You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tderadio/kradio3/plugins/lirc/po/ru.po

210 lines
5.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ru.po to
# translation of kradio-lirc.po to
# This file is put in the public domain.
# Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Алексей Кузнецов <Alexey.Kouznetsov@GMail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. i18n: file lirc-configuration-ui.ui line 17
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 lirc-configuration-ui.cpp:75
#, no-c-format
msgid "LIRCConfigurationUI"
msgstr "LIRCConfigurationUI"
#. i18n: file lirc-configuration-ui.ui line 26
#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 lirc-configuration-ui.cpp:34
#: lirc-configuration-ui.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. i18n: file lirc-configuration-ui.ui line 37
#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 lirc-configuration-ui.cpp:35
#: lirc-configuration-ui.cpp:77
#, no-c-format
msgid "LIRC String"
msgstr "Строка LIRC"
#. i18n: file lirc-configuration-ui.ui line 48
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 lirc-configuration-ui.cpp:36
#: lirc-configuration-ui.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Alternative LIRC String"
msgstr "Альтернативная строка LIRC"
#. i18n: file lirc-configuration-ui.ui line 98
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 lirc-configuration-ui.cpp:79
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Алексей Кузнецов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com"
#: lirc-configuration.cpp:34
msgid "digit 0"
msgstr "ноль"
#: lirc-configuration.cpp:35
msgid "digit 1"
msgstr "один"
#: lirc-configuration.cpp:36
msgid "digit 2"
msgstr "два"
#: lirc-configuration.cpp:37
msgid "digit 3"
msgstr "три"
#: lirc-configuration.cpp:38
msgid "digit 4"
msgstr "четыре"
#: lirc-configuration.cpp:39
msgid "digit 5"
msgstr "пять"
#: lirc-configuration.cpp:40
msgid "digit 6"
msgstr "шесть"
#: lirc-configuration.cpp:41
msgid "digit 7"
msgstr "семь"
#: lirc-configuration.cpp:42
msgid "digit 8"
msgstr "восемь"
#: lirc-configuration.cpp:43
msgid "digit 9"
msgstr "девять"
#: lirc-configuration.cpp:44
msgid "Power On"
msgstr "Включить"
#: lirc-configuration.cpp:45
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
#: lirc-configuration.cpp:46
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
#: lirc-configuration.cpp:47
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
#: lirc-configuration.cpp:48
msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись"
#: lirc-configuration.cpp:49
msgid "Increase Volume"
msgstr "Увеличить громкость"
#: lirc-configuration.cpp:50
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
#: lirc-configuration.cpp:51
msgid "Next Channel"
msgstr "Следующий канал"
#: lirc-configuration.cpp:52
msgid "Previous Channel"
msgstr "Предыдущий канал"
#: lirc-configuration.cpp:53
msgid "Search Next Channel"
msgstr "Поиск следующего канала"
#: lirc-configuration.cpp:54
msgid "Search Previous Channel"
msgstr "Поиск предыдущего канала"
#: lirc-configuration.cpp:55
msgid "Enable Sleep Countdown"
msgstr "Включить таймер отключения"
#: lirc-configuration.cpp:56
msgid "Quit KRadio"
msgstr "Закрыть KRadio"
#: lirc-configuration.cpp:176
msgid ""
"Enter the key string of your remote or just press the button on your remote "
"control"
msgstr "Введите ключевую строку вашего ПДУ либо просто нажмите кнопку на нём"
#: lirc-configuration.cpp:182
msgid "Double Click on the entries to change the assignments"
msgstr "Для изменения привязки дважды щёлкните по ней мышью"
#: lircsupport.cpp:45
msgid "Linux Infrared Control (LIRC) Support"
msgstr "Поддержка ПДУ в Linux (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:51 lircsupport.cpp:330
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Модуль ДУ (LIRC)"
#: lircsupport.cpp:56 lircsupport.cpp:57
msgid "initializing kradio lirc plugin"
msgstr "Инициализация модуля LIRC"
#: lircsupport.cpp:65
msgid ""
"%1 does not exist. File was created with KRadio's default .lircrc proposal"
msgstr "%1 не существует. Был создан файл .lircrc для KRadio по умолчанию"
#: lircsupport.cpp:94
msgid "There is no entry for kradio in any of your .lircrc files."
msgstr "Ни в одном из ваших файлов .lircrc нет упоминания о KRadio."
#: lircsupport.cpp:95
msgid "Please setup your .lircrc files correctly."
msgstr "Настройте файлы .lircrc"
#: lircsupport.cpp:106 lircsupport.cpp:107
msgid "Initializing kradio lirc plugin failed"
msgstr "Инициализация модуля LIRC не удалась"
#: lircsupport.cpp:109 lircsupport.cpp:110
msgid "Initializing kradio lirc plugin successful"
msgstr "Модуль LIRC инициализирован"
#: lircsupport.cpp:167
msgid ""
"Reading from LIRC socket failed. Disabling LIRC Functions till next start of "
"kradio"
msgstr ""
"Чтение из сокета LIRC не удалось. Отключаю функции LIRC до следующего "
"запуска KRadio."
#: lircsupport.cpp:329
msgid "LIRC Support"
msgstr "Поддержка LIRC"