70 errorlog.cpp:84 errorlog.cpp:99 errorlog.cpp:113
msgid "logging started"
msgstr "Beginn des Protokollierung"
#: errorlog.cpp:73
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: errorlog.cpp:88
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
#: errorlog.cpp:101
msgid "Debugging"
msgstr "Fehlersuche"
#: errorlog.cpp:219
msgid "Log Files"
msgstr "Protokoll-Dateien"
#: errorlog.cpp:221
msgid "Select Log File"
msgstr "Auswahl der Protokolldatei"
#: errorlog.cpp:225
msgid "Save TDERadio Logging Data as ..."
msgstr "TDERadio-Fehlerprotokoll sichern untern ..."
#: errorlog.cpp:247
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr "Fehler beim schreiben in die temporäre Datei %1"
#: errorlog.cpp:256
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr "Fehler beim Upload der Senderdatei %1"

@ -1,87 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-gui-error-log.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-error-log/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:39
msgid "Error Logging Window for TDERadio"
msgstr "Окно ведения журнала ошибок TDERadio"
#: errorlog.cpp:52
msgid "Save &as"
msgstr "Сохранить &как"
#: errorlog.cpp:54
msgid "Error Logger"
msgstr "Журнал ошибок"
#: errorlog.cpp:57
msgid "TDERadio Logger"
msgstr "Журнал TDERadio"
#: errorlog.cpp:70 errorlog.cpp:84 errorlog.cpp:99 errorlog.cpp:113
msgid "logging started"
msgstr "Журналирование включено"
#: errorlog.cpp:73
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: errorlog.cpp:88
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
#: errorlog.cpp:101
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
#: errorlog.cpp:219
msgid "Log Files"
msgstr "Файлы журнала"
#: errorlog.cpp:221
msgid "Select Log File"
msgstr "Выберите файлы журнала"
#: errorlog.cpp:225
msgid "Save TDERadio Logging Data as ..."
msgstr "Сохранить данные журнала TDERadio как..."
#: errorlog.cpp:247
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr "Ошибка записи во временный файл %1"
#: errorlog.cpp:256
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1"

@ -1,82 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:39
msgid "Error Logging Window for TDERadio"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:52
msgid "Save &as"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:54
msgid "Error Logger"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:57
msgid "TDERadio Logger"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:70 errorlog.cpp:84 errorlog.cpp:99 errorlog.cpp:113
msgid "logging started"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:73
msgid "Warnings"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:88
msgid "Errors"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:101
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:219
msgid "Log Files"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:221
msgid "Select Log File"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:225
msgid "Save TDERadio Logging Data as ..."
msgstr ""
#: errorlog.cpp:247
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr ""
#: errorlog.cpp:256
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr ""

@ -1,56 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-gui-quickbar.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-quickbar/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte "
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: quickbar.cpp:42
msgid "Radio Station Quick Selection Toolbar"
msgstr "Senderkurzwahlfenster"
#: quickbar.cpp:48
msgid "Quickbar Plugin"
msgstr "Schnellauswahlfenster"
#: quickbar.cpp:139
msgid "Quickbar"
msgstr "Kurzwahlfenster"
#: quickbar.cpp:140
msgid "Quickbar Configuration"
msgstr "Einrichtung des Kurzwahlfensters"
#: quickbar.cpp:404
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr "contentsDragEnterEvent angenommen"
#: quickbar.cpp:406
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr "contentsDragEnterEvent abgelehnt"

@ -1,56 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-gui-quickbar.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: quickbar.cpp:42
msgid "Radio Station Quick Selection Toolbar"
msgstr "Панель быстрого выбора радиостанций"
#: quickbar.cpp:48
msgid "Quickbar Plugin"
msgstr "Панель быстрого доступа"
#: quickbar.cpp:139
msgid "Quickbar"
msgstr ""
"Панель\n"
" радиостанций"
#: quickbar.cpp:140
msgid "Quickbar Configuration"
msgstr "Настройка панели быстрого доступа"
#: quickbar.cpp:404
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr "contentsDragEnterEvent accepted"
#: quickbar.cpp:406
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr "contentsDragEnterEvent rejected"

@ -1,52 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: quickbar.cpp:42
msgid "Radio Station Quick Selection Toolbar"
msgstr ""
#: quickbar.cpp:48
msgid "Quickbar Plugin"
msgstr ""
#: quickbar.cpp:139
msgid "Quickbar"
msgstr ""
#: quickbar.cpp:140
msgid "Quickbar Configuration"
msgstr ""
#: quickbar.cpp:404
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr ""
#: quickbar.cpp:406
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr ""

@ -1,210 +0,0 @@
# translation of tderadio-gui-standard-display.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderadio-gui-standard-display\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-gui-standard-display/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors"
msgstr "Farben für die Radioanzeige"
#: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text"
msgstr "Aktiver Text"
#: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inaktiver Text"
#: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr "Standardanzeige für TDERadio"
#: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display"
msgstr "Radio-Anzeige"
#: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio"
msgstr "TDERadio pausieren"
#: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
#: radioview.cpp:141
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: radioview.cpp:142
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: radioview.cpp:143
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: radioview.cpp:144
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: radioview.cpp:145
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio"
msgstr "TDERadio Einrichten"
#: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off"
msgstr "Ein/Ausschalten"
#: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr "TDERadio beenden"
#: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording"
msgstr "Aufnahme starten/beenden"
#: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr "Schlummermodus ein/ausschalten"
#: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "Plugins anzeigen/verstecken"
#: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station"
msgstr "Sender auswählen"
#: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined"
msgstr "kein voreingestellter Sender gefunden"
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "Aufnahme von %1 beenden"
#: radioview.cpp:553
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration"
msgstr "Einrichtung der Radio-Anzeige"
#: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr "Werkzeugleisten-Flag für das Displayfenster"
#: radioview.cpp:593
msgid "Common"
msgstr "Allgemein"
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display"
msgstr "Frequenzanzeige"
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM"
msgstr "MW"
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM"
msgstr "UKW"
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 MHz"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr "Suche nach vorherigem Sender"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station"
msgstr "Suche nach nächstem Sender"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency"
msgstr "Frequenz erniedrigen"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency"
msgstr "Frequenz erhöhen"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequenz verändern"
#: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume"
msgstr "Läutstärke verändern"
#: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr "RadioView_SeekInterface"
#: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format
msgid "search previous station"
msgstr "Suche vorherigen Sender"
#: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr "Frequenz um 0.05 MHz verringern"
#: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format
msgid "Frequency control"
msgstr "Frequenz verändern"
#: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr "Frequenz um 0.05 MHz erhöhen"
#: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format
msgid "search next station"
msgstr "Suche nächsten Sender"

@ -1,208 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tderadio-gui-standard-display/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@outlook.com"
#: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors"
msgstr "Kleurenschema"
#: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text"
msgstr "Actieve tekst"
#: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text"
msgstr "Inactieve tekst"
#: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"
#: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr "Standaardweergave van TDERadio"
#: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display"
msgstr "Radioweergave"
#: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio"
msgstr "TDERadio pauzeren"
#: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording"
msgstr "Opname starten"
#: radioview.cpp:141
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: radioview.cpp:142
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: radioview.cpp:143
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: radioview.cpp:144
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: radioview.cpp:145
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio"
msgstr "TDERadio instellen"
#: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off"
msgstr "Aan-/Uitzetten"
#: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr "TDERadio afsluiten"
#: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording"
msgstr "Opname starten/stoppen"
#: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr "Slaaptimer starten/stoppen"
#: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "Plug-ins tonen/verbergen"
#: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station"
msgstr "Kies een radiostation"
#: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined"
msgstr "geen voorinstelling opgegeven"
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "Stoppen met opnemen van %1"
#: radioview.cpp:553
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration"
msgstr "Weergave-instellingen"
#: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr "Werkbalk-vlag instellen voor weergave"
#: radioview.cpp:593
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display"
msgstr "Frequentie tonen"
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM"
msgstr "FM"
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 MHz"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr "Zoeken naar vorig radiostation"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station"
msgstr "Zoeken naar volgend radiostation"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency"
msgstr "Frequentie verlagen"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency"
msgstr "Frequentie verhogen"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frequentie aanpassen"
#: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume"
msgstr "Volume aanpassen"
#: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr "RadioView_SeekInterface"
#: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format
msgid "search previous station"
msgstr "vorig radiostation zoeken"
#: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr "freq. verlagen met 0.05 MHz"
#: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format
msgid "Frequency control"
msgstr "Frequentiebeheer"
#: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr "freq. verhogen met 0.05 MHz"
#: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format
msgid "search next station"
msgstr "volgend radiostation zoeken"

@ -1,209 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-gui-standard-display.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors"
msgstr "Цвета"
#: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text"
msgstr "Цвет активного текста"
#: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text"
msgstr "Цвет инертного текста"
#: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr "Главное окно TDERadio"
#: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display"
msgstr "Главное окно"
#: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio"
msgstr "Приостановить"
#: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: radioview.cpp:141
msgid "5 min"
msgstr "5 минут"
#: radioview.cpp:142
msgid "10 min"
msgstr "10 минут"
#: radioview.cpp:143
msgid "15 min"
msgstr "четверть часа"
#: radioview.cpp:144
msgid "30 min"
msgstr "полчаса"
#: radioview.cpp:145
msgid "60 min"
msgstr "час"
#: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio"
msgstr "Настроить TDERadio"
#: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off"
msgstr "Включить/выключить"
#: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr "Закрыть TDERadio"
#: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording"
msgstr "Начать/завершить запись"
#: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr "Включить/выключить таймер отключения"
#: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "Показать/скрыть"
#: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station"
msgstr "Выбор радиостанции из списка"
#: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined"
msgstr "Станция не определена"
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "Остановить запись %1"
#: radioview.cpp:553
msgid "Display"
msgstr "Вид"
#: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration"
msgstr "Настройка внешнего вида"
#: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr ""
#: radioview.cpp:593
msgid "Common"
msgstr "Общие"
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display"
msgstr "Отображение частоты"
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM"
msgstr "ДВ/СВ/КВ"
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM"
msgstr "УКВ"
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 кГц"
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 МГц"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr "Искать станцию вниз"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station"
msgstr "Искать станцию вверх"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency"
msgstr "Уменьшить частоту"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency"
msgstr "Увеличить частоту"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency"
msgstr "Изменить частоту"
#: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume"
msgstr "Изменить громкость"
#: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr "RadioView_SeekInterface"
#: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format
msgid "search previous station"
msgstr "Поиск предыдущей станции"
#: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr "Уменьшать частоту по 0,05 МГц"
#: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format
msgid "Frequency control"
msgstr "Управление частотой"
#: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr "Увеличивать частоту по 0,05 МГц"
#: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format
msgid "search next station"
msgstr "Поиск следующей станции"

@ -1,207 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors"
msgstr ""
#: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text"
msgstr ""
#: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text"
msgstr ""
#: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr ""
#: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display"
msgstr ""
#: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio"
msgstr ""
#: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording"
msgstr ""
#: radioview.cpp:141
msgid "5 min"
msgstr ""
#: radioview.cpp:142
msgid "10 min"
msgstr ""
#: radioview.cpp:143
msgid "15 min"
msgstr ""
#: radioview.cpp:144
msgid "30 min"
msgstr ""
#: radioview.cpp:145
msgid "60 min"
msgstr ""
#: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio"
msgstr ""
#: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off"
msgstr ""
#: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr ""
#: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording"
msgstr ""
#: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr ""
#: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr ""
#: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station"
msgstr ""
#: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined"
msgstr ""
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format
msgid "Stop Recording of %1"
msgstr ""
#: radioview.cpp:553
msgid "Display"
msgstr ""
#: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration"
msgstr ""
#: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr ""
#: radioview.cpp:593
msgid "Common"
msgstr ""
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display"
msgstr ""
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM"
msgstr ""
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM"
msgstr ""
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz"
msgstr ""
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz"
msgstr ""
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr ""
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station"
msgstr ""
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency"
msgstr ""
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency"
msgstr ""
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency"
msgstr ""
#: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume"
msgstr ""
#: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr ""
#: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format
msgid "search previous station"
msgstr ""
#: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr ""
#: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format
msgid "Frequency control"
msgstr ""
#: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr ""
#: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format
msgid "search next station"
msgstr ""

@ -1,208 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-lirc.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-lirc/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de, (Keine Email)"
#: lirc-configuration.cpp:34
msgid "digit 0"
msgstr "Ziffer 0"
#: lirc-configuration.cpp:35
msgid "digit 1"
msgstr "Ziffer 1"
#: lirc-configuration.cpp:36
msgid "digit 2"
msgstr "Ziffer 2"
#: lirc-configuration.cpp:37
msgid "digit 3"
msgstr "Ziffer 3"
#: lirc-configuration.cpp:38
msgid "digit 4"
msgstr "Ziffer 4"
#: lirc-configuration.cpp:39
msgid "digit 5"
msgstr "Ziffer 5"
#: lirc-configuration.cpp:40
msgid "digit 6"
msgstr "Ziffer 6"
#: lirc-configuration.cpp:41
msgid "digit 7"
msgstr "Ziffer 7"
#: lirc-configuration.cpp:42
msgid "digit 8"
msgstr "Ziffer 8"
#: lirc-configuration.cpp:43
msgid "digit 9"
msgstr "Ziffer 9"
#: lirc-configuration.cpp:44
msgid "Power On"
msgstr "Einschalten"
#: lirc-configuration.cpp:45
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
#: lirc-configuration.cpp:46
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: lirc-configuration.cpp:47
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
#: lirc-configuration.cpp:48
msgid "Stop Recording"
msgstr "Aufnahme beenden"
#: lirc-configuration.cpp:49
msgid "Increase Volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
#: lirc-configuration.cpp:50
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lautstärke senken"
#: lirc-configuration.cpp:51
msgid "Next Channel"
msgstr "Nächster Sender"
#: lirc-configuration.cpp:52
msgid "Previous Channel"
msgstr "Vorheriger Sender"
#: lirc-configuration.cpp:53
msgid "Search Next Channel"
msgstr "Suche nächsten Sender"
#: lirc-configuration.cpp:54
msgid "Search Previous Channel"
msgstr "Suche vorherigen Sender"
#: lirc-configuration.cpp:55
msgid "Enable Sleep Countdown"
msgstr "Schlummer-Countdown aktivieren"
#: lirc-configuration.cpp:56
msgid "Quit TDERadio"
msgstr "TDERadio Beenden"
#: lirc-configuration.cpp:176
msgid ""
"Enter the key string of your remote or just press the button on your remote "
"control"
msgstr ""
"Geben Sie die Zeichenkette Ihrer Fernsteuerung ein oder drücken Sie die "
"Taste auf Ihrer Fernsteuerung"
#: lirc-configuration.cpp:182
msgid "Double Click on the entries to change the assignments"
msgstr "Doppelklicken Sie auf die Einträge um die Zuordnung zu ändern"
#: lircsupport.cpp:47
msgid "Linux Infrared Control (LIRC) Support"
msgstr "Unterstützung für die Fernsteuerung (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:53 lircsupport.cpp:332
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Plugin für die Fernsteuerung (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:58 lircsupport.cpp:59
msgid "initializing tderadio lirc plugin"
msgstr "initialisiere das Plugin für die Fernsteuerung (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:67
msgid ""
"%1 does not exist. File was created with TDERadio's default .lircrc proposal"
msgstr ""
"Die Datei %1 existiert nicht. Die Datei wurde mit den Voreinstellungen für "
"TDERadio erzeugt."
#: lircsupport.cpp:96
msgid "There is no entry for tderadio in any of your .lircrc files."
msgstr "Es gibt keinen Eintrag für TDERadio in jeglichen .lirc-Dateien."
#: lircsupport.cpp:97
msgid "Please setup your .lircrc files correctly."
msgstr "Bitte richten Sie Ihre .lirc-Dateien richtig ein."
#: lircsupport.cpp:108 lircsupport.cpp:109
msgid "Initializing tderadio lirc plugin failed"
msgstr "Die Initialisierung des TDERadio LIRC Plugins schlug fehl"
#: lircsupport.cpp:111 lircsupport.cpp:112
msgid "Initializing tderadio lirc plugin successful"
msgstr "Die Initialisierung des LIRC Plugins war erfolgreich"
#: lircsupport.cpp:169
msgid ""
"Reading from LIRC socket failed. Disabling LIRC Functions till next start of "
"tderadio"
msgstr ""
"Das Lesen vom LIRC-Socket ist fehlgeschlagen. Die LIRC-Funktion wird bis zum "
"nächsten Start von TDERadio temporär abgeschaltet."
#: lircsupport.cpp:331
msgid "LIRC Support"
msgstr "Fernsteuerung"
#: lirc-configuration-ui.ui:17
#, no-c-format
msgid "LIRCConfigurationUI"
msgstr "LIRCConfigurationUI"
#: lirc-configuration-ui.ui:26
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: lirc-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "LIRC String"
msgstr "LIRC-Zeichenkette"
#: lirc-configuration-ui.ui:48
#, no-c-format
msgid "Alternative LIRC String"
msgstr "Alternative LIRC-Zeichenkette"
#: lirc-configuration-ui.ui:98
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"

@ -1,195 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:34
msgid "digit 0"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:35
msgid "digit 1"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:36
msgid "digit 2"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:37
msgid "digit 3"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:38
msgid "digit 4"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:39
msgid "digit 5"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:40
msgid "digit 6"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:41
msgid "digit 7"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:42
msgid "digit 8"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:43
msgid "digit 9"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:44
msgid "Power On"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:45
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:46
msgid "Pause"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:47
msgid "Start Recording"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:48
msgid "Stop Recording"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:49
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:50
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:51
msgid "Next Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:52
msgid "Previous Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:53
msgid "Search Next Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:54
msgid "Search Previous Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:55
msgid "Enable Sleep Countdown"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:56
msgid "Quit TDERadio"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:176
msgid ""
"Enter the key string of your remote or just press the button on your remote "
"control"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:182
msgid "Double Click on the entries to change the assignments"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:47
msgid "Linux Infrared Control (LIRC) Support"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:53 lircsupport.cpp:332
msgid "LIRC Plugin"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:58 lircsupport.cpp:59
msgid "initializing tderadio lirc plugin"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:67
msgid ""
"%1 does not exist. File was created with TDERadio's default .lircrc proposal"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:96
msgid "There is no entry for tderadio in any of your .lircrc files."
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:97
msgid "Please setup your .lircrc files correctly."
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:108 lircsupport.cpp:109
msgid "Initializing tderadio lirc plugin failed"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:111 lircsupport.cpp:112
msgid "Initializing tderadio lirc plugin successful"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:169
msgid ""
"Reading from LIRC socket failed. Disabling LIRC Functions till next start of "
"tderadio"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:331
msgid "LIRC Support"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:17
#, no-c-format
msgid "LIRCConfigurationUI"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:26
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "LIRC String"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:48
#, no-c-format
msgid "Alternative LIRC String"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:98
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""

@ -1,202 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-lirc.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: lirc-configuration.cpp:34
msgid "digit 0"
msgstr "ноль"
#: lirc-configuration.cpp:35
msgid "digit 1"
msgstr "один"
#: lirc-configuration.cpp:36
msgid "digit 2"
msgstr "два"
#: lirc-configuration.cpp:37
msgid "digit 3"
msgstr "три"
#: lirc-configuration.cpp:38
msgid "digit 4"
msgstr "четыре"
#: lirc-configuration.cpp:39
msgid "digit 5"
msgstr "пять"
#: lirc-configuration.cpp:40
msgid "digit 6"
msgstr "шесть"
#: lirc-configuration.cpp:41
msgid "digit 7"
msgstr "семь"
#: lirc-configuration.cpp:42
msgid "digit 8"
msgstr "восемь"
#: lirc-configuration.cpp:43
msgid "digit 9"
msgstr "девять"
#: lirc-configuration.cpp:44
msgid "Power On"
msgstr "Включить"
#: lirc-configuration.cpp:45
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
#: lirc-configuration.cpp:46
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
#: lirc-configuration.cpp:47
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: lirc-configuration.cpp:48
msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись"
#: lirc-configuration.cpp:49
msgid "Increase Volume"
msgstr "Увеличить громкость"
#: lirc-configuration.cpp:50
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
#: lirc-configuration.cpp:51
msgid "Next Channel"
msgstr "Следующий канал"
#: lirc-configuration.cpp:52
msgid "Previous Channel"
msgstr "Предыдущий канал"
#: lirc-configuration.cpp:53
msgid "Search Next Channel"
msgstr "Поиск следующего канала"
#: lirc-configuration.cpp:54
msgid "Search Previous Channel"
msgstr "Поиск предыдущего канала"
#: lirc-configuration.cpp:55
msgid "Enable Sleep Countdown"
msgstr "Включить таймер отключения"
#: lirc-configuration.cpp:56
msgid "Quit TDERadio"
msgstr "Закрыть TDERadio"
#: lirc-configuration.cpp:176
msgid ""
"Enter the key string of your remote or just press the button on your remote "
"control"
msgstr "Введите ключевую строку вашего ПДУ либо просто нажмите кнопку на нём"
#: lirc-configuration.cpp:182
msgid "Double Click on the entries to change the assignments"
msgstr "Для изменения привязки дважды щёлкните по ней мышью"
#: lircsupport.cpp:47
msgid "Linux Infrared Control (LIRC) Support"
msgstr "Поддержка ПДУ в Linux (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:53 lircsupport.cpp:332
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Модуль ДУ (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:58 lircsupport.cpp:59
msgid "initializing tderadio lirc plugin"
msgstr "Инициализация модуля LIRC"
#: lircsupport.cpp:67
msgid ""
"%1 does not exist. File was created with TDERadio's default .lircrc proposal"
msgstr "%1 не существует. Был создан файл .lircrc для TDERadio по умолчанию"
#: lircsupport.cpp:96
msgid "There is no entry for tderadio in any of your .lircrc files."
msgstr "Ни в одном из ваших файлов .lircrc нет упоминания о TDERadio."
#: lircsupport.cpp:97
msgid "Please setup your .lircrc files correctly."
msgstr "Настройте файлы .lircrc"
#: lircsupport.cpp:108 lircsupport.cpp:109
msgid "Initializing tderadio lirc plugin failed"
msgstr "Инициализация модуля LIRC не удалась"
#: lircsupport.cpp:111 lircsupport.cpp:112
msgid "Initializing tderadio lirc plugin successful"
msgstr "Модуль LIRC инициализирован"
#: lircsupport.cpp:169
msgid ""
"Reading from LIRC socket failed. Disabling LIRC Functions till next start of "
"tderadio"
msgstr ""
"Чтение из сокета LIRC не удалось. Отключаю функции LIRC до следующего "
"запуска TDERadio."
#: lircsupport.cpp:331
msgid "LIRC Support"
msgstr "Поддержка LIRC"
#: lirc-configuration-ui.ui:17
#, no-c-format
msgid "LIRCConfigurationUI"
msgstr "LIRCConfigurationUI"
#: lirc-configuration-ui.ui:26
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: lirc-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "LIRC String"
msgstr "Строка LIRC"
#: lirc-configuration-ui.ui:48
#, no-c-format
msgid "Alternative LIRC String"
msgstr "Альтернативная строка LIRC"
#: lirc-configuration-ui.ui:98
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"

@ -1,198 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:34
msgid "digit 0"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:35
msgid "digit 1"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:36
msgid "digit 2"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:37
msgid "digit 3"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:38
msgid "digit 4"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:39
msgid "digit 5"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:40
msgid "digit 6"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:41
msgid "digit 7"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:42
msgid "digit 8"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:43
msgid "digit 9"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:44
msgid "Power On"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:45
msgid "Power Off"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:46
msgid "Pause"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:47
msgid "Start Recording"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:48
msgid "Stop Recording"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:49
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:50
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:51
msgid "Next Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:52
msgid "Previous Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:53
msgid "Search Next Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:54
msgid "Search Previous Channel"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:55
msgid "Enable Sleep Countdown"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:56
msgid "Quit TDERadio"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:176
msgid ""
"Enter the key string of your remote or just press the button on your remote "
"control"
msgstr ""
#: lirc-configuration.cpp:182
msgid "Double Click on the entries to change the assignments"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:47
msgid "Linux Infrared Control (LIRC) Support"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:53 lircsupport.cpp:332
msgid "LIRC Plugin"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:58 lircsupport.cpp:59
msgid "initializing tderadio lirc plugin"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:67
msgid ""
"%1 does not exist. File was created with TDERadio's default .lircrc proposal"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:96
msgid "There is no entry for tderadio in any of your .lircrc files."
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:97
msgid "Please setup your .lircrc files correctly."
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:108 lircsupport.cpp:109
msgid "Initializing tderadio lirc plugin failed"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:111 lircsupport.cpp:112
msgid "Initializing tderadio lirc plugin successful"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:169
msgid ""
"Reading from LIRC socket failed. Disabling LIRC Functions till next start of "
"tderadio"
msgstr ""
#: lircsupport.cpp:331
msgid "LIRC Support"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:17
#, no-c-format
msgid "LIRCConfigurationUI"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:26
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "LIRC String"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:48
#, no-c-format
msgid "Alternative LIRC String"
msgstr ""
#: lirc-configuration-ui.ui:98
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""

@ -1,208 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-oss-sound.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-24 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-oss-sound/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: oss-sound.cpp:38
msgid "Open Sound System (OSS) Support"
msgstr "Unterstützung für das Open Sound System (OSS)"
#: oss-sound.cpp:46
msgid "TDERadio OSS Sound Plugin"
msgstr "TDERadio Plugin für das Open Sound System (OSS)"
#: oss-sound.cpp:172
msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS-Sound"
#: oss-sound.cpp:173
msgid "OSS Sound Device Options"
msgstr "Geräteoptionen für den OSS Sound"
#: oss-sound.cpp:507
msgid "OSS device %1: No data to record"
msgstr "OSS Gerät %1: Keine Daten zum Aufnehmen"
#: oss-sound.cpp:517
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr "interner, nicht aufgezeichneter Datenstrom (%1)"
#: oss-sound.cpp:549
msgid "Error %1 while handling OSS device %2"
msgstr "Fehler %1 beim Behandeln vom OSS-Gerät %2"
#: oss-sound.cpp:593 oss-sound.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot open DSP device %1"
msgstr "Die Audio-Gerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
#: oss-sound.cpp:599
#, c-format
msgid "Cannot read DSP capabilities for %1"
msgstr "DSP-Fähigkeiten des Gerätes %1 können nicht gelesen werden."
#: oss-sound.cpp:626
#, c-format
msgid "Cannot set DSP sample format for %1"
msgstr "Kann das Abtastformat für %1 nicht schreiben"
#: oss-sound.cpp:631
#, c-format
msgid "Cannot set number of channels for %1"
msgstr "Kann die Anzahl der Kanäle für %1 nicht festlegen"
#: oss-sound.cpp:636
#, c-format
msgid "Cannot set sampling rate for %1"
msgstr "Kann die Abtastrate für %1 nicht setzen"
#: oss-sound.cpp:638
msgid "Asking for %1 Hz but %2 uses %3 Hz"
msgstr ""
"%1 Hz sollen als Abtastrate verwendet werden, kann aber nur %3 Hz für das "
"Gerät %2 verwendens"
#: oss-sound.cpp:648
#, c-format
msgid "Cannot set stereo mode for %1"
msgstr "Kann den Stereo-Modus für %1 nicht setzen"
#: oss-sound.cpp:653
#, c-format
msgid "Cannot set sample size for %1"
msgstr "Kann das Quantisierung-Format für %1 nicht setzen"
#: oss-sound.cpp:662
#, c-format
msgid "Cannot set buffers for %1"
msgstr "Kann die Puffer für %1 nicht einstellen"
#: oss-sound.cpp:667
#, c-format
msgid "Cannot read buffer size for %1"
msgstr "Puffergröße des Gerätes %1 kann nicht gelesen werden."
#: oss-sound.cpp:669
msgid "%1 uses buffer blocks of %2 bytes"
msgstr "Gerät %1 verwendet Pufferblöcke von %2 Bytes"
#: oss-sound.cpp:672
msgid "adjusted own buffer size to %1 bytes"
msgstr "Die interne Puffergröße wurde auf %1 bytes angepasst"
#: oss-sound.cpp:724
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device %1"
msgstr "Die Mixergerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
#: oss-sound.cpp:757
#, c-format
msgid "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot open mixer device %1"
msgstr "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Kann den Mixer %1 nicht öffnen"
#: oss-sound.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot read mixer device mask on device %1"
msgstr ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Gerätemaske des Mixers %1 nicht gelesen "
"werden."
#: oss-sound.cpp:876
msgid "error %1 while reading volume from %2"
msgstr "Fehler %1 beim Lesen der Lautstärke von %2"
#: oss-sound.cpp:899
msgid "error %1 while setting volume to %2 on device %3"
msgstr "Fehler %1 beim setzen der Lautstärke %2 auf dem Gerät %3"
#: oss-sound.cpp:915
msgid "Selecting recording source on device %1 failed with error code %2"
msgstr ""
"Das Auswählen der Aufnahmequelle auf dem Gerät %1 schlug mit Fehlercode %2 "
"fehl"
#: oss-sound.cpp:921
msgid "Reading igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr ""
"Das Lesen der Aufnahmeverstärkung vom Geräte %1 schlug fehl mit dem "
"Fehlercode %2"
#: oss-sound.cpp:928
msgid "Setting igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr ""
"Das Schreiben der Aufnahmeverstärkung vom Geräte %1 schlug fehl mit dem "
"Fehlercode %2"
#: oss-sound.cpp:986
#, c-format
msgid "OSS Sound Device %1"
msgstr "OSS Sound Gerät %1"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:51
#, no-c-format
msgid "PCM Device"
msgstr "Gerät"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Mixer Device"
msgstr "Mixer Gerätedatei"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Puffergröße"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:75
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " kB"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Extended Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:105
#, no-c-format
msgid "Disable Playback"
msgstr "Wiedergabe abschalten"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "Disable Capture"
msgstr "Aufnahme abschalten"

@ -1,199 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-oss-sound.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: oss-sound.cpp:38
msgid "Open Sound System (OSS) Support"
msgstr "Поддержка Открытой звуковой системы (OSS)"
#: oss-sound.cpp:46
msgid "TDERadio OSS Sound Plugin"
msgstr "Модуль OSS для TDERadio"
#: oss-sound.cpp:172
msgid "OSS Sound"
msgstr "OSS"
#: oss-sound.cpp:173
msgid "OSS Sound Device Options"
msgstr "Параметры звука для драйвера OSS"
#: oss-sound.cpp:507
msgid "OSS device %1: No data to record"
msgstr "Устройство OSS %1: для записи нет данных"
#: oss-sound.cpp:517
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:549
msgid "Error %1 while handling OSS device %2"
msgstr "Ошибка %1 при работе с устройством OSS %2."
#: oss-sound.cpp:593 oss-sound.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot open DSP device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:599
#, c-format
msgid "Cannot read DSP capabilities for %1"
msgstr "Не могу узнать возможности звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:626
#, c-format
msgid "Cannot set DSP sample format for %1"
msgstr "Не могу установить формат данных для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:631
#, c-format
msgid "Cannot set number of channels for %1"
msgstr "Не могу установить число каналов для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:636
#, c-format
msgid "Cannot set sampling rate for %1"
msgstr "Не могу установить частоту дискретизации для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:638
msgid "Asking for %1 Hz but %2 uses %3 Hz"
msgstr "Был дан запрос на %1 Гц, однако %2 использует %3 Гц."
#: oss-sound.cpp:648
#, c-format
msgid "Cannot set stereo mode for %1"
msgstr "Не могу установить стерео режим для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:653
#, c-format
msgid "Cannot set sample size for %1"
msgstr "Не могу установить размер элемента выборки для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:662
#, c-format
msgid "Cannot set buffers for %1"
msgstr "Не могу установить буферы для звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:667
#, c-format
msgid "Cannot read buffer size for %1"
msgstr "Не могу узнать размер буфера звуковой платы %1"
#: oss-sound.cpp:669
msgid "%1 uses buffer blocks of %2 bytes"
msgstr "%1 использует блоки буфера по %2 байт"
#: oss-sound.cpp:672
msgid "adjusted own buffer size to %1 bytes"
msgstr "Размер собственного буфера установлен %1 байт."
#: oss-sound.cpp:724
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство микшера %1"
#: oss-sound.cpp:757
#, c-format
msgid "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot open mixer device %1"
msgstr ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Не могу открыть устройство микшера %1"
#: oss-sound.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot read mixer device mask on device %1"
msgstr ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: не могу прочесть маску устройства микшера "
"для устройства %1"
#: oss-sound.cpp:876
msgid "error %1 while reading volume from %2"
msgstr "Ошибка %1 при считывании громкости с %2."
#: oss-sound.cpp:899
msgid "error %1 while setting volume to %2 on device %3"
msgstr "Ошибка %1 при установке громкости %2 на устройстве %3."
#: oss-sound.cpp:915
msgid "Selecting recording source on device %1 failed with error code %2"
msgstr "Выбор источника записи на устройстве %1 не удался (код ошибки %2)"
#: oss-sound.cpp:921
msgid "Reading igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr "Считывание громкости записи с устройства %1 не удалось (код ошибки %2)"
#: oss-sound.cpp:928
msgid "Setting igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr "Установка громкости записи на устройстве %1 не удалась (код ошибки %2)"
#: oss-sound.cpp:986
#, c-format
msgid "OSS Sound Device %1"
msgstr "Устройство OSS: %1"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:51
#, no-c-format
msgid "PCM Device"
msgstr "Устройство PCM"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Mixer Device"
msgstr "Устройство микшера"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:75
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " кБ"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Extended Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:105
#, no-c-format
msgid "Disable Playback"
msgstr "Запретить &воспроизведение"
#: oss-sound-configuration-ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "Disable Capture"
msgstr "Запретить &запись"

@ -1,194 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:38
msgid "Open Sound System (OSS) Support"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:46
msgid "TDERadio OSS Sound Plugin"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:172
msgid "OSS Sound"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:173
msgid "OSS Sound Device Options"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:507
msgid "OSS device %1: No data to record"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:517
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:549
msgid "Error %1 while handling OSS device %2"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:593 oss-sound.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot open DSP device %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:599
#, c-format
msgid "Cannot read DSP capabilities for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:626
#, c-format
msgid "Cannot set DSP sample format for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:631
#, c-format
msgid "Cannot set number of channels for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:636
#, c-format
msgid "Cannot set sampling rate for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:638
msgid "Asking for %1 Hz but %2 uses %3 Hz"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:648
#, c-format
msgid "Cannot set stereo mode for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:653
#, c-format
msgid "Cannot set sample size for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:662
#, c-format
msgid "Cannot set buffers for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:667
#, c-format
msgid "Cannot read buffer size for %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:669
msgid "%1 uses buffer blocks of %2 bytes"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:672
msgid "adjusted own buffer size to %1 bytes"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:724
#, c-format
msgid "Cannot open mixer device %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:757
#, c-format
msgid "OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot open mixer device %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"OSSSoundDevice::getMixerChannels: Cannot read mixer device mask on device %1"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:876
msgid "error %1 while reading volume from %2"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:899
msgid "error %1 while setting volume to %2 on device %3"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:915
msgid "Selecting recording source on device %1 failed with error code %2"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:921
msgid "Reading igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:928
msgid "Setting igain volume on device %1 failed with error code %2"
msgstr ""
#: oss-sound.cpp:986
#, c-format
msgid "OSS Sound Device %1"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:51
#, no-c-format
msgid "PCM Device"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:59
#, no-c-format
msgid "Mixer Device"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:67
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:75
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Extended Options"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:105
#, no-c-format
msgid "Disable Playback"
msgstr ""
#: oss-sound-configuration-ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "Disable Capture"
msgstr ""

@ -1,168 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-radio.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 01:18+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "witte@kawo1.rwth-aachen.de"
#: radio-configuration.cpp:350
msgid "Image Selection"
msgstr "Symbolauswahl"
#: radio-configuration.cpp:355
msgid "ignoring non-local image"
msgstr "Ignoriere nicht-lokale Symbole"
#: radio-configuration.cpp:450 radio-configuration.cpp:470
msgid "TDERadio Preset Files"
msgstr "Senderdateien für TDERadio"
#: radio-configuration.cpp:452 radio-configuration.cpp:472
msgid "Preset File Selection"
msgstr "Auswahl der Senderdatei"
#: radio-configuration.cpp:455
msgid "Select Preset File"
msgstr "Wählen Sie eine Senderdatei aus"
#: radio-configuration.cpp:475
msgid "Store Preset File"
msgstr "Speichern der Senderdatei"
#: radio.cpp:34
msgid "Central Radio Device Multiplexer"
msgstr "Zentraler Radio-Multiplexer"
#: radio.cpp:39
msgid "Radio Multiplexer Plugin"
msgstr "Plugin für den Radio-Gerätemultiplexer"
#: radio.cpp:116
msgid "Radio Stations"
msgstr "Radiosender"
#: radio.cpp:117
msgid "Setup Radio Stations"
msgstr "Einstellung der Radiosender"
#: radio.cpp:351
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: radio-configuration-ui.ui:28
#, no-c-format
msgid "Station &Presets"
msgstr "&Voreingestellte Sender"
#: radio-configuration-ui.ui:53
#, no-c-format
msgid "Stations"
msgstr "Sender"
#: radio-configuration-ui.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Search Stations"
msgstr "&Sendersuche"
#: radio-configuration-ui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Load"
msgstr "Öffnen"
#: radio-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: radio-configuration-ui.ui:294
#, no-c-format
msgid "Short Name"
msgstr "Kurzname"
#: radio-configuration-ui.ui:325
#, no-c-format
msgid "Pixmap File"
msgstr "Bilddatei"
#: radio-configuration-ui.ui:457
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: radio-configuration-ui.ui:471
#, no-c-format
msgid "Volume Preset"
msgstr "Lautstärke"
#: radio-configuration-ui.ui:508
#, no-c-format
msgid "Personal Preset File"
msgstr "Persönliche Senderdatei"
#: radio-configuration-ui.ui:564
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: radio-configuration-ui.ui:577
#, no-c-format
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: radio-configuration-ui.ui:617
#, no-c-format
msgid "&Now"
msgstr "&Jetzt"
#: radio-configuration-ui.ui:627
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: radio-configuration-ui.ui:640
#, no-c-format
msgid "Media"
msgstr "Medium"
#: radio-configuration-ui.ui:648
#, no-c-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: radio-configuration-ui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Last Change"
msgstr "Letzte Änderung"
#: radio-configuration-ui.ui:698
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">Click on the link below to contribute this station "
"preset file to the tderadio project.</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\">Klicke auf den folgenden Link um mit deinen "
"Senderinformationen zum TDERadio-Projekt beizutragen.</p>"

@ -1,171 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-radio.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-radio/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: radio-configuration.cpp:350
msgid "Image Selection"
msgstr "Выбор картинки"
#: radio-configuration.cpp:355
msgid "ignoring non-local image"
msgstr "Пропускать не локальные файлы"
#: radio-configuration.cpp:450 radio-configuration.cpp:470
msgid "TDERadio Preset Files"
msgstr "Файлы TDERadio"
#: radio-configuration.cpp:452 radio-configuration.cpp:472
msgid "Preset File Selection"
msgstr "Выбор файла радиостанций"
#: radio-configuration.cpp:455
msgid "Select Preset File"
msgstr "Выбор файла радиостанций"
#: radio-configuration.cpp:475
msgid "Store Preset File"
msgstr "Сохранить файл радиостанций"
#: radio.cpp:34
msgid "Central Radio Device Multiplexer"
msgstr "Главный мультиплексор устройства радио"
#: radio.cpp:39
msgid "Radio Multiplexer Plugin"
msgstr "Модуль мультиплексирования для TDERadio"
#: radio.cpp:116
msgid "Radio Stations"
msgstr "Радиостанции"
#: radio.cpp:117
msgid "Setup Radio Stations"
msgstr "Настройка радиостанции"
#: radio.cpp:351
msgid "unknown"
msgstr "низвестно"
#: radio-configuration-ui.ui:28
#, no-c-format
msgid "Station &Presets"
msgstr "Параметры &радиостанций"
#: radio-configuration-ui.ui:53
#, no-c-format
msgid "Stations"
msgstr "Список"
#: radio-configuration-ui.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Search Stations"
msgstr "&Поиск"
#: radio-configuration-ui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Load"
msgstr "Из файла"
#: radio-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: radio-configuration-ui.ui:294
#, no-c-format
msgid "Short Name"
msgstr "Сокращённое название"
#: radio-configuration-ui.ui:325
#, no-c-format
msgid "Pixmap File"
msgstr "Пиктограмма"
#: radio-configuration-ui.ui:457
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: radio-configuration-ui.ui:471
#, no-c-format
msgid "Volume Preset"
msgstr "Установить громкость (-1=не менять)"
#: radio-configuration-ui.ui:508
#, no-c-format
msgid "Personal Preset File"
msgstr "Пользовательский файл настроек"
#: radio-configuration-ui.ui:564
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Город"
#: radio-configuration-ui.ui:577
#, no-c-format
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: radio-configuration-ui.ui:617
#, no-c-format
msgid "&Now"
msgstr "&Текущее время"
#: radio-configuration-ui.ui:627
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Описание"
#: radio-configuration-ui.ui:640
#, no-c-format
msgid "Media"
msgstr "Носитель"
#: radio-configuration-ui.ui:648
#, no-c-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: radio-configuration-ui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Change"
msgstr "Последнее изменение"
#: radio-configuration-ui.ui:698
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">Click on the link below to contribute this station "
"preset file to the tderadio project.</p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"> Чтобы добавить этот файл в проект TDERadio, щёлкните по "
"ссылке ниже</p>"

@ -1,164 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: radio-configuration.cpp:350
msgid "Image Selection"
msgstr ""
#: radio-configuration.cpp:355
msgid "ignoring non-local image"
msgstr ""
#: radio-configuration.cpp:450 radio-configuration.cpp:470
msgid "TDERadio Preset Files"
msgstr ""
#: radio-configuration.cpp:452 radio-configuration.cpp:472
msgid "Preset File Selection"
msgstr ""
#: radio-configuration.cpp:455
msgid "Select Preset File"
msgstr ""
#: radio-configuration.cpp:475
msgid "Store Preset File"
msgstr ""
#: radio.cpp:34
msgid "Central Radio Device Multiplexer"
msgstr ""
#: radio.cpp:39
msgid "Radio Multiplexer Plugin"
msgstr ""
#: radio.cpp:116
msgid "Radio Stations"
msgstr ""
#: radio.cpp:117
msgid "Setup Radio Stations"
msgstr ""
#: radio.cpp:351
msgid "unknown"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:28
#, no-c-format
msgid "Station &Presets"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:53
#, no-c-format
msgid "Stations"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:179
#, no-c-format
msgid "&Search Stations"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Load"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:294
#, no-c-format
msgid "Short Name"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:325
#, no-c-format
msgid "Pixmap File"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:457
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:471
#, no-c-format
msgid "Volume Preset"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:508
#, no-c-format
msgid "Personal Preset File"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:564
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:577
#, no-c-format
msgid "Country"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:617
#, no-c-format
msgid "&Now"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:627
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:640
#, no-c-format
msgid "Media"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:648
#, no-c-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:661
#, no-c-format
msgid "Last Change"
msgstr ""
#: radio-configuration-ui.ui:698
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">Click on the link below to contribute this station "
"preset file to the tderadio project.</p>"
msgstr ""

@ -1,396 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-recording.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-recording/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de, (Keine Email)"
#: encoder_mp3.cpp:79 encoder_mp3.cpp:189
msgid "Error %1 while encoding mp3. "
msgstr "Fehler %1 beim Kodieren des MP3-Streams. "
#: encoder_mp3.cpp:89 encoder_mp3.cpp:194 encoder_pcm.cpp:53
msgid "Error %1 writing output. "
msgstr "Fehler %1 beim Schreiben der Ausgabedatei. "
#: encoder_mp3.cpp:106
msgid "Cannot initialize lalibmp3lame. "
msgstr "Die Funktionsbibliothek libmp3lame kann nicht initialisiert werden. "
#: encoder_mp3.cpp:123
msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. "
msgstr ""
"Die Parameter der Funktionsbibliothek libmp3lame konnten nicht initialisiert "
"werden. "
#: encoder_mp3.cpp:130
msgid "Recorded by TDERadio"
msgstr "Aufzeichnung durch TDERadio"
#: encoder_mp3.cpp:143 encoder_pcm.cpp:66
msgid "Cannot open output file %1. "
msgstr "Die Ausgabedatei %1 kann nicht geöffnet werden. "
#: encoder_mp3.cpp:156
msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
msgstr ""
"Die Puffer für das Kodieren des MP3-Streams konnten nicht angelegt werden. "
#: encoder_ogg.cpp:94
msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. "
msgstr "Das schreiben der Ogg/Vorbis-Daten schlug fehl. "
#: encoder_ogg.cpp:136
msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. "
msgstr "Die Ogg/Vorbis-Ausgabedatei %1 konnte nicht geöffnet werden. "
#: encoder_ogg.cpp:149
msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
msgstr ""
"Die Initialisierung des Ogg/Vorbis-Modes schlug fehl: Ungültiger Qualitäts-"
"Parameter\n"
#: encoder_ogg.cpp:200
msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n"
msgstr "Das Schreiben der Ogg/Vorbis-Kopfdaten der Ausgabedatei schlug fehl\n"
#: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: recording-monitor.cpp:34
msgid "Recording Monitor"
msgstr "Aufnahme-Überwachung"
#: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47
msgid "TDERadio Recording Monitor"
msgstr "TDERadio Aufnahme-Überwachung"
#: recording-monitor.cpp:43
msgid "SoundStream"
msgstr "Aufnahmedatenstrom"
#: recording-monitor.cpp:45
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50
#: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54
msgid "<undefined>"
msgstr "<undefiniert>"
#: recording-monitor.cpp:47
msgid "Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei"
#: recording-monitor.cpp:49
msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße"
#: recording-monitor.cpp:51
msgid "Recording Time"
msgstr "Aufnahmezeit"
#: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
msgstr "Abtastrate"
#: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396
msgid "&Record"
msgstr "&Aufnehmen"
#: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141
msgid "nothing"
msgstr "nichts"
#: recording-monitor.cpp:339
msgid "%1 Byte"
msgstr "%1 Byte"
#: recording-monitor.cpp:340
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 kB"
#: recording-monitor.cpp:341
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: recording-monitor.cpp:342
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#: recording-monitor.cpp:345
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
#: recording-monitor.cpp:393
msgid "&Stop Recording"
msgstr "Aufnahme anhalten"
#: recording.cpp:46 recording.cpp:54
msgid "TDERadio Recording Plugin"
msgstr "TDERadio Aufnahme-Plugin"
#: recording.cpp:131 recording.cpp:132
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
#: recording.cpp:360
msgid "start capture not handled"
msgstr "Der Aufnahmestart wurde ignoriert"
#: recording.cpp:367
msgid "Recording starting"
msgstr "Die Aufnahme wird gestartet"
#: recording.cpp:369
msgid "starting encoding thread failed"
msgstr "Das Starten des Aufnahme-Threads schlug fehl"
#: recording.cpp:451
msgid "could not read suffient data"
msgstr "es konnten nicht ausreichend Daten gelesen werden"
#: recording.cpp:482
msgid ""
"Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 "
"input bytes"
msgstr ""
"Pufferüberlauf des Aufnahmepuffers des Kodierers/Komprimierers (Fehlerhafte "
"Konfiguration der Puffer?). Es wurden %1 Bytes ignoriert."
#: recording.cpp:544
msgid "Recording::outputFile: "
msgstr "Aufnahme::Ausgabedatei: "
#: recording.cpp:594
msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now."
msgstr ""
"Der Kodierungs-Thread beendete sich nicht selber. Er wird jetzt mit roher "
"Gewalt beendet."
#: recording.cpp:614
msgid "Recording stopped"
msgstr "Die Aufnahme wurde beendet"
#: recording.cpp:647
msgid ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes"
msgstr ""
"Recording::notifySoundStreamData(Kodierte Daten): Die Empfängermodule "
"übersprangen %1 Bytess"
#: recording-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "RecordingConfigurationUI"
msgstr "RecordingConfigurationUI"
#: recording-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: recording-configuration-ui.ui:138
#, no-c-format
msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)"
msgstr "MP3 Qualität(0 - hoch, 9 - niedrig)"
#: recording-configuration-ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "raw pcm output (.raw)"
msgstr "reine PCM-Ausgabe (.raw)"
#: recording-configuration-ui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Microsoft Wave (.wav)"
msgstr "Microsoft Wave (.wav)"
#: recording-configuration-ui.ui:159
#, no-c-format
msgid "Apple/SGI (.aiff)"
msgstr "Apple/SGI (.aiff)"
#: recording-configuration-ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Sun/NeXT (.au)"
msgstr "Sun/NeXT (.au)"
#: recording-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "MP3 Compressed (.mp3)"
msgstr "MP3 komprimiert (.mp3)"
#: recording-configuration-ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)"
msgstr "Ogg/Vorbis komprimiert (.ogg)"
#: recording-configuration-ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Recording Directory"
msgstr "Aufnahme-Verzeichnis"
#: recording-configuration-ui.ui:202
#, no-c-format
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
#: recording-configuration-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)"
msgstr "Ogg Qualität(0 - niedrig, 9 - hoch)"
#: recording-configuration-ui.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&nput"
msgstr "Quelle"
#: recording-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "48000"
msgstr "48000"
#: recording-configuration-ui.ui:281
#, no-c-format
msgid "44100"
msgstr "44100"
#: recording-configuration-ui.ui:286
#, no-c-format
msgid "22050"
msgstr "22050"
#: recording-configuration-ui.ui:291
#, no-c-format
msgid "11025"
msgstr "11025"
#: recording-configuration-ui.ui:311
#, no-c-format
msgid "Endianess"
msgstr "Byte-Reihenfolge"
#: recording-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: recording-configuration-ui.ui:339
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: recording-configuration-ui.ui:365
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"
#: recording-configuration-ui.ui:370
#, no-c-format
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
#: recording-configuration-ui.ui:388
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#: recording-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: recording-configuration-ui.ui:413
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#: recording-configuration-ui.ui:421
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
msgstr "Quantisierungs-Bits"
#: recording-configuration-ui.ui:427
#, no-c-format
msgid "Signed"
msgstr "Vorzeichenbehaftet"
#: recording-configuration-ui.ui:432
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
msgstr "Vorzeichenlos"
#: recording-configuration-ui.ui:490
#, no-c-format
msgid "&Buffers"
msgstr "&Puffer"
#: recording-configuration-ui.ui:512
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " kB"
#: recording-configuration-ui.ui:532
#, no-c-format
msgid "Encoding Buffer Size"
msgstr "Kodierungs-Puffergröße"
#: recording-configuration-ui.ui:551
#, no-c-format
msgid "Number of Buffers"
msgstr "Anzahl der Puffer"
#: recording-configuration-ui.ui:580
#, no-c-format
msgid "Pre-Recordin&g"
msgstr "Aufnahme&vorlaufs"
#: recording-configuration-ui.ui:610
#, no-c-format
msgid "E&nable"
msgstr "&Einschalten"
#: recording-configuration-ui.ui:613
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: recording-configuration-ui.ui:651
#, no-c-format
msgid "PreRecording Time"
msgstr "Dauer des Aufnahmevorlaufs"
#: recording-configuration-ui.ui:662
#, no-c-format
msgid " s"
msgstr " s"
#~ msgid "Waiting for encoding thread to terminate."
#~ msgstr "Warte auf die Beendigung des Codierungs-Threads."

@ -1,391 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-recording.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: encoder_mp3.cpp:79 encoder_mp3.cpp:189
msgid "Error %1 while encoding mp3. "
msgstr "При кодировании MP3 произошла ошибка: %1. "
#: encoder_mp3.cpp:89 encoder_mp3.cpp:194 encoder_pcm.cpp:53
msgid "Error %1 writing output. "
msgstr "Во время записи произошла ошибка: %1"
#: encoder_mp3.cpp:106
msgid "Cannot initialize lalibmp3lame. "
msgstr ""
"Не могу инициализировать lalibmp3lame — необходимо для кодирования в MP3."
#: encoder_mp3.cpp:123
msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. "
msgstr ""
"Не могу инициализировать параметры libmp3lame — необходимо для кодирования в "
"MP3."
#: encoder_mp3.cpp:130
msgid "Recorded by TDERadio"
msgstr "Запись TDERadio"
#: encoder_mp3.cpp:143 encoder_pcm.cpp:66
msgid "Cannot open output file %1. "
msgstr "Не могу открыть выходной файл %1. "
#: encoder_mp3.cpp:156
msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
msgstr "Не могу разместить в памяти буферы для кодирования MP3."
#: encoder_ogg.cpp:94
msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. "
msgstr "Ошибка записи данных в выходной поток ogg/vorbis. "
#: encoder_ogg.cpp:136
msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. "
msgstr "Не могу открыть выходной файл Ogg/Vorbis \"%1\". "
#: encoder_ogg.cpp:149
msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
msgstr ""
"Инициализация режима Ogg/Vorbis не удалась: качество записи указано неверно\n"
#: encoder_ogg.cpp:200
msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n"
msgstr "Ошибка записи заголовка Ogg/Vorbis в выходной поток\n"
#: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
#: recording-monitor.cpp:34
msgid "Recording Monitor"
msgstr "Монитор записи"
#: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47
msgid "TDERadio Recording Monitor"
msgstr "Монитор записи для TDERadio"
#: recording-monitor.cpp:43
msgid "SoundStream"
msgstr "Источник"
#: recording-monitor.cpp:45
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50
#: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54
msgid "<undefined>"
msgstr "<не определено>"
#: recording-monitor.cpp:47
msgid "Recording File"
msgstr "Файл"
#: recording-monitor.cpp:49
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#: recording-monitor.cpp:51
msgid "Recording Time"
msgstr "Длительность записи"
#: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизации"
#: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396
msgid "&Record"
msgstr "&Начать запись"
#: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141
msgid "nothing"
msgstr "(нет)"
#: recording-monitor.cpp:339
msgid "%1 Byte"
msgstr "%1 байт"
#: recording-monitor.cpp:340
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 кБ"
#: recording-monitor.cpp:341
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 МБ"
#: recording-monitor.cpp:342
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 ГБ"
#: recording-monitor.cpp:345
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Гц"
#: recording-monitor.cpp:393
msgid "&Stop Recording"
msgstr "&Остановить запись"
#: recording.cpp:46 recording.cpp:54
msgid "TDERadio Recording Plugin"
msgstr "Модуль записи звука для TDERadio"
#: recording.cpp:131 recording.cpp:132
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
#: recording.cpp:360
msgid "start capture not handled"
msgstr ""
#: recording.cpp:367
msgid "Recording starting"
msgstr "Запись запущена"
#: recording.cpp:369
msgid "starting encoding thread failed"
msgstr "Не смог запустить процесс кодирования"
#: recording.cpp:451
msgid "could not read suffient data"
msgstr "Не смог прочесть достаточно данных"
#: recording.cpp:482
msgid ""
"Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 "
"input bytes"
msgstr ""
"Переполнение на входе кодировщика (вероятно, неправильно настроен буфер). "
"Пропускаю %1 байт на входе."
#: recording.cpp:544
msgid "Recording::outputFile: "
msgstr "Recording::outputFile (выходной файл записи):"
#: recording.cpp:594
msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now."
msgstr "Нить кодировщика не завершилась. Процесс будет уничтожен."
#: recording.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Recording stopped"
msgstr "Запись заершена"
#: recording.cpp:647
msgid ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes"
msgstr ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Приёмник пропустил %1 байт"
#: recording-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "RecordingConfigurationUI"
msgstr "RecordingConfigurationUI"
#: recording-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Выход"
#: recording-configuration-ui.ui:138
#, no-c-format
msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)"
msgstr "Качество MP3 (0 — высокое, 9 — низкое)"
#: recording-configuration-ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "raw pcm output (.raw)"
msgstr "Неформатированный вывод (.raw)"
#: recording-configuration-ui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Microsoft Wave (.wav)"
msgstr "Microsoft Wave (.wav)"
#: recording-configuration-ui.ui:159
#, no-c-format
msgid "Apple/SGI (.aiff)"
msgstr "Apple/SGI (.aiff)"
#: recording-configuration-ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Sun/NeXT (.au)"
msgstr "Sun/NeXT (.au)"
#: recording-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "MP3 Compressed (.mp3)"
msgstr "Сжатый MP3 (.mp3)"
#: recording-configuration-ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)"
msgstr "Сжатый Ogg Vorbis (.ogg)"
#: recording-configuration-ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Recording Directory"
msgstr "Каталог для сохранения"
#: recording-configuration-ui.ui:202
#, no-c-format
msgid "File Format"
msgstr "Формат файла"
#: recording-configuration-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)"
msgstr "Качество Ogg (0 — ниже, 9 — выше)"
#: recording-configuration-ui.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&nput"
msgstr "В&вод"
#: recording-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "48000"
msgstr "48000"
#: recording-configuration-ui.ui:281
#, no-c-format
msgid "44100"
msgstr "44100"
#: recording-configuration-ui.ui:286
#, no-c-format
msgid "22050"
msgstr "22050"
#: recording-configuration-ui.ui:291
#, no-c-format
msgid "11025"
msgstr "11025"
#: recording-configuration-ui.ui:311
#, no-c-format
msgid "Endianess"
msgstr "Порядок байтов"
#: recording-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "2 (Стерео)"
#: recording-configuration-ui.ui:339
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "1 (Моно)"
#: recording-configuration-ui.ui:365
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"
#: recording-configuration-ui.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
#: recording-configuration-ui.ui:388
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#: recording-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: recording-configuration-ui.ui:413
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Число каналов"
#: recording-configuration-ui.ui:421
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
msgstr "Бит на элемент выборки"
#: recording-configuration-ui.ui:427
#, no-c-format
msgid "Signed"
msgstr "Со знаком"
#: recording-configuration-ui.ui:432
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
msgstr "Без знака"
#: recording-configuration-ui.ui:490
#, no-c-format
msgid "&Buffers"
msgstr "&Буферы"
#: recording-configuration-ui.ui:512
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr " кБ"
#: recording-configuration-ui.ui:532
#, no-c-format
msgid "Encoding Buffer Size"
msgstr "Размер буфера для записи"
#: recording-configuration-ui.ui:551
#, no-c-format
msgid "Number of Buffers"
msgstr "Количество буферов"
#: recording-configuration-ui.ui:580
#, no-c-format
msgid "Pre-Recordin&g"
msgstr "&Упреждающая запись"
#: recording-configuration-ui.ui:610
#, no-c-format
msgid "E&nable"
msgstr "Включить"
#: recording-configuration-ui.ui:613
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: recording-configuration-ui.ui:651
#, no-c-format
msgid "PreRecording Time"
msgstr "Упреждение"
#: recording-configuration-ui.ui:662
#, no-c-format
msgid " s"
msgstr " с"
#~ msgid "Waiting for encoding thread to terminate."
#~ msgstr "Жду завершения нити кодировщика"

@ -1,378 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:79 encoder_mp3.cpp:189
msgid "Error %1 while encoding mp3. "
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:89 encoder_mp3.cpp:194 encoder_pcm.cpp:53
msgid "Error %1 writing output. "
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:106
msgid "Cannot initialize lalibmp3lame. "
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:123
msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. "
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:130
msgid "Recorded by TDERadio"
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:143 encoder_pcm.cpp:66
msgid "Cannot open output file %1. "
msgstr ""
#: encoder_mp3.cpp:156
msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
msgstr ""
#: encoder_ogg.cpp:94
msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. "
msgstr ""
#: encoder_ogg.cpp:136
msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. "
msgstr ""
#: encoder_ogg.cpp:149
msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
msgstr ""
#: encoder_ogg.cpp:200
msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n"
msgstr ""
#: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179
msgid "%1 dB"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:34
msgid "Recording Monitor"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47
msgid "TDERadio Recording Monitor"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:43
msgid "SoundStream"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:45
msgid "Status"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50
#: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54
msgid "<undefined>"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:47
msgid "Recording File"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:49
msgid "File Size"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:51
msgid "Recording Time"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396
msgid "&Record"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141
msgid "nothing"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:339
msgid "%1 Byte"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:340
msgid "%1 kB"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:341
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:342
msgid "%1 GB"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:345
msgid "%1 Hz"
msgstr ""
#: recording-monitor.cpp:393
msgid "&Stop Recording"
msgstr ""
#: recording.cpp:46 recording.cpp:54
msgid "TDERadio Recording Plugin"
msgstr ""
#: recording.cpp:131 recording.cpp:132
msgid "Recording"
msgstr ""
#: recording.cpp:360
msgid "start capture not handled"
msgstr ""
#: recording.cpp:367
msgid "Recording starting"
msgstr ""
#: recording.cpp:369
msgid "starting encoding thread failed"
msgstr ""
#: recording.cpp:451
msgid "could not read suffient data"
msgstr ""
#: recording.cpp:482
msgid ""
"Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 "
"input bytes"
msgstr ""
#: recording.cpp:544
msgid "Recording::outputFile: "
msgstr ""
#: recording.cpp:594
msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now."
msgstr ""
#: recording.cpp:614
msgid "Recording stopped"
msgstr ""
#: recording.cpp:647
msgid ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "RecordingConfigurationUI"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:138
#, no-c-format
msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "raw pcm output (.raw)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Microsoft Wave (.wav)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:159
#, no-c-format
msgid "Apple/SGI (.aiff)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:164
#, no-c-format
msgid "Sun/NeXT (.au)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "MP3 Compressed (.mp3)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:174
#, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:194
#, no-c-format
msgid "Recording Directory"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:202
#, no-c-format
msgid "File Format"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:210
#, no-c-format
msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:239
#, no-c-format
msgid "I&nput"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format
msgid "48000"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:281
#, no-c-format
msgid "44100"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:286
#, no-c-format
msgid "22050"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:291
#, no-c-format
msgid "11025"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:311
#, no-c-format
msgid "Endianess"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:339
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:365
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:370
#, no-c-format
msgid "Big Endian"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:388
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:413
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:421
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:427
#, no-c-format
msgid "Signed"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:432
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:490
#, no-c-format
msgid "&Buffers"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:512
#, no-c-format
msgid " kB"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:532
#, no-c-format
msgid "Encoding Buffer Size"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:551
#, no-c-format
msgid "Number of Buffers"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:580
#, no-c-format
msgid "Pre-Recordin&g"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:610
#, no-c-format
msgid "E&nable"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:613
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:651
#, no-c-format
msgid "PreRecording Time"
msgstr ""
#: recording-configuration-ui.ui:662
#, no-c-format
msgid " s"
msgstr ""

@ -1,44 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-sound-server.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-22 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-soundserver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: soundserver.cpp:27
msgid "SoundServer"
msgstr "SoundServer"
#: soundserver.cpp:32
msgid "SoundServer Plugin"
msgstr "SoundServer Zusatzmodul"
#: soundserver.cpp:34
msgid "initializing tderadio soundserver"
msgstr "Initialisierung des TDERadio-Soundservers"

@ -1,42 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-soundserver.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:46+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: soundserver.cpp:27
msgid "SoundServer"
msgstr "SoundServer"
#: soundserver.cpp:32
msgid "SoundServer Plugin"
msgstr "Модуль звукового сервера"
#: soundserver.cpp:34
msgid "initializing tderadio soundserver"
msgstr "Включение звукового сервера TDERadio"

@ -1,40 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: soundserver.cpp:27
msgid "SoundServer"
msgstr ""
#: soundserver.cpp:32
msgid "SoundServer Plugin"
msgstr ""
#: soundserver.cpp:34
msgid "initializing tderadio soundserver"
msgstr ""

@ -1,206 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-streaming.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-streaming/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: streaming-configuration.cpp:155 streaming-configuration.cpp:259
msgid "new channel"
msgstr "Neuer Kanal"
#: streaming-job.cpp:204
msgid "skipped %1 bytes"
msgstr "%1 bytes wurden übersprungen"
#: streaming.cpp:33
msgid "Streaming Support"
msgstr "Unterstützung für das Streaming"
#: streaming.cpp:42
msgid "TDERadio Streaming Plugin"
msgstr "TDERadio Streaming-Plugin"
#: streaming.cpp:172
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: streaming.cpp:173
msgid "Streaming Device Options"
msgstr "Geräteoptionen für das Streaming"
#: streaming.cpp:393
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr "interner, nicht aufgezeichneter Datenstrom (%1)"
#: streaming.cpp:403
msgid ""
"StreamingDevice %1::notifySoundStreamData: Playback Clients skipped %2 bytes"
msgstr ""
"Streaminggerät %1::notifySoundStreamData: Die Wiedergabe-Module haben %2 "
"bytes übersprungen."
#: streaming.cpp:426
#, c-format
msgid "Streaming Device %1"
msgstr "Streaming-Gerät %1"
#: streaming.cpp:432 streaming.cpp:437
msgid "Streaming Device %1, %2: %3"
msgstr "Streaming-Gerät %1, %2: %3"
#: streaming-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StreamingConfigurationUI"
msgstr "StreamingConfigurationUI"
#: streaming-configuration-ui.ui:33 streaming-configuration-ui.ui:74
#, no-c-format
msgid "No."
msgstr "Nr."
#: streaming-configuration-ui.ui:44 streaming-configuration-ui.ui:85
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: streaming-configuration-ui.ui:114
#, no-c-format
msgid "Capture URLs"
msgstr "Aufnahme-URL"
#: streaming-configuration-ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Playback URLs"
msgstr "Wiedergabe-URL"
#: streaming-configuration-ui.ui:434
#, no-c-format
msgid "URL Properties"
msgstr "URL-Eigenschaften"
#: streaming-configuration-ui.ui:446
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: streaming-configuration-ui.ui:451
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: streaming-configuration-ui.ui:471
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
msgstr "Quantisierungs-Bits"
#: streaming-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#: streaming-configuration-ui.ui:487
#, no-c-format
msgid "Endianess"
msgstr "Byte-Reihenfolge"
#: streaming-configuration-ui.ui:493
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"
#: streaming-configuration-ui.ui:498
#, no-c-format
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
#: streaming-configuration-ui.ui:516
#, no-c-format
msgid "48000"
msgstr "48000"
#: streaming-configuration-ui.ui:521
#, no-c-format
msgid "44100"
msgstr "44100"
#: streaming-configuration-ui.ui:526
#, no-c-format
msgid "22050"
msgstr "22050"
#: streaming-configuration-ui.ui:531
#, no-c-format
msgid "11025"
msgstr "11025"
#: streaming-configuration-ui.ui:549
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#: streaming-configuration-ui.ui:554
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: streaming-configuration-ui.ui:572
#, no-c-format
msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
#: streaming-configuration-ui.ui:592
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: streaming-configuration-ui.ui:609
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Puffergröße"
#: streaming-configuration-ui.ui:617
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: streaming-configuration-ui.ui:625
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
msgstr "Abtastrate"
#: streaming-configuration-ui.ui:631
#, no-c-format
msgid "Signed"
msgstr "Vorzeichenbehaftet"
#: streaming-configuration-ui.ui:636
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
msgstr "Vorzeichenlos"

@ -1,206 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-streaming.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:25+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: streaming-configuration.cpp:155 streaming-configuration.cpp:259
msgid "new channel"
msgstr "новый канал"
#: streaming-job.cpp:204
msgid "skipped %1 bytes"
msgstr "Пропущено %1 байт"
#: streaming.cpp:33
msgid "Streaming Support"
msgstr ""
"Сетевое\n"
"вещание"
#: streaming.cpp:42
msgid "TDERadio Streaming Plugin"
msgstr "Модуль сетевого вещания для TDERadio"
#: streaming.cpp:172
msgid "Streaming"
msgstr ""
"Сетевое\n"
"вещание"
#: streaming.cpp:173
msgid "Streaming Device Options"
msgstr "Параметры сетевого вещания"
#: streaming.cpp:393
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: streaming.cpp:403
msgid ""
"StreamingDevice %1::notifySoundStreamData: Playback Clients skipped %2 bytes"
msgstr "StreamingDevice %1::notifySoundStreamData: Клиенты пропустили %2 байт"
#: streaming.cpp:426
#, c-format
msgid "Streaming Device %1"
msgstr "Устройство вещания %1"
#: streaming.cpp:432 streaming.cpp:437
msgid "Streaming Device %1, %2: %3"
msgstr "Устройство вещания %1, %2: %3"
#: streaming-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StreamingConfigurationUI"
msgstr "StreamingConfigurationUI"
#: streaming-configuration-ui.ui:33 streaming-configuration-ui.ui:74
#, no-c-format
msgid "No."
msgstr "No "
#: streaming-configuration-ui.ui:44 streaming-configuration-ui.ui:85
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Адрес"
#: streaming-configuration-ui.ui:114
#, no-c-format
msgid "Capture URLs"
msgstr "Адреса для записи"
#: streaming-configuration-ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Playback URLs"
msgstr "Адреса для воспроизведения"
#: streaming-configuration-ui.ui:434
#, no-c-format
msgid "URL Properties"
msgstr "Параметры для URL"
#: streaming-configuration-ui.ui:446
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr "2 (Стерео)"
#: streaming-configuration-ui.ui:451
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr "1 (Моно)"
#: streaming-configuration-ui.ui:471
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
msgstr "Бит на элемент выборки"
#: streaming-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr "Число каналов"
#: streaming-configuration-ui.ui:487
#, no-c-format
msgid "Endianess"
msgstr "Порядок байтов"
#: streaming-configuration-ui.ui:493
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
msgstr "Little Endian"
#: streaming-configuration-ui.ui:498
#, no-c-format
msgid "Big Endian"
msgstr "Big Endian"
#: streaming-configuration-ui.ui:516
#, no-c-format
msgid "48000"
msgstr "48000"
#: streaming-configuration-ui.ui:521
#, no-c-format
msgid "44100"
msgstr "44100"
#: streaming-configuration-ui.ui:526
#, no-c-format
msgid "22050"
msgstr "22050"
#: streaming-configuration-ui.ui:531
#, no-c-format
msgid "11025"
msgstr "11025"
#: streaming-configuration-ui.ui:549
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr "16"
#: streaming-configuration-ui.ui:554
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "8"
#: streaming-configuration-ui.ui:572
#, no-c-format
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: streaming-configuration-ui.ui:592
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: streaming-configuration-ui.ui:609
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr "Размер буфера"
#: streaming-configuration-ui.ui:617
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: streaming-configuration-ui.ui:625
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизации"
#: streaming-configuration-ui.ui:631
#, no-c-format
msgid "Signed"
msgstr "Со знаком"
#: streaming-configuration-ui.ui:636
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
msgstr "Без знака"

@ -1,200 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: streaming-configuration.cpp:155 streaming-configuration.cpp:259
msgid "new channel"
msgstr ""
#: streaming-job.cpp:204
msgid "skipped %1 bytes"
msgstr ""
#: streaming.cpp:33
msgid "Streaming Support"
msgstr ""
#: streaming.cpp:42
msgid "TDERadio Streaming Plugin"
msgstr ""
#: streaming.cpp:172
msgid "Streaming"
msgstr ""
#: streaming.cpp:173
msgid "Streaming Device Options"
msgstr ""
#: streaming.cpp:393
msgid "internal stream, not stored (%1)"
msgstr ""
#: streaming.cpp:403
msgid ""
"StreamingDevice %1::notifySoundStreamData: Playback Clients skipped %2 bytes"
msgstr ""
#: streaming.cpp:426
#, c-format
msgid "Streaming Device %1"
msgstr ""
#: streaming.cpp:432 streaming.cpp:437
msgid "Streaming Device %1, %2: %3"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StreamingConfigurationUI"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:33 streaming-configuration-ui.ui:74
#, no-c-format
msgid "No."
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:44 streaming-configuration-ui.ui:85
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:114
#, no-c-format
msgid "Capture URLs"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:122
#, no-c-format
msgid "Playback URLs"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:434
#, no-c-format
msgid "URL Properties"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:446
#, no-c-format
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:451
#, no-c-format
msgid "Mono"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:471
#, no-c-format
msgid "Sample Bits"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid "Channels"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:487
#, no-c-format
msgid "Endianess"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:493
#, no-c-format
msgid "Little Endian"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:498
#, no-c-format
msgid "Big Endian"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:516
#, no-c-format
msgid "48000"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:521
#, no-c-format
msgid "44100"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:526
#, no-c-format
msgid "22050"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:531
#, no-c-format
msgid "11025"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:549
#, no-c-format
msgid "16"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:554
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:572
#, no-c-format
msgid "Raw"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:592
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:609
#, no-c-format
msgid "Buffer Size"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:617
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:625
#, no-c-format
msgid "Sample Rate"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:631
#, no-c-format
msgid "Signed"
msgstr ""
#: streaming-configuration-ui.ui:636
#, no-c-format
msgid "Unsigned"
msgstr ""

@ -1,116 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-timecontrol.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: timecontrol-configuration.cpp:181
msgid "<don't change>"
msgstr "<nicht verändern>"
#: timecontrol.cpp:42
msgid "Time Control and Alarm Functions"
msgstr "Zeitsteurungs- und Weckfunktionen"
#: timecontrol.cpp:48
msgid "TimeControl Plugin"
msgstr "Zeitsteuerungs-Plugin"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:117 timecontrol.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Wecker"
#: timecontrol.cpp:270
msgid "Setup Alarms"
msgstr "Wecker einrichten"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:32
#, no-c-format
msgid "sleep countdown"
msgstr "Schlummermodus"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:40
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:180
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:234
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "enabled"
msgstr "aktiv"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:331
#, no-c-format
msgid "daily"
msgstr "täglich"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:341
#, no-c-format
msgid "Radio Station"
msgstr "Sender"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "Start Playing"
msgstr "Radio einschalten"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:401
#, no-c-format
msgid "Stop Playing"
msgstr "Radio ausschalten"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:409
#, no-c-format
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:417
#, no-c-format
msgid "Stop Recording"
msgstr "Aufnahme beenden"

@ -1,111 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration.cpp:181
msgid "<don't change>"
msgstr ""
#: timecontrol.cpp:42
msgid "Time Control and Alarm Functions"
msgstr ""
#: timecontrol.cpp:48
msgid "TimeControl Plugin"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:117 timecontrol.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: timecontrol.cpp:270
msgid "Setup Alarms"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:32
#, no-c-format
msgid "sleep countdown"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:40
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:180
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:234
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "enabled"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:331
#, no-c-format
msgid "daily"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:341
#, no-c-format
msgid "Radio Station"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "Start Playing"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:401
#, no-c-format
msgid "Stop Playing"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:409
#, no-c-format
msgid "Start Recording"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:417
#, no-c-format
msgid "Stop Recording"
msgstr ""

@ -1,116 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-timecontrol.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: timecontrol-configuration.cpp:181
msgid "<don't change>"
msgstr "<не менять>"
#: timecontrol.cpp:42
msgid "Time Control and Alarm Functions"
msgstr "Функции таймера и работы по расписанию"
#: timecontrol.cpp:48
msgid "TimeControl Plugin"
msgstr "Модуль ремени"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:117 timecontrol.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Расписание"
#: timecontrol.cpp:270
msgid "Setup Alarms"
msgstr "Расписание"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:32
#, no-c-format
msgid "sleep countdown"
msgstr "Период таймера отключения"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:40
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " мин"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:180
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:234
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "enabled"
msgstr "Включено"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:331
#, no-c-format
msgid "daily"
msgstr "Ежедневно"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:341
#, no-c-format
msgid "Radio Station"
msgstr "Радиостанция"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "Start Playing"
msgstr "Начать воспроизведение"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:401
#, no-c-format
msgid "Stop Playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:409
#, no-c-format
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: timecontrol-configuration-ui.ui:417
#, no-c-format
msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись"

@ -1,114 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration.cpp:181
msgid "<don't change>"
msgstr ""
#: timecontrol.cpp:42
msgid "Time Control and Alarm Functions"
msgstr ""
#: timecontrol.cpp:48
msgid "TimeControl Plugin"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:117 timecontrol.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr ""
#: timecontrol.cpp:270
msgid "Setup Alarms"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:32
#, no-c-format
msgid "sleep countdown"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:40
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:180
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:203
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:226
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:234
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:263
#, no-c-format
msgid "enabled"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:331
#, no-c-format
msgid "daily"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:341
#, no-c-format
msgid "Radio Station"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format
msgid "Start Playing"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:401
#, no-c-format
msgid "Stop Playing"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:409
#, no-c-format
msgid "Start Recording"
msgstr ""
#: timecontrol-configuration-ui.ui:417
#, no-c-format
msgid "Stop Recording"
msgstr ""

@ -1,100 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-timeshifter.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-timeshifter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"
#: timeshifter-configuration.cpp:138
msgid "any ( * )"
msgstr "alle ( * )"
#: timeshifter-configuration.cpp:140
msgid "TimeShifter Temporary File Selection"
msgstr "Auswahl der temporären Datei für die zeitversetzte Wiedergabe"
#: timeshifter-configuration.cpp:143
msgid "Select TimeShifter Temporary File"
msgstr "Auswahl der temporären Datei für die zeitversetzte Wiedergabe"
#: timeshifter.cpp:31
msgid "TimeShift Support"
msgstr "Unterstützung für die Zeitversetzte Wiedergabe"
#: timeshifter.cpp:36
msgid "TimeShifter Plugin"
msgstr "Plugin für die zeitversetzte Wiedergabe"
#: timeshifter.cpp:121
msgid "Timeshifter"
msgstr "Zeitversetzte Wiedergabe"
#: timeshifter.cpp:122
msgid "Timeshifter Options"
msgstr "Optionen für die zeitversetzte Wiedergabe"
#: timeshifter.cpp:355
msgid "TimeShifter::notifySoundStreamData: clients skipped %1 bytes. Data Lost"
msgstr ""
"TimeShifter::notifySoundStreamData: %1 bytes der Sounddaten wurden ignoriert "
"und sind verloren"
#: timeshifter.cpp:412
msgid "internal stream, not stored"
msgstr "interner, nicht aufgezeichneter Datenstrom"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:72
#, no-c-format
msgid " MB"
msgstr " MB"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:92
#, no-c-format
msgid "Maximum File Size"
msgstr "maximale Dateigröße"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabemixer"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:108
#, no-c-format
msgid "Temporary File"
msgstr "Temporäre Datei"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:121
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabemixerkanal"

@ -1,98 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-timeshifter.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration.cpp:138
msgid "any ( * )"
msgstr "Все ( * )"
#: timeshifter-configuration.cpp:140
msgid "TimeShifter Temporary File Selection"
msgstr "Выбор временного файла для реализации приостановки вещания"
#: timeshifter-configuration.cpp:143
msgid "Select TimeShifter Temporary File"
msgstr "Выберите временный файл"
#: timeshifter.cpp:31
msgid "TimeShift Support"
msgstr "Поддержка приостановки вещания"
#: timeshifter.cpp:36
msgid "TimeShifter Plugin"
msgstr "Модуль приостановки вещания"
#: timeshifter.cpp:121
msgid "Timeshifter"
msgstr "Приостановка"
#: timeshifter.cpp:122
msgid "Timeshifter Options"
msgstr "Параметры приостановки вещания"
#: timeshifter.cpp:355
msgid "TimeShifter::notifySoundStreamData: clients skipped %1 bytes. Data Lost"
msgstr ""
"TimeShifter::notifySoundStreamData: клиенты пропустили %1 байт. Данные "
"утеряны."
#: timeshifter.cpp:412
msgid "internal stream, not stored"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:72
#, no-c-format
msgid " MB"
msgstr " Мб"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:92
#, no-c-format
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Размер файла, не более"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:108
#, no-c-format
msgid "Temporary File"
msgstr "Временный файл"
#: timeshifter-configuration-ui.ui:121
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Канал воспроизведения"

@ -1,94 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration.cpp:138
msgid "any ( * )"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration.cpp:140
msgid "TimeShifter Temporary File Selection"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration.cpp:143
msgid "Select TimeShifter Temporary File"
msgstr ""
#: timeshifter.cpp:31
msgid "TimeShift Support"
msgstr ""
#: timeshifter.cpp:36
msgid "TimeShifter Plugin"
msgstr ""
#: timeshifter.cpp:121
msgid "Timeshifter"
msgstr ""
#: timeshifter.cpp:122
msgid "Timeshifter Options"
msgstr ""
#: timeshifter.cpp:355
msgid "TimeShifter::notifySoundStreamData: clients skipped %1 bytes. Data Lost"
msgstr ""
#: timeshifter.cpp:412
msgid "internal stream, not stored"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:72
#, no-c-format
msgid " MB"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:92
#, no-c-format
msgid "Maximum File Size"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:108
#, no-c-format
msgid "Temporary File"
msgstr ""
#: timeshifter-configuration-ui.ui:121
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr ""

@ -1,336 +0,0 @@
# translation of de.po to
# translation of tderadio-v4lradio.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: v4lradio-configuration.cpp:443
msgid "any ( * )"
msgstr "Alle ( * )"
#: v4lradio-configuration.cpp:445
msgid "Radio Device Selection"
msgstr "Auswahl der Radio-Gerätedatei"
#: v4lradio-configuration.cpp:448
msgid "Select Radio Device"
msgstr "Wählen Sie die Radio-Gerätedatei aus"
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Unterstützung für V4L(2)-Radiogeräte"
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Video für Linux (V4L) Plugin"
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr "ungültige Frequenz: %1"
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Keine Ahnung, wie die V4L-Version %1 behandelt werden soll"
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Fehler (%2) beim Einstellen der Frequenz auf %1."
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
msgstr ""
"Das Gerät %1 existiert, ist aber nicht lesbar/schreibbar. Bitte überprüfen "
"Sie die Einstellung der Zugriffsrechte für das Gerät."
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Kann kein verwendbares V4L(2)-Radiogerät finden."
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr "V4L Radio"
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Optionen des V4L-Radios"
#: v4lradio.cpp:1089
msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>"
msgstr ""
"V4L/V4L2-Plugin für TDERadio.<P>Dieses Plugin bindet vom V4L/V4L2-Treiber "
"unterstützte Radio-Karten in TDERadio ein.<P>"
#: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2"
msgstr "V4L/V4L2"
#: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr "V4L/V4L2-Plugin"
#: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Die Radiogerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr "Audio-Fähigkeiten: %1"
#: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Fehler beim Lesen der V4L1-Fähigkeiten"
#: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "V4L2 - Version: %1"
#: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Stummschaltungs-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Lautstärke-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Höhen-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Bass-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Balance-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps: Das Lesen der V4L2-Fähigkeiten schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected"
msgstr "V4L %1 wurde gefunden"
#: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected"
msgstr "Das Radiogerät unterstützt V4L nicht"
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable"
msgstr "Das Radio kann stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Das Radio kann nicht stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Das Radio hat einen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Das Radio hat einen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Das Radio hat einen Höhen-Regler"
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Tuner-Informationen können nicht gelesen werden (Fehler %1)"
#: v4lradio.cpp:1514
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Fehler %2 beim Updaten der Audio-Informationen (%1)"
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "write"
msgstr "Schreiben"
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "read"
msgstr "Lesen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabe Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Radio Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Aufnahme Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "test"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " kHz"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Mindest-Signalpegel"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Sendersuchschrittweite"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "V4L Mixersteuerung"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "Höhen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "Tiefen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"

@ -1,321 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration.cpp:443
msgid "any ( * )"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration.cpp:445
msgid "Radio Device Selection"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration.cpp:448
msgid "Select Radio Device"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1089
msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1514
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "write"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "read"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr ""

@ -1,336 +0,0 @@
# translation of ru.po to
# translation of tderadio-v4lradio.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: v4lradio-configuration.cpp:443
msgid "any ( * )"
msgstr "Все ( * )"
#: v4lradio-configuration.cpp:445
msgid "Radio Device Selection"
msgstr "Выбор устройства радио"
#: v4lradio-configuration.cpp:448
msgid "Select Radio Device"
msgstr "Выберите устройство радиоприёмника"
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Поддержка устройств V4l(2)"
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Модуль \"Видео для linux\""
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr "Неправильная частота %1"
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Не знаю что делать с версией V4l \"%1\""
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Ошибка установки частоты %1 (%2)"
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
msgstr ""
"Устройство %1 недоступно для чтения/записи. Проверьте права на устройство, а "
"также не использует ли его другая программа."
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Не найти доступное устройство V4l(2)."
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr "Радио V4l"
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Параметры устройства V4l"
#: v4lradio.cpp:1089
msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>"
msgstr ""
"Модуль V4l/V4l2 для TDERadio. <P> Предоставляет поддержку плат радио, "
"совместимых с V4l/V4l2<P>"
#: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2"
msgstr "V4L/V4LV2"
#: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr "Модуль V4L/V4L2"
#: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Не могу открыть устройство радио: %1"
#: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr "Не могу открыть %1"
#: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr "возможности звука = %1"
#: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Ошибка чтения возможностей V4l1"
#: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "Версия V4l2: %1"
#: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к выключателю звука платы"
#: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору громкости"
#: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору верхних частот"
#: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору нижних частот"
#: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Не могу обратиться к регулятору стереобаланса"
#: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps:Не могу узнать возможности устройства"
#: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected"
msgstr "Найдено устройство V4L: %1"
#: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected"
msgstr "Устройств V4L не обнаружено"
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable"
msgstr "Радио не поддерживает выключения звука"
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Радио поддерживает выключение звука"
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Есть регулировка громкости"
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Регулировки громкости нет"
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Есть регулировка НЧ"
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Регулировки НЧ нет"
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Есть регулировка ВЧ"
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Регулировки ВЧ нет"
#: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Не могу получить информацию о тюнере (код ошибки %1)"
#: v4lradio.cpp:1514
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Ошибка %1: %2"
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "write"
msgstr "запись"
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "read"
msgstr "чтение"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Устройство воспроизведения"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Канал воспроизведения"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Устройство радио"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Устройство записи"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Канал записи"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "проверка"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "неизвестно"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Захватывать звук и затем проигрывать его"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Выключать звук на канале воспроизведения при выходе"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Устанавливать &нулевую громкость воспроизведения при выходе"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "до"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " кГц"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Минимальный уровень сигнала"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Шаг изменения частоты при поиске"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "Допустимый частотный диапазон:\tот"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "Аппаратные регуляторы V4l"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Громкость"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "ВЧ"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "НЧ"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Стереобаланс"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка установки %1: %2"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Ошибка чтения %1: %2"

@ -1,324 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration.cpp:443
msgid "any ( * )"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration.cpp:445
msgid "Radio Device Selection"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration.cpp:448
msgid "Select Radio Device"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1359 v4lradio.cpp:1508
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1089
msgid ""
"V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
"Cards<P>"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1104
msgid "V4L/V4L2"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1105
msgid "V4L/V4L2 Plugin"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1136
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1187
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1211
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1225
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1234
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1254
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1261
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1269
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1277
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1285
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1289
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1293
msgid "V4L %1 detected"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1295
msgid "V4L not detected"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is mutable"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1298
msgid "Radio is not mutable"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1366
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1514
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "write"
msgstr ""
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "read"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:318
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:356
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:394
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:413 v4lradio-configuration-ui.ui:443
#: v4lradio-configuration-ui.ui:479
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:460
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:499
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:507
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:566
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:684
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:774
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr ""
#: v4lradio-configuration-ui.ui:861
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr ""

@ -1,534 +0,0 @@
# translation of de.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <witte@kawo1.rwth-aachen.de>, 2006.
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte, Chris (TDE)"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de, (Keine Email)"
#: aboutwidget.cpp:282
msgid "Invalid layout"
msgstr "Ungültiges Layout"
#: aboutwidget.cpp:451
msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
msgstr "%1 %2 (TDE %3)"
#: aboutwidget.cpp:454
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthor"
msgstr "A&utor"
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthors"
msgstr "A&utoren"
#: aboutwidget.cpp:541
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Dank an"
#: aboutwidget.cpp:554
msgid "T&ranslation"
msgstr "Ü&bersetzungen"
#: aboutwidget.cpp:571
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Lizenzen"
#: aboutwidget.cpp:585
msgid "Image missing"
msgstr "Bilddatei fehlt"
#: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78
msgid "%1 Error: %2\n"
msgstr "%1 Fehler: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87
msgid "%1 Warning: %2\n"
msgstr "%1 Warnung: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96
msgid "%1 Information: %2\n"
msgstr "%1 Information: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105
msgid "%1 Debug: %2\n"
msgstr "%1 Debug: %2\n"
#: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68
#, c-format
msgid "cannot open buffer file %1"
msgstr "kann die Puffer-Datei %1 nicht öffnen"
#: fileringbuffer.cpp:93
msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
msgstr ""
"FileRingbuffer::resize: Schreiben in die temporäre Datei %1 schlug fehl. "
#: fileringbuffer.cpp:99
msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
msgstr ""
"FileRingbuffer::resize: Das Öffnen der temporären Datei %1 schlug fehl. "
#: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
msgstr "FileRingBuffer::addData: Das Schreiben in die Datei %1 schlug fehl."
#: fileringbuffer.cpp:168
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
msgstr "FileRingBuffer::takeData: Das Lesen aus der Datei %1 schlug fehl."
#: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: frequencyradiostation.cpp:134
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 MHz"
#: frequencyradiostation.cpp:136
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 kHz"
#: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151
#: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: main.cpp:36
msgid "TDERadio"
msgstr "TDERadio"
#: main.cpp:42
msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
msgstr ""
"Überarbeitung für 0.3.0, Aufnahmefunktion, LIRC-Unterstützung, Wecker, "
"Verschiedenes"
#: main.cpp:43 tderadioapp.cpp:67
msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
msgstr "Buildsystem, Standardkonformität, Aufräumarbeiten"
#: main.cpp:45 tderadioapp.cpp:69
msgid "idea, first basic application"
msgstr "Idee, allererstes Programm"
#: multibuffer.cpp:89
msgid "Buffer Overflow. "
msgstr "Puffer Überlauf. "
#: plugin_configuration_dialog.cpp:29
msgid "Configuration Dialog"
msgstr "Einrichtungsdialog"
#: pluginmanager-configuration.cpp:143
msgid "Enter Plugin Instance Name"
msgstr "Name der Plugin-Instanz eingeben"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:89 pluginmanager-configuration.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Instance Name"
msgstr "Name der Instanz"
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verstecke %1"
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 anzeigen"
#: pluginmanager.cpp:350
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: pluginmanager.cpp:351
msgid "Plugin Library Configuration"
msgstr "Einrichtung der Plugin-Bibliotheken"
#: pluginmanager.cpp:446
msgid "Starting Plugins"
msgstr "Starten der Plugins"
#: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476
#, c-format
msgid "Creating Plugin %1"
msgstr "Erzeuge Plugin %1"
#: pluginmanager.cpp:490
#, c-format
msgid "Initializing Plugin %1"
msgstr "Starten des Plugins %1"
#: radiostation-config.cpp:45
msgid "I don't know how to edit this station"
msgstr "Keine Ahnung, wie dieser Sender bearbeitet werden soll"
#: radiostation-config.cpp:68
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenz:"
#: radiostation-listview.cpp:33
msgid "No."
msgstr "Nr."
#: radiostation-listview.cpp:34
msgid "Icon"
msgstr "Symbol "
#: radiostation-listview.cpp:35
msgid "Station"
msgstr "Sender"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:100 pluginmanager-configuration-ui.ui:240
#: radiostation-listview.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: radiostation-listview.cpp:234
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr "contentsDragEnterEvent angenommen"
#: radiostation-listview.cpp:236
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr "contentsDragEnterEvent abgelehnt"
#: standardscandialog.cpp:118
msgid "new station "
msgstr "Neuer Sender "
#: standardscandialog.cpp:142
msgid "&Done"
msgstr "&Fertig"
#: standardscandialog.cpp:160
msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
msgstr "<p align=\"right\">%1</p>"
#: station-drag-object.cpp:70
msgid "canDecode = true"
msgstr "canDecode = true"
#: stationlist.cpp:255
msgid "Contains merged Data"
msgstr "Enthält zusammengefügte Einträge"
#: stationlist.cpp:315
msgid ""
"Probably an old station preset file was read.\n"
"You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking "
"menu."
msgstr ""
"Wahrscheinlich wurde eine alte Senderdatei gelesen.\n"
"Sie müssen ihre Senderauswahlen für das Kurzwahlfenster und das "
"Kontrollleistenmenü neu erstellen."
#: stationlist.cpp:325
msgid "parsing failed"
msgstr "Das Parsen schlug fehl"
#: stationlist.cpp:329
msgid ""
"Parsing the station preset file failed.\n"
"See console output for more details."
msgstr ""
"Das Parsen der Senderdatei schlug fehl.\n"
"Mehr informationen gibts in der Ausgabe auf der Konsole."
#: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349
#, c-format
msgid "error downloading preset file %1"
msgstr "Fehler beim Download der Senderdatei %1"
#: stationlist.cpp:345
msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
msgstr "Der Download der Senderdatei %1 schlug fehl."
#: stationlist.cpp:355
msgid "temporary file: "
msgstr "temporäre Datei: "
#: stationlist.cpp:361
#, c-format
msgid "error opening preset file %1"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Senderdatei %1"
#: stationlist.cpp:364
msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
msgstr "Das Öffnen der Senderdatei %1 schluf fehl."
#: stationlist.cpp:383
msgid "Old Preset File Format detected"
msgstr "Altes Senderdateiformat erkannt"
#: stationlist.cpp:461
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr "Fehler beim schreiben in die temporäre Datei %1"
#: stationlist.cpp:464
msgid "Writing station preset file %1 failed."
msgstr "Das Schreiben der Senderdatei %1 schlug fehl."
#: stationlist.cpp:475
msgid "uploading preset file %1: "
msgstr "Speichern der Senderliste in Datei %1: "
#: stationlist.cpp:477
msgid ""
"something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station "
"preset file skipped"
msgstr ""
"Etwas seltsames ist passiert: Die Senderliste hat nur %1 Einträge. Das "
"Speichern der Senderliste wurde übersprungen."
#: stationlist.cpp:482
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr "Fehler: Das Speichern der Senderlistendatei %1 schlug fehl"
#: stationlist.cpp:486
msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
msgstr "Der Upload der Senderdatei %1 schlug fehl."
#: stationlistxmlhandler.cpp:116
#, c-format
msgid "unknown or unexpected element %1"
msgstr "unbekanntes oder unerwartetes Element %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:145
msgid "expected element %1, but found %2"
msgstr "erwartetes Element: %1, gefundenes: %2"
#: stationlistxmlhandler.cpp:149
#, c-format
msgid "unexpected element %1"
msgstr "unerwartetes Element %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "found a station list with unknown format %1"
msgstr "Die Senderdatei enthält das unbekannte Format %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:212
msgid "unknown property %1 for class %2"
msgstr "Die Eigenschaft %1 ist der Klasse %2 unbekannt"
#: stationlistxmlhandler.cpp:219
#, c-format
msgid "characters ignored for element %1"
msgstr "Einige Zeichen des Elements %1 wurden ignoriert"
#: tderadioapp.cpp:44
msgid ""
"TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen to "
"radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
"of the authors.<P>"
msgstr ""
"TDERadio - Das Radio-Programm für TDE<P>Mit TDERadio und einer Radiokarte, "
"die vom Video-Für-Linux Treiber des Linux-Kernels unterstützt wird, können "
"Sie am PC Radiosendungen hören.<P> Das TDERadio-Projekt baut eine weltweite "
"Senderdatenbank auf. Seien Sie ermutigt, Ihre eigenen Sendereinstellungen "
"dem TDERadio-Projekt beizusteuern. Schicken Sie ihre Sendereinstellungen "
"einfach an einen der Autoren. <P> Wenn Sie mit Ihren Ideen, eigenen Plugins "
"oder Übersetzungen zum TDERadio-Projekt beitragen wollen, zögern Sie nicht, "
"sich mit einem der Autoren in Verbindung zu setzen.<P>"
#: tderadioapp.cpp:66
msgid ""
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
"Misc"
msgstr ""
"Sender-Datenbank, Unterstützung für Fernsteuerungen, Wecker, Überarbeitung "
"zu TDERadio 0.3.0, Verschiedenes"
#: tderadioapp.cpp:71
msgid "Many People around the World ... "
msgstr "Viele Leute rund um die Welt ... "
#: tderadioapp.cpp:72
msgid ""
"... which contributed station preset files \n"
"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
"with much patience"
msgstr ""
"... die Senderauswahl-Dateien beigesteuert und frühe und\n"
"instabile Snapshots von TDERadio mit viel Geduld getestet haben."
#: tderadioapp.cpp:106
msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
msgstr "Bibliothek %1: Eintrittspunkt wurde nicht gefunden\n"
#: tderadioapp.cpp:108 tderadioapp.cpp:119
msgid "Plugin Library Load Error"
msgstr "Das Laden der Bibliothek schlug fehl"
#: tderadioapp.cpp:116
msgid ""
"Library %1: \n"
"%2"
msgstr ""
"Bibliothek %1: \n"
"%2"
#: tderadioapp.cpp:143
msgid "saveState"
msgstr "saveState"
#: tderadioapp.cpp:221
msgid "Instance"
msgstr "Instanz"
#: tderadioapp.cpp:242
msgid "TDERadio Configuration"
msgstr "Einrichtung von TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:243
msgid "About TDERadio Components"
msgstr "Über die TDERadio-Komponenten"
#: tderadioapp.cpp:271
msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
msgstr "Fehler: Das Laden der Bibliothek %1 schlug fehl: %2"
#: tderadioapp.cpp:322
msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
msgstr "Fehler: Das erzeugen der Instanz \"%1\" der Klasse %2 schlug fehl."
#: tderadioapp.cpp:328
msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
msgstr ""
"Fehler: Kann die Instanz \"%1\" der unbekannten Klasse %2 nicht erzeugen."
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PluginManagerConfigurationUI"
msgstr "PluginManagerConfigurationUI"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
msgstr "Fortschrittsbalken bei der Initialisierung der Plugins anzeigen"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:78 pluginmanager-configuration-ui.ui:229
#, no-c-format
msgid "Plugin Class"
msgstr "Plugin Klasse"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:116
#, no-c-format
msgid "list of running plugins"
msgstr "Liste der laufenden Plugins"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:153
#, no-c-format
msgid "remove/stop a selected plugin instance"
msgstr "Anhalten/Entfernen der ausgewählten Plugin-Instanz"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:223
#, no-c-format
msgid "create a new instance of selected plugin class"
msgstr "Erzeugen einer neuen Instanz der ausgewählten Pluginklasse"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "list of available plugin classes"
msgstr "Liste der Verfügbaren Plugin-Klassen"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:297
#, no-c-format
msgid "select a plugin library"
msgstr "Auswahl einer Plugin-Bibliothek"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:317
#, no-c-format
msgid "unload a plugin library"
msgstr "Entfernen einer Plugin-Bibliothek"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "load a selected plugin library"
msgstr "Laden der ausgewählten Plugin-Bibliothek"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "list of loaded plugin libraries"
msgstr "Liste der geladenen Plugin-Bibliotheken"
#: standardscandialog-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stations search in progress ..."
msgstr "Sendersuchlauf läuft ..."
#: standardscandialog-ui.ui:104
#, no-c-format
msgid "remaining time"
msgstr "verbleibende Zeit"
#: standardscandialog-ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
msgstr "<p align=\"right\">hier ist nix</p>"
#: stationselector-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StationSelectorUI"
msgstr "StationSelectorUI"
#: stationselector-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Selected Stations"
msgstr "Ausgewählte Sender"
#: stationselector-ui.ui:119
#, no-c-format
msgid "Available Stations"
msgstr "Verfügbare Sender"
#~ msgid "misplaced element %1"
#~ msgstr "unerwartetes Element %1"
#~ msgid "invalid data for element %1"
#~ msgstr "ingültige Daten im Element %1"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,530 +0,0 @@
# translation of tderadio.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderadio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: aboutwidget.cpp:282
msgid "Invalid layout"
msgstr "Неверное расположение"
#: aboutwidget.cpp:451
msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
msgstr "%1 %2 (в составе TDE %3)"
#: aboutwidget.cpp:454
msgid "%1 %2, %3"
msgstr "%1 %2, %3"
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthor"
msgstr "&Автор"
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthors"
msgstr "&Авторы"
#: aboutwidget.cpp:541
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Благодарности"
#: aboutwidget.cpp:554
msgid "T&ranslation"
msgstr "&Перевод"
#: aboutwidget.cpp:571
msgid "&License Agreement"
msgstr "&Лицензионное соглашение"
#: aboutwidget.cpp:585
msgid "Image missing"
msgstr "Изображение недоступно"
#: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78
msgid "%1 Error: %2\n"
msgstr "Ошибка %1: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87
msgid "%1 Warning: %2\n"
msgstr "Предупреждение %1: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96
msgid "%1 Information: %2\n"
msgstr "Сообщение от %1: %2\n"
#: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105
msgid "%1 Debug: %2\n"
msgstr "Отладочное сообщение %1: %2\n"
#: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68
#, c-format
msgid "cannot open buffer file %1"
msgstr "Не могу открыть буферный файл %1"
#: fileringbuffer.cpp:93
msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
msgstr "FileRingbuffer::resize: Не могу записать временный файл %1. "
#: fileringbuffer.cpp:99
msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
msgstr "FileRingbuffer::resize: Не могу открыть ременный файл %1. "
#: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
msgstr "FileRingBuffer::addData: Не могу записать данные в файл %1."
#: fileringbuffer.cpp:168
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
msgstr ""
#: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: frequencyradiostation.cpp:134
msgid "%1 MHz"
msgstr "%1 МГц"
#: frequencyradiostation.cpp:136
msgid "%1 kHz"
msgstr "%1 кГц"
#: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151
#: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: main.cpp:36
msgid "TDERadio"
msgstr "Радиоприёмник TDE"
#: main.cpp:42
msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
msgstr "Написание версии 0.3.0, запись, поддержка LIRC, расписание, разное"
#: main.cpp:43 tderadioapp.cpp:67
msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
msgstr "Система сборки, стандартизация, чистка кода"
#: main.cpp:45 tderadioapp.cpp:69
msgid "idea, first basic application"
msgstr "Идея, первый вариант программы"
#: multibuffer.cpp:89
msgid "Buffer Overflow. "
msgstr "Переполнение буфера. "
#: plugin_configuration_dialog.cpp:29
msgid "Configuration Dialog"
msgstr "Окно параметров"
#: pluginmanager-configuration.cpp:143
msgid "Enter Plugin Instance Name"
msgstr "Введите название для этого экземпляра"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:89 pluginmanager-configuration.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Instance Name"
msgstr "Экземпляр"
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скрыть \"%1\""
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать \"%1\""
#: pluginmanager.cpp:350
msgid "Plugins"
msgstr ""
"Модули\n"
"программы"
#: pluginmanager.cpp:351
msgid "Plugin Library Configuration"
msgstr "Настройка библиотечных модулей"
#: pluginmanager.cpp:446
msgid "Starting Plugins"
msgstr "Запуск модулей"
#: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476
#, c-format
msgid "Creating Plugin %1"
msgstr "Создаю модуль %1"
#: pluginmanager.cpp:490
#, c-format
msgid "Initializing Plugin %1"
msgstr "Включаю модуль %1"
#: radiostation-config.cpp:45
msgid "I don't know how to edit this station"
msgstr "Не знаю, как редактировать эту станцию"
#: radiostation-config.cpp:68
msgid "Frequency:"
msgstr "Частота, кГц:"
#: radiostation-listview.cpp:33
msgid "No."
msgstr "No "
#: radiostation-listview.cpp:34
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: radiostation-listview.cpp:35
msgid "Station"
msgstr "Название"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:100 pluginmanager-configuration-ui.ui:240
#: radiostation-listview.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: radiostation-listview.cpp:234
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr "contentsDragEnterEvent "
#: radiostation-listview.cpp:236
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr "contentsDragEnterEvent rejected"
#: standardscandialog.cpp:118
msgid "new station "
msgstr "Новая станция"
#: standardscandialog.cpp:142
msgid "&Done"
msgstr "&Готово"
#: standardscandialog.cpp:160
msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
msgstr "<p align=\"right\">%1</p>"
#: station-drag-object.cpp:70
msgid "canDecode = true"
msgstr "canDecode = true"
#: stationlist.cpp:255
msgid "Contains merged Data"
msgstr "Содержит объединённые данные"
#: stationlist.cpp:315
msgid ""
"Probably an old station preset file was read.\n"
"You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking "
"menu."
msgstr ""
"Был прочитан старый файл настроек TDERadio.\n"
"Вам потребуется заново выбрать станции для меню в системном лотке и панели "
"быстрого доступа."
#: stationlist.cpp:325
msgid "parsing failed"
msgstr "прочтение не удалось"
#: stationlist.cpp:329
msgid ""
"Parsing the station preset file failed.\n"
"See console output for more details."
msgstr ""
"Не могу разобрать файл настроек радиостанций.\n"
"Для получения более подробной информации см.\n"
"вывод в консоли."
#: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349
#, c-format
msgid "error downloading preset file %1"
msgstr "ошибка при скачивании файла настроек"
#: stationlist.cpp:345
msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
msgstr "Не могу скачать файл радиостанций %1."
#: stationlist.cpp:355
msgid "temporary file: "
msgstr "временный файл: "
#: stationlist.cpp:361
#, c-format
msgid "error opening preset file %1"
msgstr "ошибка открытия файла настроек: %1"
#: stationlist.cpp:364
msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
msgstr "Не могу открыть файл радиостанций %1."
#: stationlist.cpp:383
msgid "Old Preset File Format detected"
msgstr "Старый формат файла радиостанций"
#: stationlist.cpp:461
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr "Ошибка записи во временный файл %1"
#: stationlist.cpp:464
msgid "Writing station preset file %1 failed."
msgstr "Не могу записать файл радиостанций %1."
#: stationlist.cpp:475
#, fuzzy
msgid "uploading preset file %1: "
msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1"
#: stationlist.cpp:477
msgid ""
"something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station "
"preset file skipped"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:482
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1"
#: stationlist.cpp:486
msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
msgstr "Выгрузка файла радиостанций %1 завершилась неудачей."
#: stationlistxmlhandler.cpp:116
#, c-format
msgid "unknown or unexpected element %1"
msgstr "Элемент %1 неизвестен либо не ожидался"
#: stationlistxmlhandler.cpp:145
msgid "expected element %1, but found %2"
msgstr "Ожидался элемент %1, однако встречен был %2"
#: stationlistxmlhandler.cpp:149
#, c-format
msgid "unexpected element %1"
msgstr "Неожиданно встретился элемент %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "found a station list with unknown format %1"
msgstr "Найден список станций неизвестного формата %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:212
msgid "unknown property %1 for class %2"
msgstr "Неизвестное свойство класса %2: %1"
#: stationlistxmlhandler.cpp:219
#, c-format
msgid "characters ignored for element %1"
msgstr "Символы элемента %1 игнорированы"
#: tderadioapp.cpp:44
msgid ""
"TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen to "
"radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
"of the authors.<P>"
msgstr ""
"TDERadio — радио для среды TDE<P>С TDERadio вы можете слушать радио с "
"помощью платы радио, совместимой с v4l/v4l2.<P>Проект TDERadio включает и "
"базу данных радиостанций; чтобы её дополнить, вы можете включить в проект "
"свой файл с настройками радиостанций: просто отправьте его одному из авторов."
"<P>Если вы хотите видеть реализованными в проекте свои идеи, готовые модули "
"или переводы, не стесняйтесь связаться с кем-нибудь из авторов.<P>"
#: tderadioapp.cpp:66
msgid ""
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
"Misc"
msgstr ""
"База данных радиостанций, поддержка ДУ, выполнение заданий по расписанию, "
"код для TDERadio 0.3.0, разное"
#: tderadioapp.cpp:71
msgid "Many People around the World ... "
msgstr "Всем-всем-всем..."
#: tderadioapp.cpp:72
msgid ""
"... which contributed station preset files \n"
"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
"with much patience"
msgstr ""
"... кто создавал файлы настроек радиостанций \n"
с огромным терпением проверял работу ранних, нестабильных \n"
" версий TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:106
msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
msgstr "Библиотека %1: не найдена точка вхождения модуля\n"
#: tderadioapp.cpp:108 tderadioapp.cpp:119
msgid "Plugin Library Load Error"
msgstr "Ошибка загрузки библиотечного модуля"
#: tderadioapp.cpp:116
msgid ""
"Library %1: \n"
"%2"
msgstr ""
"Библиотека %1: \n"
"%2"
#: tderadioapp.cpp:143
msgid "saveState"
msgstr "saveState"
#: tderadioapp.cpp:221
msgid "Instance"
msgstr "Экземпляр"
#: tderadioapp.cpp:242
msgid "TDERadio Configuration"
msgstr "Настройка TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:243
msgid "About TDERadio Components"
msgstr "О компонентах TDERadio"
#: tderadioapp.cpp:271
msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
msgstr "Ошибка загрузки библиотеки %1: %2"
#: tderadioapp.cpp:322
msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
msgstr "Ошибка при создании экземпляра \"%1\" класса %2."
#: tderadioapp.cpp:328
msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
msgstr "Ошибка: не могу создать экземпляр \"%1\" неизвестного класса %2."
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PluginManagerConfigurationUI"
msgstr "PluginManagerConfigurationUI"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
msgstr "&Иллюстрировать загрузку модулей во время запуска программы"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:78 pluginmanager-configuration-ui.ui:229
#, no-c-format
msgid "Plugin Class"
msgstr "Модуль"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:116
#, no-c-format
msgid "list of running plugins"
msgstr "Список запущенных модулей"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:153
#, no-c-format
msgid "remove/stop a selected plugin instance"
msgstr "Удалить/остановить выбранный модуль"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:223
#, no-c-format
msgid "create a new instance of selected plugin class"
msgstr "Создать новый экземпляр выбранного модуля"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "list of available plugin classes"
msgstr "Список доступных типов модулей"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:297
#, no-c-format
msgid "select a plugin library"
msgstr "Выберите файл"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:317
#, no-c-format
msgid "unload a plugin library"
msgstr "Отключить библиотеку"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "load a selected plugin library"
msgstr "Загрузить библиотеку из выбранного файла"
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "list of loaded plugin libraries"
msgstr "Список загруженных библиотек"
#: standardscandialog-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stations search in progress ..."
msgstr "Идёт поиск станций..."
#: standardscandialog-ui.ui:104
#, no-c-format
msgid "remaining time"
msgstr "Оставшееся время"
#: standardscandialog-ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
msgstr "<p align=\"right\">ничего</p>"
#: stationselector-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StationSelectorUI"
msgstr "StationSelectorUI"
#: stationselector-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Selected Stations"
msgstr "Выбранные"
#: stationselector-ui.ui:119
#, no-c-format
msgid "Available Stations"
msgstr "Доступные"
#~ msgid "misplaced element %1"
#~ msgstr "Элемент %1 неверно расположен"
#~ msgid "invalid data for element %1"
#~ msgstr "Неправильные данные для элемента %1"

@ -1,498 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:282
msgid "Invalid layout"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:451
msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:454
msgid "%1 %2, %3"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthor"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:527
msgid "A&uthors"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:541
msgid "&Thanks To"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:554
msgid "T&ranslation"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:571
msgid "&License Agreement"
msgstr ""
#: aboutwidget.cpp:585
msgid "Image missing"
msgstr ""
#: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78
msgid "%1 Error: %2\n"
msgstr ""
#: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87
msgid "%1 Warning: %2\n"
msgstr ""
#: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96
msgid "%1 Information: %2\n"
msgstr ""
#: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105
msgid "%1 Debug: %2\n"
msgstr ""
#: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68
#, c-format
msgid "cannot open buffer file %1"
msgstr ""
#: fileringbuffer.cpp:93
msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. "
msgstr ""
#: fileringbuffer.cpp:99
msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. "
msgstr ""
#: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1."
msgstr ""
#: fileringbuffer.cpp:168
#, c-format
msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1."
msgstr ""
#: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118
msgid "%1, %2"
msgstr ""
#: frequencyradiostation.cpp:134
msgid "%1 MHz"
msgstr ""
#: frequencyradiostation.cpp:136
msgid "%1 kHz"
msgstr ""
#: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151
#: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165
msgid "unknown"
msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "TDERadio"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc"
msgstr ""
#: main.cpp:43 tderadioapp.cpp:67
msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups"
msgstr ""
#: main.cpp:45 tderadioapp.cpp:69
msgid "idea, first basic application"
msgstr ""
#: multibuffer.cpp:89
msgid "Buffer Overflow. "
msgstr ""
#: plugin_configuration_dialog.cpp:29
msgid "Configuration Dialog"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration.cpp:143
msgid "Enter Plugin Instance Name"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:89 pluginmanager-configuration.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Instance Name"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:123
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:350
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:351
msgid "Plugin Library Configuration"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:446
msgid "Starting Plugins"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476
#, c-format
msgid "Creating Plugin %1"
msgstr ""
#: pluginmanager.cpp:490
#, c-format
msgid "Initializing Plugin %1"
msgstr ""
#: radiostation-config.cpp:45
msgid "I don't know how to edit this station"
msgstr ""
#: radiostation-config.cpp:68
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: radiostation-listview.cpp:33
msgid "No."
msgstr ""
#: radiostation-listview.cpp:34
msgid "Icon"
msgstr ""
#: radiostation-listview.cpp:35
msgid "Station"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:100 pluginmanager-configuration-ui.ui:240
#: radiostation-listview.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr ""
#: radiostation-listview.cpp:234
msgid "contentsDragEnterEvent accepted"
msgstr ""
#: radiostation-listview.cpp:236
msgid "contentsDragEnterEvent rejected"
msgstr ""
#: standardscandialog.cpp:118
msgid "new station "
msgstr ""
#: standardscandialog.cpp:142
msgid "&Done"
msgstr ""
#: standardscandialog.cpp:160
msgid "<p align=\"right\">%1</p>"
msgstr ""
#: station-drag-object.cpp:70
msgid "canDecode = true"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:255
msgid "Contains merged Data"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:315
msgid ""
"Probably an old station preset file was read.\n"
"You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking "
"menu."
msgstr ""
#: stationlist.cpp:325
msgid "parsing failed"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:329
msgid ""
"Parsing the station preset file failed.\n"
"See console output for more details."
msgstr ""
#: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349
#, c-format
msgid "error downloading preset file %1"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:345
msgid "Download of the station preset file at %1 failed."
msgstr ""
#: stationlist.cpp:355
msgid "temporary file: "
msgstr ""
#: stationlist.cpp:361
#, c-format
msgid "error opening preset file %1"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:364
msgid "Opening of the station preset file at %1 failed."
msgstr ""
#: stationlist.cpp:383
msgid "Old Preset File Format detected"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:461
#, c-format
msgid "error writing to tempfile %1"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:464
msgid "Writing station preset file %1 failed."
msgstr ""
#: stationlist.cpp:475
msgid "uploading preset file %1: "
msgstr ""
#: stationlist.cpp:477
msgid ""
"something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station "
"preset file skipped"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:482
#, c-format
msgid "error uploading preset file %1"
msgstr ""
#: stationlist.cpp:486
msgid "Upload of station preset file to %1 failed."
msgstr ""
#: stationlistxmlhandler.cpp:116
#, c-format
msgid "unknown or unexpected element %1"
msgstr ""
#: stationlistxmlhandler.cpp:145
msgid "expected element %1, but found %2"
msgstr ""
#: stationlistxmlhandler.cpp:149
#, c-format
msgid "unexpected element %1"
msgstr ""
#: stationlistxmlhandler.cpp:172
#, c-format
msgid "found a station list with unknown format %1"
msgstr ""
#: stationlistxmlhandler.cpp:212
msgid "unknown property %1 for class %2"
msgstr ""
#: stationlistxmlhandler.cpp:219
#, c-format
msgid "characters ignored for element %1"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:44
msgid ""
"TDERadio - The Radio Application for TDE<P>With TDERadio you can listen to "
"radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.<P>The "
"TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this "
"database you are encouraged to contribute your station preset file to the "
"project. Just send it to one of the authors. <P>If you like to contribute "
"your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one "
"of the authors.<P>"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:66
msgid ""
"Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, "
"Misc"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:71
msgid "Many People around the World ... "
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:72
msgid ""
"... which contributed station preset files \n"
"and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n"
"with much patience"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:106
msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:108 tderadioapp.cpp:119
msgid "Plugin Library Load Error"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:116
msgid ""
"Library %1: \n"
"%2"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:143
msgid "saveState"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:221
msgid "Instance"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:242
msgid "TDERadio Configuration"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:243
msgid "About TDERadio Components"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:271
msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2"
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:322
msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied."
msgstr ""
#: tderadioapp.cpp:328
msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2."
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PluginManagerConfigurationUI"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:33
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:78 pluginmanager-configuration-ui.ui:229
#, no-c-format
msgid "Plugin Class"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:116
#, no-c-format
msgid "list of running plugins"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:153
#, no-c-format
msgid "remove/stop a selected plugin instance"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:223
#, no-c-format
msgid "create a new instance of selected plugin class"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:256
#, no-c-format
msgid "list of available plugin classes"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:297
#, no-c-format
msgid "select a plugin library"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:317
#, no-c-format
msgid "unload a plugin library"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:337
#, no-c-format
msgid "load a selected plugin library"
msgstr ""
#: pluginmanager-configuration-ui.ui:353
#, no-c-format
msgid "list of loaded plugin libraries"
msgstr ""
#: standardscandialog-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stations search in progress ..."
msgstr ""
#: standardscandialog-ui.ui:104
#, no-c-format
msgid "remaining time"
msgstr ""
#: standardscandialog-ui.ui:120
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">nothing here</p>"
msgstr ""
#: stationselector-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "StationSelectorUI"
msgstr ""
#: stationselector-ui.ui:30
#, no-c-format
msgid "Selected Stations"
msgstr ""
#: stationselector-ui.ui:119
#, no-c-format
msgid "Available Stations"
msgstr ""
Loading…
Cancel
Save